|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Mirzə Şəfi Vazeh (1794-1852)
Mirza-Schaffy
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Akh, sravnju l' tebja s nebesnym angelom ENG GER POL A. Rubinstein, K. Szymanowski: Zuleikha
An Fatima (O Mädchen, dein beseligend Angesicht
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) O. Neitzel: O Mädchen, dein beseligend' Angesicht
L. Grünberger: O Mädchen, dein beseligend Angesicht
An Hafisa (Neig' schöne Knospe, dich zu mir
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - A. Deprosse RUS ENG
An Zuleikha (Die helle Sonne leuchtet) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - E. Moór RUS ENG
An Zuleikha (Kind, was tust du so erschrocken
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - A. Deprosse
Auf dem Dache stand sie, als ich schied (Auf dem Söller stand sie, als ich schied) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - H. Huber
Auf dem Dache stand sie, als ich schied
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) M. Kretschmar: Auf dem Söller stand sie, als ich schied
H. Huber: Auf dem Dache stand sie, als ich schied
E. Christiani: Hafisa (8)
Auf dem Söller stand sie, als ich schied (Auf dem Söller stand sie, als ich schied) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - M. Kretschmar
Auf dem Söller stand sie, als ich schied (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) M. Kretschmar: Auf dem Söller stand sie, als ich schied
H. Huber: Auf dem Dache stand sie, als ich schied
E. Christiani: Hafisa (8)
Aus dem Feuerquell des Weines (Aus dem Feuerquell des Weines) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - C. Reichelt, J. Schulz-Weida, L. Roth
Aus dem Feuerquell des Weines (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) C. Reichelt, J. Schulz-Weida, L. Roth: Aus dem Feuerquell des Weines
Aus "Mirza Schaffy" (Neig' schöne Knospe, dich zu mir
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - M. Hauptmann RUS ENG
Be not so coy, beloved child (Be not so coy, beloved child) RUS GER
Be not so coy, beloved child RUS GER
Bend, opening blossom (Bend, opening blossom, O bend to me
) RUS GER
Bend, opening blossom, O bend to me
RUS GER
Dein Bild (Ich fühle deinen Odem) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - R. Stöckhardt RUS ENG
Der Dorn ist Zeichen der Verneinung
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) F. Eichberg: In hoffendem, in treuem Sinn
W. Kienzl: Minnewerben
Der Quell, der hoch vom Berge springt (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Der Winter treibt keine Blüte (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder und Sprüche der Weisheit) K. Reinecke: Der Winter treibt keine Blüthe
Der Winter treibt keine Blüthe (Es sucht der echte Weise
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder und Sprüche der Weisheit) - K. Reinecke
Die helle Sonne (Die helle Sonne leuchtet) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - H. Marschall RUS ENG
Die helle Sonne leuchtet (Die helle Sonne leuchtet) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - I. Bronsart von Schellendorf, R. Franz, E. Lassen, G. Meyerbeer, R. Quilter, A. Rubinstein, R. Kahn, A. Deprosse, J. Röntgen, H. Huber, G. Brah-Müller, F. Wüllner, F. Eichberg, W. Gericke, G. Raab von Rabenau RUS ENG
Die helle Sonne leuchtet (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) RUS ENG L. Rée: Zuleikha
E. Christiani: Nachklänge (2)
I. Bronsart von Schellendorf, R. Franz, E. Lassen, G. Meyerbeer, R. Quilter, A. Rubinstein, R. Kahn, A. Deprosse, J. Röntgen, H. Huber, G. Brah-Müller, F. Wüllner, F. Eichberg, W. Gericke, G. Raab von Rabenau: Die helle Sonne leuchtet
E. Moór: An Zuleikha
H. Marschall: Die helle Sonne
Die schlimmsten Schmerzen sind auf Erden (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Die Weise guter Zecher ist (Die Weise guter Zecher ist
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - A. Rubinstein, O. Mascha, H. Schletterer, C. Reichelt, J. Schulz-Weida, L. Roth RUS
Die Weise guter Zecher ist
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) RUS A. Rubinstein, O. Mascha, H. Schletterer, C. Reichelt, J. Schulz-Weida, L. Roth: Die Weise guter Zecher ist
H. Hofmann: Die weisen Zecher
L. Liebe: Wein, Gesang und Liebe
