|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Sándor Weöres (1913-1989)
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics
A birka-iskola - H. Nieland [x] *
A célról - F. Farkas [x] *
A köbéka - F. Farkas [x] *
A kutya-tár - H. Nieland [x] *
A tündér - F. Farkas [x] *
Altatódal - F. Farkas [x] *
[No Title] (An old lantern in hand) - I. Anhalt ENG *
An old lantern in hand ENG * I. Anhalt: An old lantern in hand
Árnyak sora ül a réten
* G. Ligeti: 49. Etüd; 40. Etüd
Bajusz Balázs voltam - F. Farkas [x] *
Ballada három falevélröl - H. Nieland [x] *
Békák - H. Nieland [x] *
Békakirály - F. Farkas [x] *
Csipp, csepp, egy csepp * G. Ligeti: 9. Etüd
Danse macabre (Haláltánc) - F. Farkas [x] *
Déli felhök - F. Farkas [x] *
Ej és napközt - F. Farkas [x] *
Éjszaka (Rengeteg tövis: csönd) - G. Ligeti
En Csibor Pál - F. Farkas [x] *
9. Etüd (Csipp, csepp, egy csepp) - G. Ligeti *
49. Etüd; 40. Etüd (Árnyak sora ül a réten
) - G. Ligeti *
90. Etüd (Vásár) (Olcsó az alma) - G. Ligeti *
Falusi reggel - F. Farkas [x] *
Gáspár - F. Farkas [x] *
[No Title] (Gyümölcs-fürt, ingatja a szél) - G. Ligeti *
Gyümölcs-fürt, ingatja a szél * G. Ligeti: Gyümölcs-fürt, ingatja a szél
Ha a világ rigó lenne - H. Nieland [x] *
Hosszu az utca - H. Nieland [x] *
Im itt nyugszik Edes Ignác - F. Farkas [x] *
Ime sirja Bakos Vincének - F. Farkas [x] *
[No Title] (In our city, the famous city) - I. Anhalt ENG *
In our city, the famous city ENG * I. Anhalt: In our city, the famous city
Itt nyugszik a Fehér Sára - F. Farkas [x] *
Juli néni, Kati néni, letyepetye lepetye * G. Ligeti: Pletykázóasszonyok
H. Nieland: Pletykázó asszonyok
[No Title] (Kalmár jött nagy madarakkal) - G. Ligeti *
Kalmár jött nagy madarakkal * G. Ligeti: Kalmár jött nagy madarakkal
Kánikula - F. Farkas [x] *
Ládika - F. Farkas [x] *
Láncoskuti Nagy Elek - F. Farkas [x] *
[No Title] (Lend me a tiny jar) - I. Anhalt ENG *
Lend me a tiny jar ENG * I. Anhalt: Lend me a tiny jar
Magány (Sej, elaludtam álló víz partján) - G. Ligeti *
Már üti, üti már, a torony a hajnalban G. Ligeti: Reggel
Mese - H. Nieland [x] *
Mi volnék? - H. Nieland [x] *
Mondóka - F. Farkas [x] *
Olcsó az alma * G. Ligeti: 90. Etüd (Vásár)
Paprika Jancsi szerenádja - F. Farkas [x] *
Pára - H. Nieland [x] *
Pletykázó asszonyok (Juli néni, Kati néni, letyepetye lepetye) - H. Nieland *
Pletykázóasszonyok (Juli néni, Kati néni, letyepetye lepetye) - G. Ligeti *
Reggel (Már üti, üti már, a torony a hajnalban) - G. Ligeti
Rengeteg tövis: csönd G. Ligeti: Éjszaka
Rózsa madrigal - F. Farkas [x] *
Sej, elaludtam álló víz partján * G. Ligeti: Magány
Sirfelirat - F. Farkas [x] *
[No Title] (Soothingly rest and sleep) - I. Anhalt ENG *
Soothingly rest and sleep ENG * I. Anhalt: Soothingly rest and sleep
Sütö Borcsa voltam - F. Farkas [x] *
Száncsengö - F. Farkas [x] *
Táncnóta - H. Nieland [x] *
[No Title] (Táncol a Hold fehér ingben) - G. Ligeti *
Táncol a Hold fehér ingben * G. Ligeti: Táncol a Hold fehér ingben
[No Title] (The poet-prince was waiting for me) - I. Anhalt ENG *
The poet-prince was waiting for me ENG * I. Anhalt: The poet-prince was waiting for me
Túl, túl - H. Nieland [x] *
[No Title] (You could be a goldfinch) - I. Anhalt ENG *
You could be a goldfinch ENG * I. Anhalt: You could be a goldfinch
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|