Titles of Texts in All Languages, WI up to WO
[x] indicates a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
Wianek (Targa swéj wianeczek)
Wiatr (Wiatr włożył spodeńki z pasiastego barchanu)
Wider den Übermut (Was ist mein Stand, mein Glück und jede gute Gabe)
Widerhall (Auf ewig dein! Auf ewig dein!
)
Baroni-Cavalcabó, Schubert
Widerhall (An dem steilen Felsenhange) [x]
Widerschein (Fischer lehnt am Bruckenbogen)
Widerschein (Harrt ein Fischer auf der Brücke
) DUT ITA
Widerspruch (Wenn ich durch Busch und Zweig) ENG
Widmung (O danke nicht für diese Lieder
) ENG
Franz, Ives, Dresel, Baumgartner, Eschmann
Widmung (Ohn' Lieb' bist du durchs Leben kommen)
Widmung (Die kleine Welt, mit deren Glanzgestalten
)
Widmung () [x]
Widmung () [x]
Widmung (Du meine Seele, du mein Herz
) DUT SPA ENG ITA FRE
Bartók, Schumann, Marschner, Litolff, von Haszlinger, Grädener
Widmung (An Kunst und Glanz sind meine Lieder arm) *
Widmung (Mir ist, nun ich dich habe
) ENG
Kienzl, Reger, Stucken, Schlegel
Widmung (Herz, mein Herz, sei nicht beklommen
) RUS ENG ITA FRE
Loewe, Ries, von Alvensleben, Baake, von Baußnern, Bibl, Bohm, Böhme, Brauer, von Bredow, Brönner, Bruné, Claussen, De Pastel, Derfeldt, Dessau, Dmitrieff, Dürck, Ebert, Ebert-Buchheim, Forsythe, Franck, Garms, von Gericke, Ginsburg, Gorzer-Schultz, Graben-Hoffmann, Grimmer, Gritzner, von Grotthuss, Grund, Harting, Hellmesberger, Henkel, Hermann, Hill, Hirsch, Hohfeld, Hopffer, Vesque von Püttlingen, Jensen, Kewitsch, Lachner, Lehrman, Lialios, Löwenberg, MacFarren, van Malden, Marschner, Meyroos, Michaelis, Moffat, Molitor, Nodnagel, von Oldenburg, Pfennig, Quinche, Raasted, Richter, Sporleder, Strauss, Sucher, Verbroek, Viol, Viel'gorsky, Wolf-Gardasser, van der Wurff, Würz
Widmung () [x]
Widmung (Du bist wie eine Blume
) DUT SWE SPA VLM RUS HUN ENG ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE
Barbour, Berners, Bókay, Bungert, Burgmüller, Bruckner, Cadman, Chadwick, Foerster, Goltermann, Graben-Hoffmann, Halvorsen, Hauptmann, Henschel, Herrmann, Huss, Ives, Kalliwoda, Kücken, Liszt, Maklakiewicz, Nevin, Otterström, Pankiewicz, Rubinstein, Rust, Schlegel, Schumann, Stucken, Taubert, Tinel, Weegenhuise, Willan, Wolf, Beets, von Haszlinger, Baumgartner, Dresel, Killmayer, Borchers, Stougie, Stougie, Hill, Agthe, von Alvensleben, Graf Amadei, Ambrosius, Ander, André, Artsybushev, Ascham, Vesque von Püttlingen, Vesque von Püttlingen, Anschultz von Goldenbeck, Ashelm, Bacon, Barry, Bartmuss, Baumeister, Bechtel, Becker, Becker, von Beliczay, Bendel, Benkert, Benson, van Berckel, Berens, Berghout, von Bieberstein, Blessen, Boehme, Boos von Waldeck, Borchard, Brahms, Bouman, Böhme, Böie, Brandenburg, Brauer, Bronsart, Bruné, Bungert, von Buri, Burmester, Busoni, von Buttykay, von Bülow, Bürgel, Coles, Commer, de Coppet, Crabtree, Crossley, de Czerniewsky, Czerwinski, Czerwonky, Damcke, Dames, Dankmann, Decker, Degele, Deprosse, Dietz, Dmitrieff, von Dombay, Dorn, Dorn, Döring, Dreyschock, Dumler, Dütsch, Ehlert, Ennes, Erichson, Even, Fanzler, Fischhof, Flodin, Flügel, Forsythe, Foulds, Förster, Franck, Freytag, Gauby, Gaude, Geisler, Georg V, Gerlach, Geyger, Ginsburg, Gretchaninov, Grimmer, Grossmann, Guttmann, Hahn, Halbmayr, Halven, Hammond, Hamma, von Harder, Harris, Hartmann, de Hartog, Hasert, Hasert, Hauser, Heinemann, von Heine-Geldern, Heinisch, Heinss, Heintz, Hellmann, Herrmann, Hertz, Hervey, Hoppe, Hinrichs, Hirsch, Hoffmann, Hoffmann, Hönigsberg, Humpel, Iljinsky, Ivansky, Jacobsson, de Jadovsky, Jantsch, Johnson, Jung, Kalthoff, Katzenberger, Kissner, Knoller, Koffka, Koning, Koutnik, Köhler, Köhler, König, Kratochwil, Krause, Krause, Kremer, Kretschmar, Krezma, Krug, Krummeich, Kuczynski, Kullak, Lachner, Lambord, Lammers, Laussmann, Lavater, Laverrenz, Lennard, Leo, Leucht, Liebling, Lishin, Lisovsky, Low, MacMillan, Mahlberg, Malinska, Marschall, Matthes, Matthes, Mayer, Mayrberger, Meyer, Meyer, Mihalovich, Miller, Molenbroek, Molitor, Mosbacher, Müller, Neumann, Niemann, Pfeiffer, Pfennig, Pflughaupt, Philip, Philippi, von Plessen, Pohl, Pontius, van der Porten, Porumbescu, Pranz, Ramann, Randhartinger, Rebling, Reichel, Reinecke, Renaud, Reunert, Riehl, Roeder, von Romaszkan, Rosenstein, de Rothschild, Rudolph, Rumbold, Rybakov, von Sahr, Schanzberg, Schäffer, Schäffer, Scheibel, Scheiding, Scheller, Scheluta, Schiemer, Schimon, von Schleinitz, Schlenther, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Scholtz, Schreyer, Schröder, Schröder, Schwab, Schwantzer, Schwartz, Schwarz, Seifert, Seiffert, Seitz, Sgambati, Sidorenko, Siebmann, Siemers, Sigmond, Sjögren, Slawitzky, Smith, Smith, Sokalsky, Somov, Souchay, von Sporck, Sporck, Ständer, Steifensand, Steinhardt, Steinkühler, Stenhammar, Stiehl, Stolzenberg, Strubel, Styrcea, Telbisz, Thielen, Thoma, Thomas, Tibbé, Tokman, Tolmatchoff, True, Truman, Twietmeyer, Urach, Urban, Stucken, Varlamov, Veit, Vilhar-Kalski, Villebois, Vink, Vollweiler, Voss, Wallace, Warnke, Warrack, von Wartensleben, Warteresiewicz, Wenigmann, Wettig, Weyrauch, Wichmann, von Wickede, Viel'gorsky, Wilhelm, Willmers, Willvonseder, Winterberger, de Witt, Woeltge, Wrede, Wunsch, Zander, Baron von Zedlitz, Ziegler, Zietschmann, Zois, Zumbach
Wie aus dürstender Blüte (Wie aus dürstender Blüte dennoch dringt)
Wie bin ich froh! (Wie bin ich froh) ENG *
Wie bist du, meine Königin (Wie bist du, meine Königin
) ENG GER
Wie bräutlich glänzt das heilige Rom (Wie bräutlich glänzt das heilige Rom)
Wie bräutliche Hecken im Frühling (Von deinem Leib haben die Maienglocken ihren keuschen Geruch
)
Wie das Finklein das Bäuerlein im Scheuerlein besucht (Bäuerlein, Bäuerlein, tik, tik, tak, hast'nen grossen Hafersack) [x]
Wie das Mädchen vorschnell schwört (Schwor ein junges Mädchen
