|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, TA up to TE
This index was generated 2012-01-26 02:04:30 PM
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
't Avondt ('t Avondt, 't avondt: trage en treurig) (Text: Guido Gezelle)
H. King, L. de Vocht, L. Mortelmans
't Begijnhofklokske ('t Begijnhofklokske luidt) (Text: Guido Gezelle)
'T Carillon van Duynkerke (Een kalemanden rok
) (Text: Volkslieder )
't Dutje () FRE (Text: Dom Gregorius De Wit) [x]
't Gebergt ligt in den nacht verborgen () (Text: Felix Timmermans) [x] *
't Groeit een blomken ('t Groeit een blomken in de weiden
) (Text: Guido Gezelle)
't Is de Mandel ('t Is de Mandel, die, in 't stille
) (Text: Guido Gezelle)
't Is stille ('t Is stille, allengerhand
) (Text: Guido Gezelle)
't Is stille ('t Is stille. Rustig ligt) (Text: Guido Gezelle)
H. Bijvanck, M. de Jong, J. van Dijk
't is uwe jeugd () (Text: Sophia Dupray after Sophia Dupray) [x]
't Is voorbij (Gelijk een kranke blom, die op den autaar staat) (Text: Guido Gezelle)
't Ligt alles weêrom witgesneeuwd ('t Ligt alles weêrom witgesneeuwd) (Text: Guido Gezelle)
't Meezeken (Daar hipt en wipt, den tak omtrent) (Text: Guido Gezelle)
't Pardoent ('t Pardoent, en op de klokke slaat
) (Text: Guido Gezelle)
J. van Dijk, L. Mortelmans
T. S. (See that man, that fellow there) [x]
Töltik a nagy erdõ útját (Töltik a nagy erdõ útját) ITA (Text: Volkslieder )
Ta bonté (Chaque heure, où je songe à ta bonté
) (Text: Emile Verhaeren)
N. Boulanger, S. Pugno, Naoumoff
Ta bouche aux lèvres d'or (Ta bouche aux lèvres d'or n'est pas en moi pour rire) (Text: Paul Éluard) *
Ta chevelure d'orange (Ta chevelure d'orange dans le vide du monde) (Text: Paul Éluard) *
Ta voix (Fenêtre pleine d'après-midi) (Text: Olivier Messiaen) *
Ta voix () (Text: Carolina Albuquerque) [x]
Ta zhizn' proshla (Ta zhizn' proshla) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
Admona, P. Ayedonitsky, A. Mosolov, Rubin, B. Shnaper
Ta-ga-i-ni ho-re-te (Ta-ga-i-ni ho-re-te
) RUS ENG ITA FRE GRE ENG FRE (Text: Chuya Nakahara after Heinrich Heine) [x]
Täällä on minulle paratiisi () SWE (Text: Thomas Warburton) [x] *
Taaren (Mit Hjerte er en Himmel graa
) (Text: Hans Christian Andersen)
Taas kaukaa laulavat (Taas kauaa laulavat lauluaan
) (Text: L. Onerva)
Tableau gothique () (Text: Edmond Picard) [x]
Taboo to boot () (Text: Ogden Nash) [x] *
Tabula rasa (Rent Bord) (Jeg havde læst saa mange Bind) GER (Text: Svend Trøst)
Tacciono i boschi (Tacciono i boschi e i fiumi) (Text: Torquato Tasso)
Tace il vento (Tace il vento in ciel sereno
) (Text: Girolamo Costantini)
Taci invan, mia cara Jole () [x]
Tacuarita () (Text: León Benarós) [x] *
Tade de verano () (Text: Gustavo Yepes) [x] *
Tafelgesang (Speis' und Trank! Froher Sang dient das Herz zu laben) (Text: Carl Gottlob Hausius) [x]
Tafelgesänge für Männerstimmen, Heft II: Sechs Lieder für die Liedertafel zu Berlin [song cycle]
Tafelgesänge für Männerstimmen, Heft IV: Sechs Lieder für die Liedertafel zu Berlin [song cycle]
Tafelgesänge für Männerstimmen : Sieben Lieder für die jüngere Liedertafel zu Berlin [song cycle]
Tafellied (Gleich wie Echo frohen Liedern
) ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
Tafellied (Freye Brüder! Da die Stund') [x]
T'affretta (La notte è scintillante di fiammelle
) (Text: Giuseppe Della Valle)
Tag (So komme, was da kommen mag
) ENG FRE (Text: Theodor Storm)
H. von Herzogenberg, R. Trunk, E. Vietor, G. Bachlund, H. Fleischer, R. Kahn, R. Bergh, F. Dressler
Tag des Jahrs [song cycle]
Tag für Tag kommt er (Tag für Tag kommt er und geht wieder
) DUT CZE RUS ENG ITA (Text: Jan Śliwiński after Rabindranath Tagore)
Tag im Gebirg (Singe, mein Herz, heut ist deine Stunde!