Die weisen Zecher (Die Weise guter Zecher ist
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - H. Hofmann RUS
Ein Blick des Aug's hat mich erfreut (Ein Blick des Augs hat mich erfreut
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - L. Liebe, J. Röntgen
Ein Blick des Augs hat mich erfreut
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) L. Liebe, J. Röntgen: Ein Blick des Aug's hat mich erfreut
Ein schlimm'res Unglück als der Tod (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Es hat die Rose sich beklagt (Es hat die Rose sich beklagt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - R. Franz, A. Rubinstein, E. Mandyczewski, L. Liebe, H. Huber, L. Samson, H. Böie, H. Richter, A. Urspruch RUS ENG
Es hat die Rose sich beklagt
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) RUS ENG A. Smolian: Trost
R. Franz, A. Rubinstein, E. Mandyczewski, L. Liebe, H. Huber, L. Samson, H. Böie, H. Richter, A. Urspruch: Es hat die Rose sich beklagt
Es hat einmal ein Tor gesagt (Es hat einmal ein Tor gesagt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage) - F. Draeseke
Es hat einmal ein Tor gesagt
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage) F. Draeseke: Es hat einmal ein Tor gesagt
Es ist ein Wahn zu glauben, daß (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Es kommen die Missionäre (Es kommen die Missionäre
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - F. Eichberg
Es kommen die Missionäre
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) F. Eichberg: Es kommen die Missionäre
Es sucht der echte Weise
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder und Sprüche der Weisheit) K. Reinecke: Der Winter treibt keine Blüthe
Es weht der Gottesodem (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Euch mißfällt mein Dichten, weil ich
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit)
Frühling (Wenn der Frühling auf die Berge steigt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - E. Büchner, F. Kirchner ITA
Frühlingslied (Wenn der Frühling auf die Berge steigt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - L. Damrosch, O. Weil, F. Stade, E. von Seldeneck ITA
Frühlingszeit (Wenn der Frühling auf die Berge steigt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - R. Becker, E. Kayser, F. Hiller ITA
Gelb rollt mir zu Füßen (Gelb rollt mir zu Füßen der brausende Kur
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - I. Bronsart von Schellendorf, A. Rubinstein RUS ENG
Gelb rollt mir zu Füssen (Gelb rollt mir zu Füßen der brausende Kur
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - H. Huber, H. Marschall, L. Grünberger RUS ENG
Gelb rollt mir zu Füßen der brausende Kur
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) RUS ENG L. Liebe, E. Kauffmann: O, wenn es doch immer so bliebe
I. Bronsart von Schellendorf, A. Rubinstein: Gelb rollt mir zu Füßen
H. Huber, H. Marschall, L. Grünberger: Gelb rollt mir zu Füssen
Gold rolls here beneath me (Gold rolls here beneath me the Kura in might
) RUS GER
Gold rolls here beneath me the Kura in might
RUS GER
Gott hieß die Sonne glühen (Gott hieß die Sonne glühen) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - A. Rubinstein RUS
Gott hiess die Sonne glühen (Gott hieß die Sonne glühen) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - P. Umlauft RUS
Gott hieß die Sonne glühen (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) RUS A. Urspruch: Gott hiess die Sonne scheinen
A. Rubinstein: Gott hieß die Sonne glühen
P. Umlauft: Gott hiess die Sonne glühen
Gott hiess die Sonne scheinen (Gott hieß die Sonne glühen) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - A. Urspruch RUS
Hafisa (Neig' schöne Knospe, dich zu mir
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - A. Sachsse, K. Munzinger RUS ENG
Hafisa (8) (Auf dem Söller stand sie, als ich schied) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - E. Christiani
Hoch auf fliegt mein Herz (Hochauf fliegt mein Herz, seit es sein Glück aus deines
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - C. Hürse, E. Lassen
Hochauf fliegt mein Herz (Hochauf fliegt mein Herz, seit es sein Glück aus deines
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - S. Jadassohn, E. Mandyczewski, S. Karg-Elert
Hochauf fliegt mein Herz, seit es sein Glück aus deines