) ENG GER
Wie das Waldviertel zur Welt kam (Frau Erde schläft, Frau Erde träumt) *
Wie der Mond (Wie der Mond sich leuchtend dränget
) CZE ENG
Rottenberg, Hartenfels, Killmayer, van Bruyck, Dütschke, Stougie, Fibich, Grimmer, Hinrichs, Horn, Vesque von Püttlingen, Vesque von Püttlingen, Kaan, Naubert, von Oldenburg, von Sidorovich, Wöhler
Wie der Mond sich leuchtend (Wie der Mond sich leuchtend dränget
) CZE ENG
Rottenberg, Hartenfels, Killmayer, van Bruyck, Dütschke, Stougie, Fibich, Grimmer, Hinrichs, Horn, Vesque von Püttlingen, Vesque von Püttlingen, Kaan, Naubert, von Oldenburg, von Sidorovich, Wöhler
Wie der Mond sich leuchtend dränget (Wie der Mond sich leuchtend dränget
) CZE ENG
Rottenberg, Hartenfels, Killmayer, van Bruyck, Dütschke, Stougie, Fibich, Grimmer, Hinrichs, Horn, Vesque von Püttlingen, Vesque von Püttlingen, Kaan, Naubert, von Oldenburg, von Sidorovich, Wöhler
Wie der Tag mir schleichet (Wie der Tag mir schleichet) FRE GER
Burgmüller, Loewe, Streitwolf, Jusdorf
Wie der Tag sich durch das Fenster traut (Wie der Tag sich durch das Fenster traut)
Wie der Wächter in den Weingeländen (Wie der Wächter in den Weingeländen)
Wie der Wind weht (Die Burschen, eh sie ihre Mädchen legen) *
Wie des Mondes Abbild (Wie des Mondes Abbild zittert
) RUS ENG ROM
Damcke, Franz, Stanford, Wolf, Kowalski, van Overeem, Bartlett, Beer, Bretan, von Bülow, Clutsam, Gollmick, Herschkowitz, Kleffel, Marx, Moór, Ochs, von Othegraven, Petri, Plüddemann, Sokolowsky
Wie des Mondes Abbild zittert (Wie des Mondes Abbild zittert
) RUS ENG ROM
Damcke, Franz, Stanford, Wolf, Kowalski, van Overeem, Bartlett, Beer, Bretan, von Bülow, Clutsam, Gollmick, Herschkowitz, Kleffel, Marx, Moór, Ochs, von Othegraven, Petri, Plüddemann, Sokolowsky
Wie die Blume (Du bist wie eine Blume
) DUT SWE SPA VLM RUS HUN ENG ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE
Barbour, Berners, Bókay, Bungert, Burgmüller, Bruckner, Cadman, Chadwick, Foerster, Goltermann, Graben-Hoffmann, Halvorsen, Hauptmann, Henschel, Herrmann, Huss, Ives, Kalliwoda, Kücken, Liszt, Maklakiewicz, Nevin, Otterström, Pankiewicz, Rubinstein, Rust, Schlegel, Schumann, Stucken, Taubert, Tinel, Weegenhuise, Willan, Wolf, Beets, von Haszlinger, Baumgartner, Dresel, Killmayer, Borchers, Stougie, Stougie, Hill, Agthe, von Alvensleben, Graf Amadei, Ambrosius, Ander, André, Artsybushev, Ascham, Vesque von Püttlingen, Vesque von Püttlingen, Anschultz von Goldenbeck, Ashelm, Bacon, Barry, Bartmuss, Baumeister, Bechtel, Becker, Becker, von Beliczay, Bendel, Benkert, Benson, van Berckel, Berens, Berghout, von Bieberstein, Blessen, Boehme, Boos von Waldeck, Borchard, Brahms, Bouman, Böhme, Böie, Brandenburg, Brauer, Bronsart, Bruné, Bungert, von Buri, Burmester, Busoni, von Buttykay, von Bülow, Bürgel, Coles, Commer, de Coppet, Crabtree, Crossley, de Czerniewsky, Czerwinski, Czerwonky, Damcke, Dames, Dankmann, Decker, Degele, Deprosse, Dietz, Dmitrieff, von Dombay, Dorn, Dorn, Döring, Dreyschock, Dumler, Dütsch, Ehlert, Ennes, Erichson, Even, Fanzler, Fischhof, Flodin, Flügel, Forsythe, Foulds, Förster, Franck, Freytag, Gauby, Gaude, Geisler, Georg V, Gerlach, Geyger, Ginsburg, Gretchaninov, Grimmer, Grossmann, Guttmann, Hahn, Halbmayr, Halven, Hammond, Hamma, von Harder, Harris, Hartmann, de Hartog, Hasert, Hasert, Hauser, Heinemann, von Heine-Geldern, Heinisch, Heinss, Heintz, Hellmann, Herrmann, Hertz, Hervey, Hoppe, Hinrichs, Hirsch, Hoffmann, Hoffmann, Hönigsberg, Humpel, Iljinsky, Ivansky, Jacobsson, de Jadovsky, Jantsch, Johnson, Jung, Kalthoff, Katzenberger, Kissner, Knoller, Koffka, Koning, Koutnik, Köhler, Köhler, König, Kratochwil, Krause, Krause, Kremer, Kretschmar, Krezma, Krug, Krummeich, Kuczynski, Kullak, Lachner, Lambord, Lammers, Laussmann, Lavater, Laverrenz, Lennard, Leo, Leucht, Liebling, Lishin, Lisovsky, Low, MacMillan, Mahlberg, Malinska, Marschall, Matthes, Matthes, Mayer, Mayrberger, Meyer, Meyer, Mihalovich, Miller, Molenbroek, Molitor, Mosbacher, Müller, Neumann, Niemann, Pfeiffer, Pfennig, Pflughaupt, Philip, Philippi, von Plessen, Pohl, Pontius, van der Porten, Porumbescu, Pranz, Ramann, Randhartinger, Rebling, Reichel, Reinecke, Renaud, Reunert, Riehl, Roeder, von Romaszkan, Rosenstein, de Rothschild, Rudolph, Rumbold, Rybakov, von Sahr, Schanzberg, Schäffer, Schäffer, Scheibel, Scheiding, Scheller, Scheluta, Schiemer, Schimon, von Schleinitz, Schlenther, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Scholtz, Schreyer, Schröder, Schröder, Schwab, Schwantzer, Schwartz, Schwarz, Seifert, Seiffert, Seitz, Sgambati, Sidorenko, Siebmann, Siemers, Sigmond, Sjögren, Slawitzky, Smith, Smith, Sokalsky, Somov, Souchay, von Sporck, Sporck, Ständer, Steifensand, Steinhardt, Steinkühler, Stenhammar, Stiehl, Stolzenberg, Strubel, Styrcea, Telbisz, Thielen, Thoma, Thomas, Tibbé, Tokman, Tolmatchoff, True, Truman, Twietmeyer, Urach, Urban, Stucken, Varlamov, Veit, Vilhar-Kalski, Villebois, Vink, Vollweiler, Voss, Wallace, Warnke, Warrack, von Wartensleben, Warteresiewicz, Wenigmann, Wettig, Weyrauch, Wichmann, von Wickede, Viel'gorsky, Wilhelm, Willmers, Willvonseder, Winterberger, de Witt, Woeltge, Wrede, Wunsch, Zander, Baron von Zedlitz, Ziegler, Zietschmann, Zois, Zumbach
Wie die jungen Blüthen leise träumen (Wie die jungen Blüthen leise träumen
)
Kleffel, Damrosch, Kirchner, Baumgartner
Wie die jungen Blüthen leise träumen (Wie die jungen Blüthen leise träumen
)
Kleffel, Damrosch, Kirchner, Baumgartner
Wie die Nelken duftig athmen (Wie die Nelken duftig atmen!) RUS ENG ROM
Banck, Bartholdy, Bretan, Ehlert, von Erlanger, Fibich, Heintz, Hermann, Hiller, Hülle, Koptiajeff, Lyapunov, Marx, Meyer-Helmund, van Overeem, von Tiedemann
Wie die Nelken duftig atmen (Wie die Nelken duftig atmen!) RUS ENG ROM