) (Text: Hermann Hesse)
Tag im Gebirg (Singe, mein Herz, heut ist deine Stunde!
) (Text: Hermann Hesse)
H. Genzmer, W. Steffen, F. Walter
Tag im Juni (Der See starrt wie Glas
) (Text: Hermann Hesse)
O. Maurer, G. Wilhelm, H. Zabel
Tag imod kransen (Tag imod kransen, den er til dig
) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
Tag meines Lebens (Tag meines Lebens
) ENG (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
P. Hindemith, C. Ansorge, W. Peterson-Berger, E. Wolff, E. Zeisl
Tag meines Lebens! (Tag meines Lebens
) ENG (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
P. Hindemith, C. Ansorge, W. Peterson-Berger, E. Wolff, E. Zeisl
Tag und Nacht (Langsam und lang) (Text: Gustav Renner)
Tag und Nacht (Nun will ein jeder Tag mich lehren) (Text: Hanna Kolb) [x]
Tag und Nacht (Der Tod, das ist die kühle Nacht) ENG ITA FRE FIN SWE ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
F. Allitsen, L. Blech, J. Brahms, A. Bungert, P. Cornelius, H. Drechsler, E. Lassen, E. Meyer-Helmund, M. Reger, J. Schild, F. Arlberg, A. Graf Amadei, M. Kowalski, W. Killmayer, K. Aggházy, V. Bendix, W. Berten, H. Böie, S. Brand-Vrabely, T. Bredsdorff, O. Breve, R. Caby, E. Felton, G. Fischer, E. Frank, L. Franz, P. Geisler, J. von Harder, C. de Harrack, G. Hasse, R. Hermann, C. Hirschfeld, J. Vesque von Püttlingen, A. Kleffel, O. Klemperer, A. Knab, M. Kremer, S. Lange, R. Langgaard, F. Lemmer, H. Luymes, E. Melartin, C. Ricard, L. Sauguer, A. Scheluta, C. Schmidt, N. Shcherbachev, H. Sonntag, F. Steinbach, N. Strandberg, F. Truhn, C. Turban, K. Villebois, K. Weigl, S. Matthus
Tag vingar (Tag vingar, du fina) (Text: Karl August Tavaststjerna)
Tage und Jahre gehen (Tage und Jahre geh'n) (Text: Ed. Sachs after Col. John Hay)
Tage, wo ich dich nicht sehe (Tage, wo ich dich nicht sehe
) [x]
Tagesanbruch (Der Fluß mit leisem Klingen) (Text: Gustav Falke)
Tagesanbruch (Der Mond dort über den Wolken) (Text: Robert Reinick)
Tagesanbruch (Ein Lüftchen kam von hoher See) [x]
Tageslied () (Text: Will Vesper) [x] *
Täglich, wenn der Abend naht (Täglich, wenn der Abend naht) [x]
Täglich zu singen (Ich danke Gott und freue mich
) DUT ENG ITA (Text: Matthias Claudius)
J. Reichardt, F. Schubert, J. Schulz
Taglied () (Text: Johannes Herbert) [x]
Taglied () (Text: R. von Zwicker) [x]
Tagore Lieder [song cycle]
Tagore Love Songs [song cycle]
Tagore Poems [song cycle]
Tagore Songs [song cycle]
Tagore-Album [song cycle]
Tagweis von einer schönen Frauen (Wach auf, mein Hort) (Text: Volkslieder )
Tähtitaivas (Nuo tähtöset taivaan