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) C. Hürse, E. Lassen: Hoch auf fliegt mein Herz
S. Jadassohn, E. Mandyczewski, S. Karg-Elert: Hochauf fliegt mein Herz
I feel thy breath in sweetness (I feel thy breath in sweetness
) RUS GER
I feel thy breath in sweetness
RUS GER
I feel thy soul's dear presence (I feel thy soul's dear presence) - R. Quilter RUS GER
I feel thy soul's dear presence RUS GER R. Quilter: I feel thy soul's dear presence
Ich fühle deinen Odem (Ich fühle deinen Odem) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - B. Bartók, I. Bronsart von Schellendorf, E. Lassen, R. Quilter, A. Rubinstein, J. Röntgen, G. Brah-Müller, F. Wüllner, F. Eichberg, H. Lanzke, F. Gernsheim, M. Kretschmar, H. Marschall, K. Munzinger, A. Urspruch, W. Vogel RUS ENG
Ich fühle deinen Odem (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) RUS ENG R. Stöckhardt: Dein Bild
W. Baumgartner: Ich fühle Deinen Odem
B. Bartók, I. Bronsart von Schellendorf, E. Lassen, R. Quilter, A. Rubinstein, J. Röntgen, G. Brah-Müller, F. Wüllner, F. Eichberg, H. Lanzke, F. Gernsheim, M. Kretschmar, H. Marschall, K. Munzinger, A. Urspruch, W. Vogel: Ich fühle deinen Odem
Ich glaub', was der Prophet verhieß
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Glaube und Leben) L. Grünberger: Ich glaube was der Prophet verhiess
Ich glaube was der Prophet verhiess (Ich glaub', was der Prophet verhieß
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Glaube und Leben) - L. Grünberger
Ich glaube was der Prophet verhiess (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Glaube und Leben) L. Grünberger: Ich glaube was der Prophet verhiess
Ich Glücklichster der Glücklichen! Derweil (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha)
Im Garten klagt die Nachtigall (Im Garten klagt die Nachtigall
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage) - I. Bronsart von Schellendorf, H. Huber, J. Gall ENG
Im Garten klagt die Nachtigall
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage) ENG L. Liebe: Nachtigall und Rose
I. Bronsart von Schellendorf, H. Huber, J. Gall: Im Garten klagt die Nachtigall
Im Winter trink' ich (Im Winter trink ich und singe Lieder
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - L. Roth
Im Winter trink' ich und singe Lieder (Im Winter trink ich und singe Lieder
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - J. Schulz-Weida
Im Winter trink ich und singe Lieder
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) L. Roth: Im Winter trink' ich
J. Schulz-Weida: Im Winter trink' ich und singe Lieder
In hoffendem, in treuem Sinn (Der Dorn ist Zeichen der Verneinung
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - F. Eichberg
In hoffendem, in treuem Sinn (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) F. Eichberg: In hoffendem, in treuem Sinn
W. Kienzl: Minnewerben
Jenem Tage zum Gedächtnis
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) J. Schulz-Weida, L. Roth: Jenem Tage zum Gedächtniss
C. Reichelt: Jenem Tagezum Gedächtniss
Jenem Tage zum Gedächtniss (Jenem Tage zum Gedächtnis
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - J. Schulz-Weida, L. Roth
Jenem Tagezum Gedächtniss (Jenem Tage zum Gedächtnis
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - C. Reichelt
Jussuf und Hafisa (Von Jussuf im Ägypterland) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - E. Christiani
Kak solnce nebesam, ty svet (Kak solnce nebesam, ty svet) - A. Rubinstein ENG GER
Kak solnce nebesam, ty svet ENG GER A. Rubinstein: Kak solnce nebesam, ty svet
Kak uvizhu tvoji nozhki ja (Kak uvizhu tvoji nozhki ja
) - A. Rubinstein ENG GER
Kak uvizhu tvoji nozhki ja
ENG GER A. Rubinstein: Kak uvizhu tvoji nozhki ja
Kind, was thust du so erschrocken (Kind, was tust du so erschrocken
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - E. Mandyczewski
Kind, was tust du so erschrocken
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) E. Mandyczewski: Kind, was thust du so erschrocken
A. Deprosse: An Zuleikha
Klubitsja volnoju kipucheju Kur (Klubitsja volnoju kipucheju Kur) - A. Rubinstein GER
Klubitsja volnoju kipucheju Kur GER A. Rubinstein: Klubitsja volnoju kipucheju Kur
Lay the Tschadra aside (Lay the Tschadra aside, wherefore veil thy face?