Banck, Bartholdy, Bretan, Ehlert, von Erlanger, Fibich, Heintz, Hermann, Hiller, Hülle, Koptiajeff, Lyapunov, Marx, Meyer-Helmund, van Overeem, von Tiedemann
Wie die Tage macht der Frühling (Wie die Tage macht der Frühling)
Wie die Wellenschaumgeborene (Wie die Wellenschaumgeborene) RUS FRE
Wie die Wolke nach der Sonne (Wie die Wolke nach der Sonne) ENG
Wie dir, so mir (Wie dir geschah, so soll's auch mir geschehn
)
Wie du deine Sonne hast lassen aufgehn (Wie du deine Sonne hast lassen aufgehn) GER [x]
Wie dunkle Träume stehen (Wie dunkle Träume stehen)
von Hochberg, Vesque von Püttlingen, Lachner, Lassen, Preyer
Wie ein Greisenantlitz droben (Wie ein Greisenantlitz droben)
Wie ein Grüssen (Wie ein Grüssen, wie ein Singen)
Wie ein leichtes Wölkchen schwebt () [x]
Wie ein Lerch' in blauer Luft (Wie ein Lerch' in blauer Luft
)
Wie ein Sturmwind (Wie ein Sturmwind kamst du in meine Seele Liebe!) [x]
Wie ein Volkslied () [x]
Wie eine Blume (Du bist wie eine Blume
) DUT SWE SPA VLM RUS HUN ENG ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE
Barbour, Berners, Bókay, Bungert, Burgmüller, Bruckner, Cadman, Chadwick, Foerster, Goltermann, Graben-Hoffmann, Halvorsen, Hauptmann, Henschel, Herrmann, Huss, Ives, Kalliwoda, Kücken, Liszt, Maklakiewicz, Nevin, Otterström, Pankiewicz, Rubinstein, Rust, Schlegel, Schumann, Stucken, Taubert, Tinel, Weegenhuise, Willan, Wolf, Beets, von Haszlinger, Baumgartner, Dresel, Killmayer, Borchers, Stougie, Stougie, Hill, Agthe, von Alvensleben, Graf Amadei, Ambrosius, Ander, André, Artsybushev, Ascham, Vesque von Püttlingen, Vesque von Püttlingen, Anschultz von Goldenbeck, Ashelm, Bacon, Barry, Bartmuss, Baumeister, Bechtel, Becker, Becker, von Beliczay, Bendel, Benkert, Benson, van Berckel, Berens, Berghout, von Bieberstein, Blessen, Boehme, Boos von Waldeck, Borchard, Brahms, Bouman, Böhme, Böie, Brandenburg, Brauer, Bronsart, Bruné, Bungert, von Buri, Burmester, Busoni, von Buttykay, von Bülow, Bürgel, Coles, Commer, de Coppet, Crabtree, Crossley, de Czerniewsky, Czerwinski, Czerwonky, Damcke, Dames, Dankmann, Decker, Degele, Deprosse, Dietz, Dmitrieff, von Dombay, Dorn, Dorn, Döring, Dreyschock, Dumler, Dütsch, Ehlert, Ennes, Erichson, Even, Fanzler, Fischhof, Flodin, Flügel, Forsythe, Foulds, Förster, Franck, Freytag, Gauby, Gaude, Geisler, Georg V, Gerlach, Geyger, Ginsburg, Gretchaninov, Grimmer, Grossmann, Guttmann, Hahn, Halbmayr, Halven, Hammond, Hamma, von Harder, Harris, Hartmann, de Hartog, Hasert, Hasert, Hauser, Heinemann, von Heine-Geldern, Heinisch, Heinss, Heintz, Hellmann, Herrmann, Hertz, Hervey, Hoppe, Hinrichs, Hirsch, Hoffmann, Hoffmann, Hönigsberg, Humpel, Iljinsky, Ivansky, Jacobsson, de Jadovsky, Jantsch, Johnson, Jung, Kalthoff, Katzenberger, Kissner, Knoller, Koffka, Koning, Koutnik, Köhler, Köhler, König, Kratochwil, Krause, Krause, Kremer, Kretschmar, Krezma, Krug, Krummeich, Kuczynski, Kullak, Lachner, Lambord, Lammers, Laussmann, Lavater, Laverrenz, Lennard, Leo, Leucht, Liebling, Lishin, Lisovsky, Low, MacMillan, Mahlberg, Malinska, Marschall, Matthes, Matthes, Mayer, Mayrberger, Meyer, Meyer, Mihalovich, Miller, Molenbroek, Molitor, Mosbacher, Müller, Neumann, Niemann, Pfeiffer, Pfennig, Pflughaupt, Philip, Philippi, von Plessen, Pohl, Pontius, van der Porten, Porumbescu, Pranz, Ramann, Randhartinger, Rebling, Reichel, Reinecke, Renaud, Reunert, Riehl, Roeder, von Romaszkan, Rosenstein, de Rothschild, Rudolph, Rumbold, Rybakov, von Sahr, Schanzberg, Schäffer, Schäffer, Scheibel, Scheiding, Scheller, Scheluta, Schiemer, Schimon, von Schleinitz, Schlenther, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Schmidt, Scholtz, Schreyer, Schröder, Schröder, Schwab, Schwantzer, Schwartz, Schwarz, Seifert, Seiffert, Seitz, Sgambati, Sidorenko, Siebmann, Siemers, Sigmond, Sjögren, Slawitzky, Smith, Smith, Sokalsky, Somov, Souchay, von Sporck, Sporck, Ständer, Steifensand, Steinhardt, Steinkühler, Stenhammar, Stiehl, Stolzenberg, Strubel, Styrcea, Telbisz, Thielen, Thoma, Thomas, Tibbé, Tokman, Tolmatchoff, True, Truman, Twietmeyer, Urach, Urban, Stucken, Varlamov, Veit, Vilhar-Kalski, Villebois, Vink, Vollweiler, Voss, Wallace, Warnke, Warrack, von Wartensleben, Warteresiewicz, Wenigmann, Wettig, Weyrauch, Wichmann, von Wickede, Viel'gorsky, Wilhelm, Willmers, Willvonseder, Winterberger, de Witt, Woeltge, Wrede, Wunsch, Zander, Baron von Zedlitz, Ziegler, Zietschmann, Zois, Zumbach
Wie eine Blume sich kehret () [x]
Wie eine Windesharfe (Wie eine Windesharfe sei deine Seele) [x]
Wie einst (Wollt' vorüber gehen, doch es mußt' geschehen) [x]
Wie es in der Mühle aussieht (Eins, zwei, drei, bicke, backe, hei!) [x]
Wie Feld und Au (Wie Feld und Au so blinkend im Tau
)
Draude, Fischer, Hauptmann, Reichardt, Franz, Wolf, Kahn, Schoeck, Hegar, Mendelssohn, Klein, Dietrich
Wie Frithjof freit (Wohl klingen Saiten in Frithjofs Saal) [x]
Wie froh und frisch mein Sinn sich hebt (Wie froh und frisch mein Sinn sich hebt) ENG
Wie fröhlich wollt' ich sein () [x]
Wie früh das enge Pförtchen knarre (Wie früh das enge Pförtchen knarre)
Wie Frühlingsahnung weht es durch die Lande (Wie Frühlingsahnung weht es durch die Lande)
Wie Georg von Frundsberg von sich selber sang (Mein Fleiß und Müh hab ich nie gespart)
Wie gerne Dir zu Füssen (Wie gerne Dir zu Füssen sing ich mein tiefstes Lied
)
Wie glänzt der helle Mond (Wie glänzt der helle Mond so kalt und fern) ENG
Pfitzner, Sinding, Weingartner, Wolf, von Woyrsch, Schweizer
Wie glänzt der helle Mond so kalt und fern (Wie glänzt der helle Mond so kalt und fern) ENG
Pfitzner, Sinding, Weingartner, Wolf, von Woyrsch, Schweizer
Wie glänzt so hell dein Auge (Wie glänzt so hell dein Auge) ENG
Wie glücklich ist der Morgenwind! (Wie glücklich ist der Morgenwind!