) (Text: Paavo Cajander after Zachris Topelius)
Tahwa Inka'j Tak'y-nam [song cycle]
Taieiras () [x]
Taieras () [x]
Taieras (Tayeras) () [x]
Tail Piece: A Song to Make You and Me Laugh (Let me tell you the story
) (Text: Robert Graves) [x] *
Taiłam się () (Text: Volkslieder ) [x]
Taivaanrannalta toiseen () (Text: Einari Vuorela) [x] *
Taivas on sininen ja valkoinen () (Text: Volkslieder ) [x]
Tajalo solnce (Tajalo solnce v proshchal'nykh luchakh;
) ENG (Text: Aleksandra Andreyevna Kublitskaya-Piotukh after Paul Verlaine)
Tajemnica (Znów zapadł księżyc) FRE (Text: Stanisław Barącz after Richard Fedor Leopold Dehmel)
Tajna (Ja tajny mojej ne skazhu nikomu) (Text: Viktor Aleksandrovich Krylov)
Tajna (Kogda menja v usta i ochi ty
) ENG GER FRE (Text: after Adelbert von Chamisso)
Tajna (Ja ne skazhu, ja ne priznajus') (Text: Aleksandr Fomich Vel'tman)
Tajna (Skazhi, drug neschastnyj) (Text: Ivan Ivanovich Kozlov) [x]
Tajna pevca (Puskaj nevnjatno budet miru) (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov)
Tajnaja skorb (Tumanen obraz tvoj, kak dal') (Text: Aleksandr Fomich Vel'tman) [x]
Tajnyje znaki (Razgorajutsja tajnyje znaki
) ENG FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
Tak! - Lille Mor! (Tak! - Lille Mor!) (Text: C. Holm) [x]
Tak často mi to připadá (Tak často mně to připadá) (Text: Vítězslav Hálek)
Tak chto zhe? (Tvoj obraz svetlyj, angel'skij) GER (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky)
Tak dolgo zhdat' (Tak dolgo zhdat' - i poterjat' tak skoro) (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
Tak dolgo zhdat' - i poterjat' tak skoro (Tak dolgo zhdat' - i poterjat' tak skoro) (Text: Mirra Alexandrovna Lokhvitskaya)
Tak for dit Raad! (Tak for dit Raad
) ITA (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
Tak for dit Råd (Tak for dit Raad
) ITA (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
Tak i rvjotsja dusha (Tak i rvjotsja dusha
) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
N. Myaskovsky, M. Balakirev, C. Cui
Tak jak ten měsíc (Tak jak ten měsíc v nebes báň
) (Text: Vítězslav Hálek)
Tak jestem smętny (Tak jestem smętny jak kurhan na stepie) (Text: Tadeusz Micinski)
Tak mne kouzle ondy jala () (Text: František Ladislav Čelakovský) [x]
Tak your auld cloak about ye (In winter when the rain rain'd cauld
) (Text: Volkslieder )
Take a moment () (Text: Christian Remick) [x] *
Take heed, young heart (Take heed, young heart, to Time) (Text: Walter de la Mare)
Take hence the bowl! (Die Bowle fort! und schäume sie noch so glänzend heut!