) RUS GER
Lay the Tschadra aside, wherefore veil thy face?
RUS GER
Lean, opening blossom, down towards me (Lean, opening blossom, down towards me
) RUS GER R. Quilter: Lean, opening blossom, down towards me
Lean, opening blossom, down towards me (Lean, opening blossom, down towards me
) - R. Quilter RUS GER
Lean, opening blossom, down towards me
RUS GER R. Quilter: Lean, opening blossom, down towards me
Leichter Sinn (O selig, wem von Urbeginn
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - L. Liebe
Lied (Neig' schöne Knospe, dich zu mir
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - L. Roth RUS ENG
Lied (Mein Lehrer ist Hafis, mein Bethaus ist die Schenke) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - L. Roth
Mein Herz schmückt sich mit Dir (Mein Herz schmückt sich mit dir, wie sich
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - W. Hill, S. Jadassohn, L. Liebe RUS ENG
Mein Herz schmückt sich mit dir, wie sich (Mein Herz schmückt sich mit dir, wie sich
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - A. Rubinstein RUS ENG
Mein Herz schmückt sich mit dir, wie sich
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) RUS ENG W. Hill, S. Jadassohn, L. Liebe: Mein Herz schmückt sich mit Dir
H. Bijvanck, E. Mandyczewski, C. Hürse, J. Röntgen, G. Brah-Müller, B. Szabados, E. von Stockhausen, S. Karg-Elert, F. Gernsheim: Mein Herz schmückt sich mit dir
A. Rubinstein: Mein Herz schmückt sich mit dir, wie sich
Mein Lehrer ist Hafis, mein Bethaus ist die Schenke (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) L. Roth: Lied
Minnewerben (Der Dorn ist Zeichen der Verneinung
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - W. Kienzl
Mirza Schaffy! Du müßtest blind sein (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Mirza-Schaffy, liebliche Biene (Mirza-Schaffy, liebliche Biene
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - H. Huber
Mirza-Schaffy, liebliche Biene
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) H. Huber: Mirza-Schaffy, liebliche Biene
Mirza-Schaffy! Nun werde vernünftig (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Mne rozan zhalobno skazal (Mne rozan zhalobno skazal) - A. Rubinstein ENG GER
Mne rozan zhalobno skazal ENG GER A. Rubinstein: Mne rozan zhalobno skazal
Mullah, rein ist der Wein (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit)
My heart is bright with thee (My heart is bright with thee as heav'n
) RUS GER
My heart is bright with thee as heav'n
RUS GER
Nach einem hohen Ziele (Nach einem hohen Ziele streben wir
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - A. Deprosse
Nach einem hohen Ziele streben wir
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) A. Deprosse: Nach einem hohen Ziele
Nachklänge (2) (Die helle Sonne leuchtet) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - E. Christiani RUS ENG
Nachtigall und Rose (Im Garten klagt die Nachtigall
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage) - L. Liebe ENG
Nad morem solnce bleshchet (Nad morem solnce bleshchet) - A. Rubinstein ENG GER
Nad morem solnce bleshchet ENG GER A. Rubinstein: Nad morem solnce bleshchet
Nas po odnoj doroge (Nas po odnoj doroge) - A. Rubinstein ENG GER
Nas po odnoj doroge ENG GER A. Rubinstein: Nas po odnoj doroge
Ne bud' surova, milyj drug (Ne bud' surova, milyj drug) - A. Rubinstein ENG GER
Ne bud' surova, milyj drug ENG GER A. Rubinstein: Ne bud' surova, milyj drug
Neig' schön' Knospe, dich zu mir
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) RUS ENG I. Bronsart von Schellendorf, F. Eichberg, R. Schwalm: Neig', schöne Knospe, dich zu mir
O. Lohse, R. Quilter, A. Rubinstein, W. Hill, H. Huber, C. von Lambort, H. Richter: Neig' schöne Knospe dich zu mir
M. Weyermann: Neig schöne Knospe dich zu mir
L. Roth: Lied
A. Urspruch: Neig, schöne Knospe, dich zu mir
A. Sachsse, K. Munzinger: Hafisa
E. Meyer-Helmund, S. Jadassohn, G. Brah-Müller, W. Freudenberg: Neig' schöne Knospe
M. Hauptmann: Aus "Mirza Schaffy"
A. Deprosse: An Hafisa
F. Wüllner: Neig', schöne Knospe! dich zu mir