) GER
Wie glücklich war ich (Wie glücklich war ich) [x]
Wie grau es auch regnet (Wie grau es auch regnet) *
Wie groß ist des Allmächt'gen Güte! (Wie groß ist des Allmächt'gen Güte)
Wie gut bin ich dir! (O Schmetterling sprich
)
Wie Hansel und Gretel Birnen schütteln (Spannenlangen Hansel, nudeldicke Dirn)
Wie hast du dich, mein Gott (Wie hast du dich, mein Gott) ENG
Wie heimlicher Weise (Wie heimlicher Weise
) ENG ITA
Rheinberger, Weingartner, Wolf, Attenhofer, Pache, Merkel, Bein, Fader, Fietz, Fortner, Fruth, Kauffmann, Koster, Meier, Schieri, Schlenker, Spitta, Ulrich, Unger, Waelbroeck, Wiltberger, Fleischer
Wie herrlich leuchtet (Wie herrlich leuchtet mir die Natur
) ENG ITA
Bartók, Beethoven, Gabler, Klein, Knab, Loewe, Pfitzner, Reichardt, Schoeck, Tomášek, Curschmann, von Dietrichstein, Mendelssohn-Hensel, Lang, Freudenberg
Wie herrlich wär's (Wie herrlich wär's, zerschnittner Tannenbaum) ENG
Wie ich so ehrlich war (Wie ich so ehrlich war)
Wie immer (Die Lampe ist noch da)
Wie ist doch die Erde so schön (Wie ist doch die Erde so schön, so schön) ENG
Brahms, Kienzl, Marschner, Spitta, Mendelssohn, Le Beau
Wie jauchzt meine Seele (Wie jauchzt meine Seele)
Branscombe, van der Heijden
Wie kann ein Tag voll so viel Schmerzen (Wie kann ein Tag voll so viel Schmerz)
Wie kann ich frisch und munter sein () GER (after Volkslieder (Folksongs) [x]
Wie kann ich froh und lustig sein? (Wie kann ich froh und lustig sein) ENG
Wie kannst du ruhig schlafen (Wie kannst du ruhig schlafen
) ENG
Heller, van der Heijden, Benktander, Blumenthal, Håkansson, Vesque von Püttlingen, Jahn, Lindblad, List, Merxhausen, Neruda, Stougie, Strandberg, Trendelenburg
Wie kannst du ruhig schlafen (Wie kannst du ruhig schlafen
) ENG
Heller, van der Heijden, Benktander, Blumenthal, Håkansson, Vesque von Püttlingen, Jahn, Lindblad, List, Merxhausen, Neruda, Stougie, Strandberg, Trendelenburg
Wie komm' ich denn zur Tür herein (Wie komm' ich denn zur Tür herein)
Wie kommt es () GER [x]
Wie kommt es, daß du traurig bist? (Wie kommts, daß du so traurig bist)
Wie kommt es? (Ich habe keinen Kranz ersiegt)
Wie kurz ist doch die Lebenszeit (Wie kurz ist doch die Lebenszeit)
Wie lächeln die Augen (Wie lächeln die Augen der Liebe willkommen) [x]
Bronsart von Schellendorf
Wie lang willst Du so klingen (Wie lang willst Du so klingen) [x]
Wie lange noch (Gebleicht sind die Linnen und harren im Schrein) [x]
Wie lange noch? (Ich will's dir gestehen, es war eine Nacht
) ENG *
Wie lange schon war immer mein Verlangen (Wie lange schon war immer mein Verlangen) ENG ITA GER
Wie lange? (Wissen möcht' ich nur, wie lange)
Wie leise scheue Kinder (Wie leise scheue Kinder, so geh'n meine einsamen Gedanken) [x]
Wie Lenzeshauch hast du mich stets erquickt (Wie Lenzeshauch hast du mich stets erquickt)
Wie lieb du mir im Herzen bist (Ich möchte dir wohl gerne sagen
) ENG
Wie lieb ich dich hab (Und sängen die Vögel dir laut meine Lieb') [x]
Wie lieblich sind deine Wohnungen (Wie lieblich sind deine Wohnungen
) EST ITA
Wie Melodie aus reiner Sphäre (Wie Melodie aus reiner Sphäre hör ich
) GER
Wie Melodie aus reiner Sphäre hör' ich (Wie Melodie aus reiner Sphäre hör ich
) GER
Wie Melodien zieht es mir (Wie Melodien zieht es) ENG ITA
Wie mir geschah! (Wie mir geschah, ich weiß es nicht)
Wie nah? (In diesem schwarzen Hauch) *
Wie neubegierig die Möwe (Wie neubegierig die Möwe) FRE
Farber, Forsythe, Meier, Naumann
Wie oft, wenn ich () [x]
Wie poltert es! Abscheuliches Geroll (Wie poltert es! - Abscheuliches Geroll) ENG
Wie rafft' ich mich auf in der Nacht (Wie rafft' ich mich auf in der Nacht, in der Nacht) ENG
Wie reizend bist du (Wie reizend bist du Montag morgens immer
)
Wie Sankt Franciscus schweb' ich in der Luft (Wie Sankt Franciscus schweb' ich in der Luft)
Wie schnell verschwindet (Wie schnell verschwindet) ENG
Wie schön du bist () [x]
Wie schön sie ist (Sie ist schön wie der Frühlingstag) [x]
Wie sich Rebenranken (Wie sich Rebenranken schwingen) ENG
Wie sie klingeln, die Pfaffen! (Wie sie klingeln, die Pfaffen! Wie angelegen sie's machen)
Wie sie ruht die müde Welt () [x]
Wie sie so sanft ruhn () [x]
Wie sind die Tage (Wie sind die Tage schwer!)
Wie singt die Lerche schön (Wie singt die Lerche schön)
Wie so bleich ich geworden bin (Wie so bleich ich geworden bin)
Wie so bleich ich geworden bin? (Wie so bleich ich geworden bin)
Wie soll den Mut ich finden? (Wie soll den Mut ich finden) GER (after Michelangelo Buonarroti) [x]
Wie soll ich die Freude (Wie soll ich die Freude
) ENG
Wie soll ich's bergen, wie soll ich's tragen (Wie soll ich's bergen, wie soll ich's tragen) [x]
Wie sollt ich heiter bleiben (Wie sollt ich heiter bleiben) ENG
Wie sollten wir geheim sie halten (Wie sollten wir geheim sie halten) ENG
Wie stimmst du mich zur Andacht (Wie stimmst du mich zur Andacht
) GER
Wie Ulfru fischt (Die Angel zuckt, die Rute bebt) DUT ENG
Wie unglücklich bin ich nit (Wie unglücklich bin ich nit)
Wie viel Stunden hab ich wohl gezählet () [x]
Wie vieles ist denn Wort geworden (Wie vieles ist denn Wort geworden)
Wie wandelnde Landschaft (Wie wandelnde Landschaft gehn über die Erde Gesichter der Menschen) [x]
Wie, wenn die Sonn' aufgeht (Wie, wenn die Sonn' aufgehet
) ENG
Wie, wenn, statt besiegt zu werden (Wie, wenn, statt besiegt zu werden)
Wie wird mir dann, o dann mir sein () [x]
Wie wohnst du in des Reiches Städten (Wie wohnst du in des Reiches Städten)
Wie Wolken (...wie Wolken um die Zeiten legt
)
Wie wundersa (Wie wundersam ist dies Verlorengehn
) [x]
Fassbaender, Kaun, Gellert, Rochlitzer
Wie wundersam (Wie wundersam ist dies Verlorengehn
) [x]
Fassbaender, Kaun, Gellert, Rochlitzer
Wie wundersam ist dies Verlorengehn (Wie wundersam ist dies Verlorengehn
) [x]
Fassbaender, Kaun, Gellert, Rochlitzer
Wieczna młodość (Cóż oznacza serca mego głośne bicie?