) (Text: Ferdinand Freiligrath after Thomas Moore)
Take me, take me, some of you (Young I am and yet unskilled
) (Text: John Dryden)
Take my mother home (My lady rides a Tennessee stud with a tiny whip in her hand. The
) (Text: Toni Morrison) *
Take not a woman's anger ill (Take not a woman's anger ill) (Text: Robert Gould)
Take, o take (Take, o take those lips away
) DUT GER FRE FIN GER POL
F. Ayres, A. Beach, H. Bishop, R. Clarke, B. Dieren, M. Dring, J. Edmunds, C. Parry, M. Plumstead, R. Quilter, E. Rubbra, V. Thomson, P. Warlock, J. Wilson, E. Maconchy, T. Pasatieri, R. Vaughan Williams, R. Pearsall, W. Fortner, N. Lee, H. Gál, J. Jeffreys, J. Jeffreys, D. Amram, J. Gardner, S. Gerber, J. Alcock, F. Allen, P. Allen, O. Anderton, T. Anderton, J. Baber, J. Baber, J. Baber, G. Bantock, A. Barratt, A. Barry, J. Bath, J. Beach, P. Warlock, T. Bennett, K. Bjorseth, G. Borch, H. Brian, L. Bridgewater, B. Britten, M. Brozen, A. Burnand, B. Burrows, J. Callcott, M. Carmichael, B. Carr, J. Carter, M. Castelnuovo-Tedesco, T. Chilcot, B. Childs, H. Clark, M. Coates, R. Convery, J. Corina, C. Cover, J. Coward, F. Cowen, L. Crerar, G. Cyr, M. Dalby, H. Regt, E. Dearle, E. Diemer, L. Duke, C. Duncan, C. Dixon, G. Edmundson, L. Edwards, P. Edwards, W. Faulkes, R. Felciano, J. Fiske, J. Fithian, S. Fletcher, J. Gardner, F. Gambogi, A. Heenan
Take, o take those lips away (Take, o take those lips away
) DUT GER FRE FIN GER POL
F. Ayres, A. Beach, H. Bishop, R. Clarke, B. Dieren, M. Dring, J. Edmunds, C. Parry, M. Plumstead, R. Quilter, E. Rubbra, V. Thomson, P. Warlock, J. Wilson, E. Maconchy, T. Pasatieri, R. Vaughan Williams, R. Pearsall, W. Fortner, N. Lee, H. Gál, J. Jeffreys, J. Jeffreys, D. Amram, J. Gardner, S. Gerber, J. Alcock, F. Allen, P. Allen, O. Anderton, T. Anderton, J. Baber, J. Baber, J. Baber, G. Bantock, A. Barratt, A. Barry, J. Bath, J. Beach, P. Warlock, T. Bennett, K. Bjorseth, G. Borch, H. Brian, L. Bridgewater, B. Britten, M. Brozen, A. Burnand, B. Burrows, J. Callcott, M. Carmichael, B. Carr, J. Carter, M. Castelnuovo-Tedesco, T. Chilcot, B. Childs, H. Clark, M. Coates, R. Convery, J. Corina, C. Cover, J. Coward, F. Cowen, L. Crerar, G. Cyr, M. Dalby, H. Regt, E. Dearle, E. Diemer, L. Duke, C. Duncan, C. Dixon, G. Edmundson, L. Edwards, P. Edwards, W. Faulkes, R. Felciano, J. Fiske, J. Fithian, S. Fletcher, J. Gardner, F. Gambogi, A. Heenan
Take, o take those lips away (Seals of love) (Take, o take those lips away
) DUT GER FRE FIN GER POL