Neig' schöne Knospe (Neig' schöne Knospe, dich zu mir
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - E. Meyer-Helmund, S. Jadassohn, G. Brah-Müller, W. Freudenberg RUS ENG
Neig' schöne Knospe dich zu mir (Neig' schöne Knospe, dich zu mir
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - O. Lohse, R. Quilter, A. Rubinstein, W. Hill, H. Huber, C. von Lambort, H. Richter RUS ENG
Neig' schöne Knospe, dich zu mir
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) RUS ENG I. Bronsart von Schellendorf, F. Eichberg, R. Schwalm: Neig', schöne Knospe, dich zu mir
O. Lohse, R. Quilter, A. Rubinstein, W. Hill, H. Huber, C. von Lambort, H. Richter: Neig' schöne Knospe dich zu mir
M. Weyermann: Neig schöne Knospe dich zu mir
L. Roth: Lied
A. Urspruch: Neig, schöne Knospe, dich zu mir
A. Sachsse, K. Munzinger: Hafisa
E. Meyer-Helmund, S. Jadassohn, G. Brah-Müller, W. Freudenberg: Neig' schöne Knospe
M. Hauptmann: Aus "Mirza Schaffy"
A. Deprosse: An Hafisa
F. Wüllner: Neig', schöne Knospe! dich zu mir
Neraspustivshijsja cvetochek (Neraspustivshijsja cvetochek) - A. Rubinstein ENG GER
Neraspustivshijsja cvetochek ENG GER A. Rubinstein: Neraspustivshijsja cvetochek
Nicht immer am besten erfahren ist (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Nicht mit Engeln (Nicht mit Engeln im blauem Himmelszelt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - A. Rubinstein, H. Bijvanck RUS ENG POL
Nicht mit Engeln im blauem Himmelszelt
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) RUS ENG POL L. Spohr, K. Szymanowski: Zuleikha
E. Mandyczewski, C. Hürse, J. Röntgen, H. Huber, F. Wüllner, O. Neitzel: Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt
A. Rubinstein, H. Bijvanck: Nicht mit Engeln
W. Freudenberg, W. Hill: Suleika
I. Bronsart von Schellendorf, L. Damrosch, D. Lange: Zuléikha
Nicht mit Engeln im blauen Himmelszelt (Nicht mit Engeln im blauem Himmelszelt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - E. Mandyczewski, C. Hürse, J. Röntgen, H. Huber, F. Wüllner, O. Neitzel RUS ENG POL
Nie aniołom tkającym niebios sklep RUS ENG GER K. Szymanowski: Zulejka
Not e'en Angels (Not e'en Angels in heaven's blue serene) RUS GER POL
Not e'en Angels in heaven's blue serene RUS GER POL
O Mädchen, dein beseligend' Angesicht (O Mädchen, dein beseligend Angesicht
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - O. Neitzel
O Mädchen, dein beseligend Angesicht
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) O. Neitzel: O Mädchen, dein beseligend' Angesicht
L. Grünberger: O Mädchen, dein beseligend Angesicht
O schöne Frühlingszeit (Wenn der Frühling auf die Berge steigt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - C. Umlauf ITA
O selig wem von Urbeginn (O selig, wem von Urbeginn
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - C. Reichelt
O selig, wem von Urbeginn
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) L. Liebe: Leichter Sinn
C. Reichelt: O selig wem von Urbeginn
O, wenn es doch immer so bliebe (Gelb rollt mir zu Füßen der brausende Kur
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - L. Liebe, E. Kauffmann RUS ENG
O wie wunderschön (Wenn der Frühling auf die Berge steigt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - A. Bungert ITA
O wie wunderschön ist die Frühlingszeit (Wenn der Frühling auf die Berge steigt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - F. Ries, E. Löwenberg, F. Gumbert ITA
Oh, wie mir schweren Dranges (Oh, wie mir schweren Dranges
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - I. Bronsart von Schellendorf
Oh, wie mir schweren Dranges
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) I. Bronsart von Schellendorf: Oh, wie mir schweren Dranges
Schlag' die Tschadra zurück (Schlag' die Tschadra zurück! Was verhüllst du dich
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - L. Liebe, H. Huber, R. Radecke, A. Rückauf RUS ENG
Schlag' die Tschadra zurück! Was verhüllst du dich
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) RUS ENG L. Liebe, H. Huber, R. Radecke, A. Rückauf: Schlag' die Tschadra zurück