) GER POL
Wieder ist das Herz bezwungen (Wieder ist das Herz bezwungen) RUS
Wieder möcht' ich dir begegnen (Wieder möcht' ich dir begegnen) ENG
Wiederfinden (So lass dich umfassen) [x]
Wiedergutmachung (Ich kann die Sonne nicht Sonne nennen) *
Wiederkehr (Da die Stunde kam
)
Wiederkunft (Ich habe Dich schon längst gekannt) [x]
Wiedersehen (Leb' wohl und sehen wir uns wieder) [x]
Wiedersehen (Wiedersehn! Wiedersehn)
Wiedersehn (Wiedersehn! Wort des Trostes, o wie schön)
Wiedersehn (Jahrelang ertrug ich) [x]
Wiedersehn (Der Frühlingssonne holdes Lächeln)
Wiedersehn (Wohin, o Laura, sind entflohn) [x]
Wiedersehn (Jüngst sass ich am Grabe der Trauten allein) [x]
Wiederum lebt wohl, ihr Brüder (Wiederum lebt wohl, ihr Brüder
)
Wiegala (Wiegala, wiegala, weier) ITA
Wiege dich, Wind, auf dem wogenden Korn (Wiege dich, Wind, auf dem wogenden Korn) [x]
Wiegen (Ich will nicht viel mehr machen)
Wiegenlied (Sonne hat sich müd gelaufen, spricht: "Nun lass ich's sein!") [x]
Wiegenlied (Schlaf, mein Kind, schlaf ein! Schliess deine Äugelein) [x]
Wiegenlied (Lieb' Kindlein schlaf' in Ruh und Traum) [x]
Wiegenlied (Vor der Thüre schläft der Baum
)
Schenker, Isler, Ruck-Hanke
Wiegenlied (Kleine Zeuginn zarter Liebe) [x]
Wiegenlied (Schlummre sanft, geliebtes Kind) [x]
Wiegenlied (Schlaf' ein, mein liebes Kindlein du)
Wiegenlied (Singet leise, leise leise
) ENG
Hindemith, Mattiesen, Bachlund, Reuss, Kuile-Troxler
Wiegenlied (Su, su, su, du Windchen)
Wiegenlied (Schlafe, Kindlein hold und weiß
)
Wiegenlied (Draußen blinket in silbernem Schein)
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (Schlafe, mein Prinzchen! es ruhn
)
Wiegenlied (Buko von Halberstadt)
Wiegenlied (Schlafe, holder, süßer Knabe
) DUT ENG
Wiegenlied (Eya popeya, so leise, so lind, wieg dich in Schlummer) [x]
Wiegenlied (Es schaukelt so leise der spielende Wind
)
Wiegenlied (Es schaukeln die Winde das Nest in der Linde
) ENG
Wiegenlied (In dem Frieden heil'ger Nacht schlaf' in süsser Ruh'!) [x]
Wiegenlied (Schließe, mein Kind, schließe die Äuglein zu) [x]
Wiegenlied (So bete mein Kind, und schlaf' dann in Ruh'
) ENG
Wiegenlied (Schlaf ein, gewieget an meiner Brust)
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein) ENG
Wiegenlied (Schlafe mein Kind, es säuselt der Wind)
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (Vom Berg hinab gestiegen
) ENG
Wiegenlied (Schlaf, Söhnchen! Dein Vater war eisenumhüllt
) ENG GER
Wiegenlied (Leis' in meines Kindleins Träume) *
Wiegenlied (Nun hebt sich Dach und Decke zum Sternenhimmel auf) GER
Wiegenlied (Holder Liebling, meine Wonne)
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (Guten Abend, gut Nacht
) ENG ITA
Wiegenlied (Träume, träume, du mein süßes Leben) SPA ENG
Pfitzner, Reger, Salmhofer, Strauss
Wiegenlied (Schlummre sanft! - Noch an dem Mutterherzen)
Wiegenlied (Schlaf, Kindlein, balde, schlaf, Kindlein, balde)
Wiegenlied (Schlaf, Kindlein schlaf! Der Vater hüt't die Schaf
)
Wiegenlied (Schlafe, schlafe mein Kindelein)
Wiegenlied (Still mein Hannchen, lärm' nicht so!) GER [x]
Wiegenlied (Schlaf, mein liebes Kind, schlaf ein!)
Wiegenlied (Wie sich der Äuglein kindlicher Himmel
) DUT ENG
Wiegenlied (Sachte will's dämmern)
Wiegenlied (Vöglein fliegt dem Nestchen zu)
Wiegenlied (Horch, mein Kind, die Menschen gehen) *
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (Schlaf, mein Kind, schlaf ein! Bald wir Weihnacht sein!) [x]
Wiegenlied (Schliesst du bald die Äuglein zu, Wirbelköpfchen, Wildfang du) [x]
Wiegenlied (Töchterchen, schlaf ruhig ein) [x]
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (Schlafen Sich ruhig, Herr Meier)
Wiegenlied (Die Ähren nur noch nicken) ENG
Wiegenlied (Alles still in süßer Ruh
) ENG ITA
Kücken, Spohr, Bachlund, Ostrzyga
Wiegenlied (So schlaf in Ruh'! so schlaf in Ruh'!) [x]
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (O schlummre, schlummre, mein Liebchen) [x]
Wiegenlied (Kommt gezogen, kleine Vögel, kommt geflogen) [x]
Wiegenlied (Schlaf, Kindchen, balde! Die Vögel fliegen im Walde
) [x]
Wiegenlied (Da draussen auf der Aue da steh'n die Blümelein) [x]
Wiegenlied (O du hast es gar zu gut, lieb Herzenskind
)
Wiegenlied (Schlaf, Herzenssöhnchen, mein Liebling bist du)
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (Eia, popeia! Schlaf ein! Musst dein rosiges Füsschen stecken unter die Decken) [x]
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (Bienchen, Bienchen) ENG
Wiegenlied (Da oben auf dem Berge, da rauscht der Wind
)
Wiegenlied (Schaukeln und Glaukeln, halb wachender Traum!) [x]
Wiegenlied (Der Abend schaut durchs Fensterlein) [x]
Wiegenlied (Auf der weiten Welt ist es schlecht bestellt) [x]
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied () [x]
Wiegenlied (Mein liebes Kind schlaf ein!