F. Ayres, A. Beach, H. Bishop, R. Clarke, B. Dieren, M. Dring, J. Edmunds, C. Parry, M. Plumstead, R. Quilter, E. Rubbra, V. Thomson, P. Warlock, J. Wilson, E. Maconchy, T. Pasatieri, R. Vaughan Williams, R. Pearsall, W. Fortner, N. Lee, H. Gál, J. Jeffreys, J. Jeffreys, D. Amram, J. Gardner, S. Gerber, J. Alcock, F. Allen, P. Allen, O. Anderton, T. Anderton, J. Baber, J. Baber, J. Baber, G. Bantock, A. Barratt, A. Barry, J. Bath, J. Beach, P. Warlock, T. Bennett, K. Bjorseth, G. Borch, H. Brian, L. Bridgewater, B. Britten, M. Brozen, A. Burnand, B. Burrows, J. Callcott, M. Carmichael, B. Carr, J. Carter, M. Castelnuovo-Tedesco, T. Chilcot, B. Childs, H. Clark, M. Coates, R. Convery, J. Corina, C. Cover, J. Coward, F. Cowen, L. Crerar, G. Cyr, M. Dalby, H. Regt, E. Dearle, E. Diemer, L. Duke, C. Duncan, C. Dixon, G. Edmundson, L. Edwards, P. Edwards, W. Faulkes, R. Felciano, J. Fiske, J. Fithian, S. Fletcher, J. Gardner, F. Gambogi, A. Heenan
Take oh! Take (Take, o take those lips away
) DUT GER FRE FIN GER POL
F. Ayres, A. Beach, H. Bishop, R. Clarke, B. Dieren, M. Dring, J. Edmunds, C. Parry, M. Plumstead, R. Quilter, E. Rubbra, V. Thomson, P. Warlock, J. Wilson, E. Maconchy, T. Pasatieri, R. Vaughan Williams, R. Pearsall, W. Fortner, N. Lee, H. Gál, J. Jeffreys, J. Jeffreys, D. Amram, J. Gardner, S. Gerber, J. Alcock, F. Allen, P. Allen, O. Anderton, T. Anderton, J. Baber, J. Baber, J. Baber, G. Bantock, A. Barratt, A. Barry, J. Bath, J. Beach, P. Warlock, T. Bennett, K. Bjorseth, G. Borch, H. Brian, L. Bridgewater, B. Britten, M. Brozen, A. Burnand, B. Burrows, J. Callcott, M. Carmichael, B. Carr, J. Carter, M. Castelnuovo-Tedesco, T. Chilcot, B. Childs, H. Clark, M. Coates, R. Convery, J. Corina, C. Cover, J. Coward, F. Cowen, L. Crerar, G. Cyr, M. Dalby, H. Regt, E. Dearle, E. Diemer, L. Duke, C. Duncan, C. Dixon, G. Edmundson, L. Edwards, P. Edwards, W. Faulkes, R. Felciano, J. Fiske, J. Fithian, S. Fletcher, J. Gardner, F. Gambogi, A. Heenan
Take, oh take those lips away! (Take, o take those lips away
) DUT GER FRE FIN GER POL
F. Ayres, A. Beach, H. Bishop, R. Clarke, B. Dieren, M. Dring, J. Edmunds, C. Parry, M. Plumstead, R. Quilter, E. Rubbra, V. Thomson, P. Warlock, J. Wilson, E. Maconchy, T. Pasatieri, R. Vaughan Williams, R. Pearsall, W. Fortner, N. Lee, H. Gál, J. Jeffreys, J. Jeffreys, D. Amram, J. Gardner, S. Gerber, J. Alcock, F. Allen, P. Allen, O. Anderton, T. Anderton, J. Baber, J. Baber, J. Baber, G. Bantock, A. Barratt, A. Barry, J. Bath, J. Beach, P. Warlock, T. Bennett, K. Bjorseth, G. Borch, H. Brian, L. Bridgewater, B. Britten, M. Brozen, A. Burnand, B. Burrows, J. Callcott, M. Carmichael, B. Carr, J. Carter, M. Castelnuovo-Tedesco, T. Chilcot, B. Childs, H. Clark, M. Coates, R. Convery, J. Corina, C. Cover, J. Coward, F. Cowen, L. Crerar, G. Cyr, M. Dalby, H. Regt, E. Dearle, E. Diemer, L. Duke, C. Duncan, C. Dixon, G. Edmundson, L. Edwards, P. Edwards, W. Faulkes, R. Felciano, J. Fiske, J. Fithian, S. Fletcher, J. Gardner, F. Gambogi, A. Heenan
Take those lips away (Take, o take those lips away
) DUT GER FRE FIN GER POL