A. Rubinstein: Schlag' die Tschadra zurück! Was verhüllst du dich?
Schlag' die Tschadra zurück! Was verhüllst du dich? (Schlag' die Tschadra zurück! Was verhüllst du dich
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - A. Rubinstein RUS ENG
Seh' ich deine kleinen Händchen an (Seh' ich deine zarten Füßchen an
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - L. Damrosch RUS ENG
Seh' ich deine kleinen Händchen an (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) RUS ENG A. Bungert: Seh' ich deine zarten Füsschen
L. Damrosch: Seh' ich deine kleinen Händchen an
C. Hürse, H. Huber, A. Urspruch, L. Grünberger: Seh' ich deine zarten Füsschen an
M. Weyermann: Seh ich deine zarten Füsschen an
A. Rubinstein: Seh' ich deine zarten Füßchen an
L. Liebe: Zuleikha's Anmut
W. Baumgartner: Seh ich Deine zarten Füsschen an
Seh' ich deine zarten Füsschen (Seh' ich deine zarten Füßchen an
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - A. Bungert RUS ENG
Seh' ich deine zarten Füßchen an (Seh' ich deine zarten Füßchen an
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - A. Rubinstein RUS ENG
Seh ich Deine zarten Füsschen an (Seh' ich deine zarten Füßchen an
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - W. Baumgartner RUS ENG
Seh' ich deine zarten Füßchen an
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) RUS ENG A. Bungert: Seh' ich deine zarten Füsschen
L. Damrosch: Seh' ich deine kleinen Händchen an
C. Hürse, H. Huber, A. Urspruch, L. Grünberger: Seh' ich deine zarten Füsschen an
M. Weyermann: Seh ich deine zarten Füsschen an
A. Rubinstein: Seh' ich deine zarten Füßchen an
L. Liebe: Zuleikha's Anmut
W. Baumgartner: Seh ich Deine zarten Füsschen an
Sie hielt mich auf der Strasse an (Sie hielt mich auf der Strasse an
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - R. von Perger
Sie hielt mich auf der Strasse an
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) R. von Perger: Sie hielt mich auf der Strasse an
Sing' ich ein Lied (Sing' ich ein Lied, hüpft freudereich
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - E. Mandyczewski
Sing' ich ein Lied, hüpft freudereich
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) E. Mandyczewski: Sing' ich ein Lied
L. Hartmann: Zuléikha
Skin' chadru s golovy! Chto ty prjachesh' lico ENG GER A. Rubinstein: Skin' chadru s golovy! Chto ty prjachesh' lico?
