|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Composer: Maude Valérie White (1855-1937)
Alphabetic listing of musical settings [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Song Cycles, Symphonies, etc.
All titles of vocal settings in our database, in alphabetic order
A Memory (in Three Little Songs)
A star (in Sechs Lieder [Six songs with German and English words]) (Text: after Heinrich Heine) [x] FRE UKR
À une jeune fille (Text: Victor Marie Hugo) ENG
Anfangs wollt' ich fast verzagen (in Sixteen German Songs) (Text: Heinrich Heine) ENG ITA FRE FIN POL
April's lady (Text: Algernon Charles Swinburne)
Auf dem Meere (Text: Heinrich Heine) ENG FRE ITA FRE
Aus meinen Tränen sprießen (in Zwei Lieder) (Text: Heinrich Heine) DUT HEB SPA CAT RUS ENG ITA FRE FIN UKR ENG ROM FRE
Chantez, chantez, jeune inspirée (Text: Victor Marie Hugo) ENG
Child, it were thine utter ruin (Text: after Heinrich Heine) [x] FRE
Come to me in my dreams (Text: Matthew Arnold)
Crabbed age and youth
Cradle song: Sweet dreams, form a shade (in Twelve Songs for Children) (Text: William Blake)
Daß du mich lieb hast, o Möpschen (Text: Heinrich Heine)
Die Arme-sünderblum (Text: Heinrich Heine) DUT FRE DUT SLN
Die Himmelsaugen (in Sixteen German Songs) (Text: Heinrich Heine) ENG FRE
Ein Jüngling liebt ein Mädchen (in Zwei Lieder) (Text: Heinrich Heine) DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN HEB ENG
Ein Stern (in Sechs Lieder [Six songs with German and English words]) (Text: Heinrich Heine) ENG FRE UKR ENG
Farewell if ever fondest prayer (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) GER FRE GER
God with us (Text: William Ernest Henley)
Good night (Text: Thomas Bailey Aldrich)
Holy Thursday (in Twelve Songs for Children) (Text: William Blake)
Home-thoughts, from abroad (Text: Robert Browning)
Hör' ich das Liedchen klingen (in Sixteen German Songs) (Text: Heinrich Heine) DUT NOR HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN CZE ENG ITA FRE
How do I love thee (Text: Elizabeth Barrett Browning) CHI GER HUN
I sometimes hold it half a sin (Text: Lord Alfred Tennyson)
Ich wollte, meine Lieder (Text: Heinrich Heine) SLO RUS ENG ROM
Ici-bas (Text: René-François Sully-Prudhomme) RUS ENG GER
Im wunderschönen Monat Mai (Text: Heinrich Heine) DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE UKR SPA ENG ROM ITA FRE
Kind! Es wäre dein Verderben (Text: Heinrich Heine) ENG FRE ENG
Kleines Frühlingslied (Text: Heinrich Heine) ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA
Leavetaking (Text: Sir William Watson)
Let us forget (in Three Little Songs) (Text: Mary Robinson)
Liebe (in Zwei Lieder von Heine) (Text: Heinrich Heine) DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Little Lamb (in Twelve Songs for Children) (Text: William Blake) RUS GER FIN
Little Lamb (in Two Songs of Innocence) (Text: William Blake) RUS GER FIN
Love is and was my Lord and King (Text: Lord Alfred Tennyson)
Love me, Sweet, with all thou art (Text: Elizabeth Barrett Browning)
My soul is an enchanted boat (Text: Percy Bysshe Shelley)
Nurse's song: Songs of Innocence (in Twelve Songs for Children) (Text: William Blake)
Ophelia's Song ITA GER FRE
Sie liebten sich beide, doch keiner (Text: Heinrich Heine) RUS ENG ITA FRE JPN GRE ENG FRE
Sleep, sleep, beauty bright (in Twelve Songs for Children) (Text: William Blake) WEL
Sleep, sleep, beauty bright (in Two Songs of Innocence) (Text: William Blake) WEL
So, we'll go no more a roving (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) GER GER
Sound the flute (in Twelve Songs for Children) (Text: William Blake) WEL
The devout lover (Text: Walter Herries Pollock)
The fifes of June (Text: William Ernest Henley)
The sea hath its pearls (Text: Henry Wadsworth Longfellow after Heinrich Heine) FRE ITA FRE
The throstle (Text: Lord Alfred Tennyson)
There be none of Beauty's daughters (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) RUS ITA GER FRE GER
They loved each other (Text: after Heinrich Heine) [x] RUS ITA FRE JPN GRE FRE
'Tis better to have loved and lost (Text: Lord Alfred Tennyson)
To Mary (Text: Percy Bysshe Shelley) RUS
Voices of the children (Text: William Blake)
Wer zum ersten Male liebt (Text: Heinrich Heine) ENG FRE
What I Do, and What I Dream (Text: Elizabeth Barrett Browning) GER
When the swallows homeward fly (in Three Little Songs) (Text: after Karl Reginald Herloßsohn)
Why was Cupid a boy? (Text: William Blake)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|