F. Ayres, A. Beach, H. Bishop, R. Clarke, B. Dieren, M. Dring, J. Edmunds, C. Parry, M. Plumstead, R. Quilter, E. Rubbra, V. Thomson, P. Warlock, J. Wilson, E. Maconchy, T. Pasatieri, R. Vaughan Williams, R. Pearsall, W. Fortner, N. Lee, H. Gál, J. Jeffreys, J. Jeffreys, D. Amram, J. Gardner, S. Gerber, J. Alcock, F. Allen, P. Allen, O. Anderton, T. Anderton, J. Baber, J. Baber, J. Baber, G. Bantock, A. Barratt, A. Barry, J. Bath, J. Beach, P. Warlock, T. Bennett, K. Bjorseth, G. Borch, H. Brian, L. Bridgewater, B. Britten, M. Brozen, A. Burnand, B. Burrows, J. Callcott, M. Carmichael, B. Carr, J. Carter, M. Castelnuovo-Tedesco, T. Chilcot, B. Childs, H. Clark, M. Coates, R. Convery, J. Corina, C. Cover, J. Coward, F. Cowen, L. Crerar, G. Cyr, M. Dalby, H. Regt, E. Dearle, E. Diemer, L. Duke, C. Duncan, C. Dixon, G. Edmundson, L. Edwards, P. Edwards, W. Faulkes, R. Felciano, J. Fiske, J. Fithian, S. Fletcher, J. Gardner, F. Gambogi, A. Heenan
Take thy banner (When the dying flame of day) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
W. Birch, J. Blockley, J. Coward, M. Lindsay, H. Morris
Take time, while time doth last (Take time, while time doth last)
Take warning, tyrants () (Text: Philip Morin Freneau) [x]
Taking leave of a friend (Blue mountains to the north of the walls
) SLN (Text: Ezra Pound after Li-Tai-Po)
Takk for Den Heilage Ande () (Text: Trygve Alvgeir Bjerkrheim) [x] *
Taksigelse (Jeg takker dig for hver en Stund
) (Text: Christian Winther)
Takt () [x]
P. von Erdmannsdörfer-Fichtner
Taktu sorg mína () (Text: Guðmundur Guðmundsson) [x]
Tal am Abend (So möcht' ich wandern immerzu) (Text: Anna Blum-Erhard)
Tala du () (Text: Tor Hedberg) [x]
Tala, tala tycktes alla (Hvem har nu gett vett åt vinden
) GER (Text: Johan Ludvig Runeberg)
Talar med måsar () (Text: Johan Eric Ragnar Bargum) [x] *
Tale ej () (Text: after Ludwig August Frankl) [x]
Talent (Hätte Gott mich anders gewollt) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Taliesins Weissagung (Ein' Stimme längst verschollen halt deine Flur entlang) (Text: after Volkslieder )
Talisman (Jest' talisman svjashchennyj u menja) (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
Talisman (Tam, gde more vechno pleshchet) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Talisman (Khrani menja, moj talisman) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Talisman (Gottes ist der Orient
) CAT ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
J. Loewe, R. Schumann, R. Schumann, B. Randhartinger, J. Stern
Talismane (Gottes ist der Orient
) CAT ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
J. Loewe, R. Schumann, R. Schumann, B. Randhartinger, J. Stern
Talk not to me (Talk not to me of Summer Trees) (Text: Emily Dickinson)
Talking in bed () (Text: Philip Larkin) [x] *
Tall nettles (Tall nettles cover up, as they have done
) (Text: Edward Thomas)
Tall Wind [song cycle]
Tally Ho! (There's a noise of galloping over the hill
) (Text: C. P. Raydon)
Taltrasten () (Text: Hilda Gunilla Olsson) [x] *