Skin' chadru s golovy! Chto ty prjachesh' lico? (Skin' chadru s golovy! Chto ty prjachesh' lico) - A. Rubinstein ENG GER
Suleika (Nicht mit Engeln im blauem Himmelszelt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - W. Freudenberg, W. Hill RUS ENG POL
The dazzling sun is glistening (The dazzling sun is glistening) - R. Quilter RUS GER
The dazzling sun is glistening RUS GER R. Quilter: The dazzling sun is glistening
The golden sun it shineth (The golden sun it shineth) RUS GER
The golden sun it shineth RUS GER
The rose (The rose, the rose did sweet complain) RUS GER
The rose, the rose did sweet complain RUS GER
Thu' nicht so spröde, schönes Kind (Tu' nicht so spröde, schönes Kind) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - F. Wüllner, F. Eichberg, H. Hermann RUS ENG
Tomu, kto khochet zhit' legko (Tomu, kto khochet zhit' legko
) - A. Rubinstein GER
Tomu, kto khochet zhit' legko
GER A. Rubinstein: Tomu, kto khochet zhit' legko
Trink nie gedankenlos (Trink nie gedankenlos) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - J. Schulz-Weida
Trink nie gedankenlos (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) J. Schulz-Weida: Trink nie gedankenlos
Trinkers Lebensregeln (Verbittre dir das junge Leben nicht) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - L. Liebe
Trinkers Weisheit (Wie die Nachtigallen an den Rosen nippen) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - L. Liebe
Trinklied (Wie die Nachtigallen an den Rosen nippen) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - A. Rubinstein, A. Dietrich
Trinkt Wein! das ist mein alter Spruch (Trinkt Wein! das ist mein alter Spruch
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - L. Liebe, J. Schulz-Weida
Trinkt Wein! das ist mein alter Spruch
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) L. Liebe, J. Schulz-Weida: Trinkt Wein! das ist mein alter Spruch
Trost (Es hat die Rose sich beklagt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - A. Smolian RUS ENG
Tu' nicht so spröde, schönes Kind (Tu' nicht so spröde, schönes Kind) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - A. Rubinstein RUS ENG
Tu' nicht so spröde, schönes Kind (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) RUS ENG F. Wüllner, F. Eichberg, H. Hermann: Thu' nicht so spröde, schönes Kind
A. Rubinstein: Tu' nicht so spröde, schönes Kind
H. Marschall: Thu nicht so spröde schönes Kind
Und was die Sonne glüht (Und was die Sonne glüht) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) - A. Foerster, R. Quilter, G. Brah-Müller, G. Raab von Rabenau ENG
Und was die Sonne glüht (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Tiflis) ENG A. Foerster, R. Quilter, G. Brah-Müller, G. Raab von Rabenau: Und was die Sonne glüht
Velel sozdatel' solncu (Velel sozdatel' solncu
) - A. Rubinstein GER
Velel sozdatel' solncu
GER A. Rubinstein: Velel sozdatel' solncu
Verbittre dir das junge Leben nicht (Verbittre dir das junge Leben nicht) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - C. Reichelt
Verbittre dir das junge Leben nicht (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) L. Liebe: Trinkers Lebensregeln
C. Reichelt: Verbittre dir das junge Leben nicht
Von Jussuf im Ägypterland (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) E. Christiani: Jussuf und Hafisa
Wähne niemand sich den Weisen
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit)
Wein, Gesang und Liebe (Die Weise guter Zecher ist
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - L. Liebe RUS
Wenn der Frühling auf die Berge steigt (Wenn der Frühling auf die Berge steigt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - I. Bronsart von Schellendorf, R. Franz, E. Lassen, E. Mandyczewski, C. Hürse, H. Huber, F. Wüllner, O. Mascha, W. Gericke, G. Hoffmann, R. Schwalm, L. Rakemann, W. Vogel, L. Grünberger ITA
Wenn der Frühling auf die Berge steigt
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) ITA E. Büchner, F. Kirchner: Frühling
I. Bronsart von Schellendorf, R. Franz, E. Lassen, E. Mandyczewski, C. Hürse, H. Huber, F. Wüllner, O. Mascha, W. Gericke, G. Hoffmann, R. Schwalm, L. Rakemann, W. Vogel, L. Grünberger: Wenn der Frühling auf die Berge steigt
W. Taubert: Wunderschöne Frühlingszeit
L. Damrosch, O. Weil, F. Stade, E. von Seldeneck: Frühlingslied
