|
|
Composer: Maude Valérie White (1855-1937)
Alphabetic listing of musical settings [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
Song Cycles, Symphonies, etc.
All titles of vocal settings in our database, in alphabetic order
A Memory
A star (Text: after Heinrich Heine) [x] UKR ENG GER
À une jeune fille (Text: Victor Marie Hugo) ENG
Anfangs wollt' ich fast verzagen (Text: Heinrich Heine) ENG ITA FRE
Auf dem Meere (Text: Heinrich Heine) ENG ITA FRE
Aus meinen Tränen sprießen (Text: Heinrich Heine) DUT UKR SPA RUS ENG ROM ITA FRE
Chantez, chantez, jeune inspirée (Text: Victor Marie Hugo) ENG
Child, it were thine utter ruin (Text: after Heinrich Heine) [x] ENG GER
Come to me in my dreams (Text: Matthew Arnold)
Crabbed age and youth (Text: William Shakespeare)
Daß du mich lieb hast, o Möpschen (Text: Heinrich Heine)
Die Arme-sünderblum (Text: Heinrich Heine) VLM SLN FRE
Die Himmelsaugen (Text: Heinrich Heine) ENG
Ein Jüngling liebt ein Mädchen (Text: Heinrich Heine) DUT HEB SPA ENG ITA FRE
Ein Stern (Text: Heinrich Heine) UKR ENG
Farewell if ever fondest prayer (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) GER
God with us (Text: William Ernest Henley)
Good night (Text: Thomas Bailey Aldrich)
Holy Thursday (Text: William Blake)
Hör' ich das Liedchen klingen (Text: Heinrich Heine) DUT NOR SPA CZE ENG ITA FRE
How do I love thee (Text: Elizabeth Barret Browning, née Elizabeth Barrett Moulton-Barrett) HUN CHI
Ich wollte, meine Lieder (Text: Heinrich Heine) CZE RUS ENG ROM
Ici-bas (Text: René-François Sully-Prudhomme) RUS ENG GER
Im wunderschönen Monat Mai (Text: Heinrich Heine) DUT SWE HEB UKR SPA ENG ROM ITA FRE
Kind! Es wäre dein Verderben (Text: Heinrich Heine) ENG
Kleines Frühlingslied (Text: Heinrich Heine) NOR DUT SWE ENG ROM ITA GER
Let us forget (Text: (Agnes) Mary (Frances) Robinson)
Liebe (Text: Heinrich Heine) DUT SWE SPA RUS ENG ROM ITA FRE
My soul is an enchanted boat (Text: Percy Bysshe Shelley)
Ophelia's Song ITA GER
Sie liebten sich beide, doch keiner (Text: Heinrich Heine) JPN GRE RUS ENG ITA FRE
So, we'll go no more a roving (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
The devout lover (Text: Walter Herries Pollock)
The sea hath its pearls (Text: Henry Wadsworth Longfellow after Heinrich Heine) ENG ITA GER FRE
The throstle (Text: Lord Alfred Tennyson)
There be none of Beauty's daughters (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron) GER
They loved each other (Text: after Heinrich Heine) [x] JPN GRE RUS ENG ITA GER FRE
To Mary (Text: Percy Bysshe Shelley) RUS
Wer zum ersten Male liebt (Text: Heinrich Heine) ENG
What I Do, and What I Dream (Text: Elizabeth Barret Browning, née Elizabeth Barrett Moulton-Barrett) GER
When the swallows homeward fly (Text: after (Borromäus Sebastian Georg) Karl Reginald Herloßsohn) ENG GER
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
|
|