) [x]
Wiegenlied (Nun schweben Dach und Decke
) GER
Wiegenlied (im Mai zu singen) (Schlaf, Kindlein, schlafe sanft und süß) [x]
Wiegenlied (im Winter) (Schlaf' ein, schlaf' ein)
Wiegenlied am Lager eines kranken Kindes (Schlaf, Kindlein, schlaf) ENG
Wiegenlied auf der See (Schlummre Knabe! um uns her)
Wiegenlied der Bilitis (Schlafe! Schlafe!) FRE GER (after Pierre Louys)
Wiegenlied der Jungfrau Maria (Die ihr dort wallet unter den Palmen, heilige Engel!) SPA ENG GER (after Lope Felix de Vega Carpio) [x]
Lassen, Truhn, Diepenbrock
Wiegenlied der Mutter Gottes (Die ihr dort wallet unter den Palmen, heilige Engel!) SPA ENG GER (after Lope Felix de Vega Carpio) [x]
Lassen, Truhn, Diepenbrock
Wiegenlied des Kronprinzen Carl von Württemberg (Schlaf, holder Königsknabe)
Wiegenlied einer alten frommen Magd (Ich wollte mich zur lieben Maria vermieten)
Wiegenlied einer alten Magd (Ich tät mich einst vermieten zu Sankt Marie in den Himmel hinein) [x]
Wiegenlied einer Mutter (Schlaf, mein Püppchen, ungestört
) [x]
Wiegenlied eines Vaters (Du kleiner Mensch im Bettlein klein) [x]
Wiegenlied im Chiemgau () [x]
Wiegenlied im Freien (Da oben auf dem Berge, da rauscht der Wind
)
Wiegenlied im Sommer (Vom Berg hinab gestiegen
) ENG
Wiegenlied im Winter (Schlaf' ein, schlaf' ein)
Wiegenlied in stürmischer Zeit (Schlafe Kindlein, schlafe! Tu' die Äuglein zu) ENG
Wiegenlied. Die arme Mutter (Schlafe, süßes Knäbchen aus) [x]
Wiegenliedchen (Suse, suse Kindchen) ENG
Wiegenliedchen (Bienchen, Bienchen) ENG
Wiegenliedchen (Schlafe, mein Liebchen, ich decke dich zu)
Wiegenlieder [song cycle]
Wiegst traurig dein Gezweig () [x]
Wiejska serenada (Jak lilija co rozwija)
Wien, du Stadt meiner Träume (Mein Herz und mein Sinn
) ENG
Wiener Konzert: cycle de cinq Lieder sur des poêmes de Heinrich Heine (Lyrisches Intermezzo) [song cycle]
Wiese im Park (Wie wird mir zeitlos)
Wieviel Liebe mag wohl wandern gehn () [x]
Wife, Children and Friends (When the black-lettr’d list to the gods was presented
) GER
Wild Mountain Thyme (For the summertime is comin')
Wild nights (Wild nights! Wild nights)
Aperans, Bacon, Coates, Davis, Escher, Golub, Hoiby
Wild nights! Wild nights! (Wild nights! Wild nights)
Aperans, Bacon, Coates, Davis, Escher, Golub, Hoiby
Wild Swans (I looked in my heart while the wild swans went over
)
Mitchell, Steele, Adams, Duke, Fetler, Kerr, Themmen
Wild with passion (Wild with passion, sorrow beladen)
Wilde Rose (Bei dem Waldessaum im Wiesenhang)
Wilde Rose (Wilde Rose steht verstoßen)
Wilde Rose (Ging einst ein Mägdelein) DUT MOR GER
Wilder Ritt () [x]
Wildrosen (Wär' ich ein Knab' geboren
)
Wildröslein (Kühl in dem Schatten, geküsst von dem Tau) [x]
Wilhelms Geist (Zu Hannchens Thür, da kam ein Geist)
Wilia und das Mädchen (Wilia, sie, der unsre Ström' entsprangen) GER POL
Wilija i dziewica (Wilija, naszych strumieni rodzica) GER
Wilja (Wilija, naszych strumieni rodzica) GER
Will ever? (Will he ever be weary of wandering
)
Will geduldig harren () [x]
Will he come back? (Will he come back, O will he, will he) [x]
Will kein's von euch mein Bote sein? (Wohl viele Tausend Vögelein) [x]
Will niemand singen, so sing' aber ich (Will niemand singen, so sing' aber ich
)
Will o' the Wisp (Will-o'-the-wisp with your dancing light)
Will there really be a morning (Will there really be a morning)
Bacon, Coates, Persichetti, Willeby, Hundley, Previn, Gordon
Will there really be a morning? (Will there really be a morning)
Bacon, Coates, Persichetti, Willeby, Hundley, Previn, Gordon
Will über Nacht wohl durch das Thal (Will über Nacht wohl durch das Thal) [x]
Will you come? (Will you come)
Will you go with me? (Will you go with me when the way is bright,)
Will You Walk a Little Faster (Will you walk a little faster?" said a whiting to a snail)
Will-o'-the-wisp (Will-o'-the-wisp) [x] *
Will-o'-the-wisp (Will-o'-the-wisp) [x] *
Wille, wille, will (Wille wille will, der Mann ist kommen)
Willkommen, du Gottes Sonne (Willkommen, du Gottes Sonne
)
Willkommen (Der Strauß, den ich gepflücket
) NOR ENG
Curschmann, Graener, Groot, Knab, Reichardt, Webern, Wolf, Zelter, Langgaard, Blum, Mendelssohn, Klemperer
Willkommen (Lieblich rauscht durch Saat und Baum) [x]
Willkommen, lieber schöner Mai (Willkommen, lieber schöne Mai)
Willkommen mein Wald (Willkommen mein Wald)
Willkommen schöner froher Tag (Willkommen schöner froher Tag) [x]
Willkommen, schöner Jüngling (Willkommen, schöner Jüngling) DUT ENG ITA
Baden, Reichardt, Ries, Schubert, Schubert, Schubert, Schubert, Erfurt, Lang, von Mosel
Willkommen und Abschied (Es schlug mein Herz, geschwind zu Pferde
) DUT ENG
Pfitzner, Reichardt, Schubert
Willkommene Ruhe (Das Meer ist still, die Stürme schlafen) [x]
Willow in your April gown (Willow, in your April gown
)
Willow leaves [song cycle]
Willow, Willow (The poor soul sat sighing by a sycamore tree) ENG
Willow, willow (A poor soul sat sighing by a sycamore tree)
Willow, willow, willow (The poor soul sat sighing by a sycamore tree) ENG GER
Korngold, Parry, Vaughan Williams
Willst du, daß ich dich () [x]
Willst du, daß ich geh'? (Auf der Heide saust der Wind
) ENG
Willst du Gottes Diener sein (Willst du Gottes Diener sein)
Willst du kommen, mein Lieb? (Willst kommen zur Laube, so schattig und kühl?) GER
Wilt thou have my hand (Oh, wilt thou have my hand, Dear, to lie along in thine?)
Backer-Lunde, Beach, Busch, Echols, Gabriel, Miller, Pascal, Philp, Pritchard, Stothart, Treharne, Vannah
Wilt thou really thus forsake me? (Wilt thou really thus forsake me?) RUS ENG GER (after Heinrich Heine) [x]
Wilt thou, unkind, thus reave me? (Wilt thou, unkind, thus reave me)
Wind () [x]
Wind (Wind macht aus Toren kluge Leute) ENG ("S.")