F. Ries, E. Löwenberg, F. Gumbert: O wie wunderschön ist die Frühlingszeit
C. Umlauf: O schöne Frühlingszeit
A. Bungert: O wie wunderschön
F. Abt, K. Reinecke: O, wie wunderschön ist die Frühlingszeit
R. Becker, E. Kayser, F. Hiller: Frühlingszeit
Wenn dermaleinst des Paradieses Pforten (Wenn dermaleinst des Paradieses Pforten
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - C. Hürse
Wenn dermaleinst des Paradieses Pforten
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) C. Hürse: Wenn dermaleinst des Paradieses Pforten
Wenn Mirza-Schaffy den Becher erhebt (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit)
Wenn zum Tanz die jungen Schönen (Wenn zum Tanz die jungen Schönen) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) - I. Bronsart von Schellendorf, H. Marschall, R. von Perger, O. Mascha, F. Eichberg
Wenn zum Tanz die jungen Schönen (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Hafisa) I. Bronsart von Schellendorf, H. Marschall, R. von Perger, O. Mascha, F. Eichberg: Wenn zum Tanz die jungen Schönen
When, oh when thy tiny feet I see RUS GER
When thy tiny feet I see (When, oh when thy tiny feet I see) RUS GER
Where'er the sun doth glow (Where'er the sun doth glow) - R. Quilter GER
Where'er the sun doth glow GER R. Quilter: Where'er the sun doth glow
Wie auf dem Feld nur die Frucht gedeiht (Wie auf dem Feld nur die Frucht gedeiht
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage) - K. Reinecke ENG
Wie auf dem Feld nur die Frucht gedeiht
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage) ENG K. Reinecke: Wie auf dem Feld nur die Frucht gedeiht
Wie die Nachtigallen (Wie die Nachtigallen an den Rosen nippen) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - C. Reichelt
Wie die Nachtigallen an den Rosen nippen (Wie die Nachtigallen an den Rosen nippen) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - J. Röntgen, J. Schulz-Weida, L. Grünberger
Wie die Nachtigallen an den Rosen nippen (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) J. Röntgen, J. Schulz-Weida, L. Grünberger: Wie die Nachtigallen an den Rosen nippen
A. Rubinstein, A. Dietrich: Trinklied
C. Reichelt: Wie die Nachtigallen
L. Liebe: Trinkers Weisheit
Wieder ist der Frühling ins Land gekommen (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Wir saßen noch spät beisammen (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit)
Wo man fröhlich in traulicher Runde ist (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit)
Wohl mag es im Leben (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder der Klage)
Wohl weiss ich einen Kranz zu winden (Wohl weiß ich einen Kranz zu winden
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - I. Peyron
Wohl weiß ich einen Kranz zu winden
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) I. Peyron: Wohl weiss ich einen Kranz zu winden
Woran erkennest du die schönsten Blumen? An ihrer Blüte!
(from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) J. Schulz-Weida: Woran erkennst du die schönsten Blumen
Woran erkennst du die schönsten Blumen (Woran erkennest du die schönsten Blumen? An ihrer Blüte!
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Lieder zum Lobe des Weines und irdischer Glückseligkeit) - J. Schulz-Weida
Wunderschöne Frühlingszeit (Wenn der Frühling auf die Berge steigt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - W. Taubert ITA
Zuléikha (Nicht mit Engeln im blauem Himmelszelt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - I. Bronsart von Schellendorf, L. Damrosch, D. Lange RUS ENG POL
Zuleikha (Nicht mit Engeln im blauem Himmelszelt
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - L. Spohr, K. Szymanowski RUS ENG POL
Zuleikha (Die helle Sonne leuchtet) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - L. Rée RUS ENG
Zuléikha (Sing' ich ein Lied, hüpft freudereich
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - L. Hartmann
Zuleikha (Akh, sravnju l' tebja s nebesnym angelom) - A. Rubinstein, K. Szymanowski ENG GER POL
Zuleikha's Anmut (Seh' ich deine zarten Füßchen an
) (from Die Lieder des Mirza-Schaffy - Zuléikha) - L. Liebe RUS ENG
Zulejka (Nie aniołom tkającym niebios sklep) - K. Szymanowski RUS ENG GER
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|