Talvez () (Text: Afonso Henrique da Costa Guimarães) [x]
Talvez () (Text: Carlos Pastina) [x]
Talviaamu (Mikä hiljainen ja suuri onni onkaan) (Text: Veikko Antero Koskenniemi)
Talvikuutamolla (Niin hiljainen on katu, on kuulas tähtiyö
) (Text: Larin Kyösti)
Talvinen tie (Me kuljemme ääneti, kahden) (Text: L. Onerva)
Tam, gde set'ju belosnezhnoj () (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
Tam, gde vechno dremlet tajna (Tam, gde vechno dremlet tajna
) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
Tam pod javorem jinoch spal () (Text: Josef Srb-Debrnov after Josef Karl Benedikt von Eichendorff) [x]
Tam stojí stará skalá u vchodu údolí (Tam stojí stará skalá u vchodu údolí) (Text: Gustav Pfleger-Moravský)
Tam vdali, za rekoj () [x]
T'amai gran tempo (T'amai gran tempo e sospirai mercede
)
Tamanduá () (Text: José Antônio Resende de Almeida Prado) [x] *
Tamba-tajá (canção amazônica) (Tamba-Tajá
) (Text: Waldemar Henrique) *
Tambo () [x]
Tambourin () [x]
Tambourines () (Text: Langston Hughes) [x] *
Tambourliedchen (Den Wirbel schlag' ich gar so stark
) ENG ITA (Text: Karl August Candidus)
Tamburinen (Ich schlage dich, mein Tambourin
) (Text: Georg Friedrich Daumer)
O. Dessoff, E. Schütt, K. Collan, R. Bergh, A. Rückauf
Tamburinschlägerin (Schwirrend Tamburin, dich schwing ich
) POR RUS ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff after Alvaro Fernandez de Almeida)
R. Schumann, E. Lassen, H. Sommer, H. Triest
Tame Cat (It rests me to be among beautiful women
) (Text: Ezra Pound)
J. Koch, J. Holbrooke, G. Bachlund
Taming the bull (The whip and rope are necessary) (Text: Paul Reps after Anonymous/Unidentified Artist) *
T'amo ancora! (Allor che cadon l'ombre de la sera) (Text: Leonardo Maria Cognetti)
T'amo, diletto mio (T'amo, diletto mio. Perdona al mio amore
) ENG GER GER (Text: after Rabindranath Tagore)
T'amo, mia vita (T'amo, mia vita» la mia cara vita
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Tänään vielä () (Text: Yrjö Vilhelm Kaijärvi) [x] *
Táncnóta () (Text: Sándor Weöres) [x] *
Tancovala, a něznala (Tancovala, a něznala
) (Text: Volkslieder )
Tänd dina spiror, frostiga advent () (Text: Nils Fredrik Bolander) [x]
Tandaradei (Under the lime-tree, on the daisied ground
) GER (Text: Thomas Lovell Beddoes after Walther von der Vogelweide)
Tanderadei () [x]
Tandis que tu reposes sur mon cœur (Tandis que tu reposes sur mon cœur) (Text: Charles van Lerberghe)
Tanec mládencov (Poza búčky, poza peň
) HUN (Text: Volkslieder )
Tanecznica (Czem najładniej grają
)
Tango () [x] *
Tango (Tango tönt durch Nacht und Flieder) ENG (Text: Alfred Henschke)
Tango - Pasodoble (When Don Pasquito arrived at the seaside
) (Text: Edith Sitwell) *
Tango argentino () [x]
Tangonía (Tinta de la noche que se filtra
) (Text: Enrique Ubieta)
Taniec (Skoczył stołek do wiaderka) (Text: Julian Tuwim)