Wind and rain () [x]
Wind and the words (Loud without the wind was roaring)
Wind, du unsichtbarer Wandrer (Wind, du unsichtbarer Wandrer)
Wind in the Trees (Who has seen the wind
)
Barnes, Beach, Bentley, Blank, Bridge, Brown, Call, Conant, Everson, Floyd, Grier, Heward, Homer, Kasemets, Kechley, Kunz, Milford, Russell, Shaw, Weigl
Wind o' the westland (Wind o' the Westland, blow, blow) *
Wind of the western sea (Bring her again, O western wind)
Beach, Forsyth, Hart, Hastings, Hathaway, Johnson, Korbay, Mallinson, Parker, Ronald, Wald, Watts
Wind resonances (breath of autumns being)
Wind Song (Long ago I learned how to sleep
)
Wind und Bach () [x]
Wind und Geige (Drinnen im Saal eine Geige sang)
Windglück (Mit wilden Atemstößen wirft der Sturm)
Windlied (In den Wind, in den Wind sing' ich mein Lied) [x]
Windräder (Windräder gehn, die Herbstesharfen sind)
Winds of May (Winds of May, that dance on the sea
)
Arditti, Berio, Di Marino, Mengelberg, Szymanowski, Betts, Billingsley, Ferris, Kittleson, Kauder, Klotzman, Spencer, Treacher
Winds of May, that dance on the sea (Winds of May, that dance on the sea
)
Arditti, Berio, Di Marino, Mengelberg, Szymanowski, Betts, Billingsley, Ferris, Kittleson, Kauder, Klotzman, Spencer, Treacher
Windscape () [x] *
Windstilte () [x] *
Windy nights (Whenever the moon and the stars are set
) FRE
Wine and Water (Old Noah he had an ostrich farm and fowls on the largest scale)
Wine of Eglantine (Elfenmusik) (Trunken bin ich von Honigwein) ENG GER [x]
Wine Roses () ENG DAN (after Jens Peter Jacobsen) [x]
Wine Song (This song of mine is a Song of the Vine,)
Adams, Clough-Leighter, Dempster
Winged echoes (Hush'd is the evening hymn)
Wings of Night (Dreamily over the roofs
)
Winter (Wenn sich das Laub auf Ebnen weit verloren)
Winter (Central heating steams the mirror) *
Winter (When icicles hang by the wall) GER
Argento, Finzi, Gardiner, Quilter, Vaughan Williams, Arne, Moeran
Winter (Clouded with snow the cold winds blow)
Winter (The courier will depart on the morrow for the front) ENG CHI MDR CAN
Winter (Weites weißes Feld
)
Winter (Der schönste Cherub kommt)
Winter (Ich möcht liegen und schlafen)
Winter (Die Arbeit ist getan. Der Nebel steigt) *
Winter (Die Kälte kann wahrlich brennen)
Winter (O Winter! bar thine adamantine doors) RUS
Winter (Wenn Eis in Zapfen hängt am Dach) ENG GER (after William Shakespeare)
Winter (The day is ending)
Aguilar, Blunt, Cottam, Haakman, Hullah, Noble, Zabel
Winter (Dead in the cold, a song-singing thrush)
Winter (Nun weht auf der Heide der scharfe Nordost)
Winter (The Bells) (Hear the sledges with the bells)
Winter : sechs Lieder nach Gedichten von Heinrich Heine [song cycle]
Winter afternoons (There's a certain slant of light)
Bacon, Baksa, Davis, Dickinson, Pinkham
Winter evening (Over the wintry fields) [x] *
Winter night (The bamboos rustle and creak) ENG FRE (after Franz Toussaint)
Winter night on the mountain (The cold earth slept below)
Winter of my soul (Winter of my soul)
Winter Reflection (Cold, clear, and blue, the morning heaven)
Mitchell, Fisk, Ballantine
Winter song (A widow bird sat mourning for her love)
Howells, Lehmann, Luard-Selby, Treharne, Allen, Arnold, Ashe, Atkinson, Bailey, Banister, Bantock, Behrend, Bennett, Bliss, Brainard, Brewer, Barratt
Winter words [song cycle] FRE
Winter-Abend (Mädchen mit dem roten Mündchen
) SWE ENG ITA POL
Damrosch, Fibich, Franz, Gall, Meyer-Helmund, Wolf, Pfohl, Dresel, Stougie, Stougie, Balling, van Berckel, Berger, Bill, Bohm, Bohrer, Boos von Waldeck, Brandeis, Brandts-Buys, von Buri, von Buttykay, Czerwinski, Eder, Ehrlich, Fischhof, Flodin, Ginsburg, Goldberg, Grammann, Grund, Haase, Ham, Hartmann, Heise, Hennessy, Hervey, Hlavác, Hoth, Vesque von Püttlingen, Hölzel, Jansen, Johnson, de Jonge, Jüngst, Katzenberger, Kauffmann, Keller, Koss, Köhler, Krause, Kretschmann, Kretschmer, Kreutzer, Kreuz, Kriebel, Krug-Waldsee, Kuczynski, Külz, Lachner, Lautz, Lennard, Leu, Loos, Löwenberg, Machts, van Malden, Michielsen, Molitor, Möhring, Nakonz, Nemes Hegyi, Niese, Pfau, Pfennig, Philipp, Podbertsky, Poenitz, Prior, Reissmann, Renkin, Renno, Richard, von Richthofen, Ries, Freiherr von Rokitansky, Rosenstein, Rosenzweig, Rossi, Roters, Samson, Schanzara, Schmidt, Schotte, Schröder, Schwarz, Schwoob, Scott, Seligmann, Sigmond, Sjögren, Söderman, Stade, Steenberg, Stenhammar, Streitmann, Stschurovsky, Tarnay, Taubert, von Taund, Tschiderer, Ungar, Veit, Wallace, von Wickede, Willian, Willmers, Zenger, Zerlett, Zöhrer, Zweig
Winterabend (Mädchen mit dem roten Mündchen
) SWE ENG ITA POL
Damrosch, Fibich, Franz, Gall, Meyer-Helmund, Wolf, Pfohl, Dresel, Stougie, Stougie, Balling, van Berckel, Berger, Bill, Bohm, Bohrer, Boos von Waldeck, Brandeis, Brandts-Buys, von Buri, von Buttykay, Czerwinski, Eder, Ehrlich, Fischhof, Flodin, Ginsburg, Goldberg, Grammann, Grund, Haase, Ham, Hartmann, Heise, Hennessy, Hervey, Hlavác, Hoth, Vesque von Püttlingen, Hölzel, Jansen, Johnson, de Jonge, Jüngst, Katzenberger, Kauffmann, Keller, Koss, Köhler, Krause, Kretschmann, Kretschmer, Kreutzer, Kreuz, Kriebel, Krug-Waldsee, Kuczynski, Külz, Lachner, Lautz, Lennard, Leu, Loos, Löwenberg, Machts, van Malden, Michielsen, Molitor, Möhring, Nakonz, Nemes Hegyi, Niese, Pfau, Pfennig, Philipp, Podbertsky, Poenitz, Prior, Reissmann, Renkin, Renno, Richard, von Richthofen, Ries, Freiherr von Rokitansky, Rosenstein, Rosenzweig, Rossi, Roters, Samson, Schanzara, Schmidt, Schotte, Schröder, Schwarz, Schwoob, Scott, Seligmann, Sigmond, Sjögren, Söderman, Stade, Steenberg, Stenhammar, Streitmann, Stschurovsky, Tarnay, Taubert, von Taund, Tschiderer, Ungar, Veit, Wallace, von Wickede, Willian, Willmers, Zenger, Zerlett, Zöhrer, Zweig
Winterabend (Der Nebel legt sich kühl und grau) *
Winterabend (Die sinkende Sonne weint blutig auf starren Schnee...) CZE
Winterahnung (Mich hat der Herbst betrogen) FRE
Winterbild (Nun glitzern in silbernen Märchenglanz) [x]
Winterliebe (Der Sonne entgegen in Liebesgluten wandr' ich..)
Winterlied (Der Winter hat mit kalter Hand
)
Winterlied (Mein Sohn, wo willst du hin so spät? Geh' nicht zum Wald hinaus)
Mendelssohn-Bartholdy, Reger
Winterlied (Geduld, du kleine Knospe) ENG
Spitta, Humperdinck, Holstein
Winterlied (Keine Blumen blühn) DUT
Winterlied (Über Berg und Tal)
Winterlied (Schöpfer, deine Herrlichkeit leuchtet auch der Winterzeit) [x]
Winterlied (Mädle 's ist Winter; der wollige Schnee) [x]
Winterlied () [x]
Winterlied (Ich glaub' ich habe gar geträumt)
Wintermorgen (Wie silbernes Geschirr sich stößt, so klingen) *
Winternacht (Verschneit liegt rings die ganze Welt)
Medtner, Schoeck, Wüllner, Eschmann
Winternacht (Nicht ein Flügelschlag ging durch die Welt) ENG
Gund, Weingartner, Lissauer
Winternacht (Vor Kälte ist die Luft erstarrt)
Winternacht (Mit Regen und Sturmgebrause) ENG
Winternacht (Flockendichte Winternacht..)
Winternachts am Hallenfeuer (Winternachts am Hallenfeuer)
Winterreise (Bei diesem kalten Wehen)
Bungert, Burgmüller, Decker, Kreutzer, Strauss, Klein
Winterreise [song cycle] ENG FRE SPA ITA
Winter's Gone (Winter's gone, the summer breezes
) GER
Winters Macht () ENG GER [x]
Winterseufzer (Der Himmel ist so hell und blau) ENG
Winterskolie (Tief bedeckt liegt Hain und Feld
) [x]
Wintersonnwend (Den kurzen Tag umgab die lange Nacht) [x]
Winterspruch (Der Schnee beginnt zu treiben) *
Winterwanderung (Ich geh in tiefem Schnee) DUT *
Winterweihe (In diesen Wintertagen) SPA ENG ITA
Wiosna (Błyszczą, krople rosy) ENG GER
Wiosna (W pasiece aż dzwoni) ENG
Wir beide wollen springen (Es ging ein Wind durch's weite Land)
Wir bevölkerten die abend-düstern (Wir bevölkerten die abend-düstern)
Wir drei (Wo tief versteckt im Grunde) ENG
Wir fuhren allein (Wir fuhren allein im dunkeln) CZE ENG
Forsythe, Ginsburg, Hirschfeld, Vesque von Püttlingen, Portera, Thudicum
Wir fuhren allein im dunkeln (Wir fuhren allein im dunkeln) CZE ENG
Forsythe, Ginsburg, Hirschfeld, Vesque von Püttlingen, Portera, Thudicum
Wir gehen erst im Tale () [x]
Wir gingen im goldenen Abendschein () [x]
Wir gingen zusammen (Wir gingen zusammen zu Feld, mein Hans) [x]
Wir haben viel für einander gefühlt (Wir haben viel füreinander gefühlt) FRE
Ehrenberg, Hedwall, Lindblad, Medek, Schmitz
Wir müssen uns trennen (Wir müssen uns trennen) ENG
Wir schmücken dir dein golden Haar () [x]
Wir sind am Bach gestanden () [x]
Wir sind ja alle namenlos allein () [x] *
Wir sind nicht Mumien (Wir sind nicht Mumien sind nicht Leichen)
Wir sitzen im Dunkeln (Wir sitzen im Dunkeln) ENG
Wir spielen und hüpfen (Wir spielen und hüpfen so munter) [x]
Wir stehen an der hecken (Wir stehen an der hecken gradem wall
)
Wir träumte von einem Königskind (Mir träumte von einem Königskind
) CAT ENG SLN FRE
Bókay, Kleffel, Vesque von Püttlingen, Wolf, von Bach, Blaesing, Bradsky, Brod, Bunk, Büchner, Deprosse, Dieren, Ebner, Ehrenberg, Eijken, Elling, Ertel, Felsenthal, von Freyhold, Fuchs, von Geyso, Giehrl, Ginsburg, von Glaesz, Götze, Grave, Greif, Grohe, Grünberger, Hadley, Hallén, Hartmann, Henriques, Hirsch, Hollman, Ipavec, Isenmann, Kauffmann, Klatowsky, Klughardt, Krauss, Kreibig, Kühle, Lachner, Lange, Langgaard, Laszky, Laugs, Lessmann, Löwenberg, de Makray, de Mayfield, de Moulin, Natrowski, Nauwerk, Neal, Nicola, Nodnagel, Ofrossipov, Orff, Reiter, von Rössler, Rudolf, Rückauf, Sonntag, Strauss, Tarnay, Tiessen, Trunk, Volkmann, von Wartensleben, Warteresiewicz, Weinwurm, Wickenhauser, Wörz, Stougie, Erdös
Wir und Sie (Was that dir, Thor, dein Vaterland?)
Wir von der unsichtbaren Kirche () [x]
Wir wähnten lange recht zu leben (Wir wähnten lange recht zu leben)
Wir wandelten (Wir wandelten, wir zwei zusammen
) ENG GER
Wir werden nicht mehr starr und bleich (Wir werden nicht mehr starr und bleich
)
Wir ziehen zur Mutter () [x]
Wir Zwei (Wir haben oft beim Wein gesessen und öfter beim Grog) [x]
Wird den Menschen zugewogen (Wird den Menschen zugewogen)
Wird er wohl noch meiner gedenken? (Mei Schätzerl, das hat mi verlassen) [x]
Wird sind ganz traumbefangen () [x]
Wirkung in die Ferne (Die Königin steht in hohen Saal) ENG
Wirrwarr (Sich selber betrügen) *
Wise men patience neuer want (Wise men patience neuer want)
Wish for a young wife (My lizard, my lively writher) *
Wishing (Ring-Ting! I wish I were a Primrose)
Boott, Gilchrist, Loomis, Miessner, Newton, Stanford
Wisła (Płynie Wisła płynie)
Wissen möcht' ich nur, wie lange (Wissen möcht' ich nur, wie lange)
Wissende () [x]
Wit als sneeuw () [x] *
With a magic like thee (There be none of Beauty's daughters) GER
Alcock, Amerongen, Arditti, Armstrong, Atkins, Balazs, Banks, Bellerby, Bernard, Bevan, Biggs, Bjorseth, Braun, Brewer, Brown, Bunnett, Cairos-Rego, Carleton, Case, Castelnuovo-Tedesco, Clarke, Clayton, Cogdell, Collins, Cripps, Dent, Dinelli, Downs, Ellerton, Finlay, Fitzgerald, Ford, Gibbs, Gray, Harding, Harris, Haupt, Hause, Hawes, Henniker, Holbrooke, Hessen, Hopkins, Humiston, Isly, Jewell, Johnson, Knapton, Limpus, MacCunn, Mason, Matthay, McAlpin, Mendelssohn-Hensel, Mora, Moscheles, Mounsey, Mudie, Neukomm, Newell, Noble, Oakley, Parry, Paston-Cooper, Pierson, Piket, Pointer, Pritchard, Quilter, Ralli, Rathbone, Reynardson, Ritter, Seers, Sewell, Smyth, Southwick, Stanford, Tatton, Thomas, Thomson, Thomson, Tovey, Walthew, Ward, Watts, Wesley, White, White, Wood, Wood, Wright
With a Man of Leisure (Yonder the mountain flowers are out) ENG
With a pressed flower (This little blossom from afar)
With eyes of tend'rest azure (With eyes of tend'rest azure) SWE SPA RUS ENG ITA GER [x]
With hey, ho, the wind and the rain (When that I was and a little tiny boy) SWE DAN GER
Amram, Baxter, Korngold, Quilter, Stanford, Sibelius, Horder, Maconchy
With his kind mother (temple) (With His kind mother, who partakes thy woe)
With mercy for the Greedy (Concerning your letter in which you ask) *
With My God the Smith (Like chapters of prophecy my days burn, in ... revelations) *
With rue my heart is laden (With rue my heart is laden)
Barber, Butterworth, Gurney, Jeffreys, Orr, Peros, Vaughan Williams, Walker
With silence and tears (When we two parted
) RUS FRE GER
Alexander, Allen, Allitsen, Andrews, Armstrong, Barlow, Bexfield, Braun, Cadogan, Caldicott, Castelnuovo-Tedesco, Clarke-Whitfeld, Charles, Comfort, Dorling, Duval, Ellerton, Ellerton, Elliott, Farley, Fielding, Glendenning, Harris, Harvey, Hawes, Hudson, Hugo, Knapton, Knight, Lane-Wilson, Linley, Lowry, Lucas, MacFarren, Morawetz, Nash, Nathan, Parry, Pierson, Pitt, Rogers, Rudolphus, Saxe, Schuyler, Seeger, Stephenson, Thornton, Tollemache, Tomling, Treharne, Wesley, Wood
With the first Arbutus (Pink, small, and punctual)
With thee anear (The face of all the world is changed, I think) GER
Branscombe, Cheslock, Dallin, Dougherty, Freer, Booth, Hadley, Naylor, Kaiser, Morawetz, Surinach
With Thee conversing... (Talking with you each day would seem) [x] *
With thy blue eyes (With thy blue eyes) SWE SPA RUS ENG ITA GER (after Heinrich Heine) [x]
Within a dream (They are not long, the weeping and the laughter
)
Quilter, Delius, Forsyth, Harrison, Hill, Jones, Pentland, Scott, Wells
Within the Grove (Oh God, deliver me!)
Within thy Heart (My love to thee I give)
Without a smile -- without a throe (Without a smile -- Without a Throe) *
Without, not within her (It was what you bore with you, Woman
)
Witte advent () [x] *
Wizyta u Krowy (Czy zdrowa, pani krowa) ENG
[x] indicates a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
|