Taniec (Wszystkie dziś tańczą, taniec płynie w krąg
) FRE (Text: Stanisław Barącz after Hans Bethge)
K. Szymanowski, K. Szymanowski
Taniec (Gdy w twym objęciu
) FRE GER (Text: Zofia Szymanowska)
Taniec góralski (The Tatra Highlanders' dance) (Ej wolny jo, wolny) (Text: Jerzy Mieczysław Rytard) *
Tanist (Remember the spider) (Text: James Stephens) [x] *
Tænk, når engang den tåge er forsvunden (Tænk, når engang den tåge er forsvunden) (Text: Wilhelm Andreas Wexels)
Tanka II () (Text: Shutaro Mukai) [x]
Tankar i kyla () (Text: after Li Shangyin) [x]
Tanken (Tanke, se, hur fågeln svingar) FRE FIN (Text: Johan Ludvig Runeberg)
Tankens duva (Tankens duva ensam dröjer) (Text: Verner von Heidenstam) [x]
Tanko le fondeur (Un Jour l'empereur) (Text: Eugène de Richemont, Vicomte) [x]
Tannenbaumdieb (Wo treff ich nur den Schelmen an) (Text: O. Wentorf)
Tannengrün (Die Blumen all, die Blüten all
) (Text: Georg Christian Dieffenbach)
Tannhäuser (Frau Venus, Frau Venus) (Text: Hermann von Lingg)
Tannhäusers Freiheitslied (Der Lenz ist gekommen) (Text: Julius Wolff)
T. Aulin, H. Sommer, F. Sieber, G. von der Goltz, J. Pauls, T. Müller-Reuter, M. Beer
Tannicht im Feld () (Text: Friedrich Hermann Frey) [x]
Tanssi (Likka tanssivi somasti
) (Text: Volkslieder )
Tanssilaulu (Ne lentää ulos ja helkkyen soi) (Text: Lauri Kemiläinen) [x]
Tanssista palataan (Hei, hei, helavilahei) (Text: Eero Eerola) [x]
Tant doucement me sens emprisonnés (Tant doucement me sens emprisonnés) (Text: Guillaume de Machaut)
Tant doucement m'ont attrait (Tant doucement m'ont attrait) (Text: Guillaume de Machaut)
Tant que mes yeux (Tant que mes yeux pourront larmes espandre
) (Text: Louise Labé)
E. Bunge, R. Escher, M. Decoust
Tant que mes yeux pourront larmes estandre (Tant que mes yeux pourront larmes espandre
) (Text: Louise Labé)
E. Bunge, R. Escher, M. Decoust
Tant que vivrai (Tant que vivrai en âge florissant) (Text: Clément Marot)
Tant vous aimme Bergeronette () [x]
Tanta coisa a dizer-te () (Text: Cleómenes Campos) [x]
Tanta falta eu sinto de você () [x]
Tanta tinta () (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x] *
Tante Qualle und der Elefant (Die Tante Qualle schwamm zum Strand) ENG (Text: Hans Bötticher)
Tanto amor nunca mais () (Text: Mário Lago) [x] *
Tanto bella (A la tua culla vennero le fate)
Tanto gentile e tanto onesta (Tanto gentile e tanto onesta pare
) GER (Text: Dante Alighieri)
A. Rubinstein, N. Rousseau
Tanto gentille (Tanto gentile e tanto onesta pare
) GER (Text: Dante Alighieri)
A. Rubinstein, N. Rousseau
Tanto verso que eu sabia () (Text: Volkslieder ) [x]
Tantum ergo (Tantum ergo sacramentum
) DUT SPA ENG FRE (Text: St. Thomas Aquinas)
H. Berlioz, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, M. Dupré, M. Duruflé, C. Ett, F. Filitz, E. Rush, S. Webbe, W. Mozart, W. Mozart, E. Chausson, J. Haydn, G. Verdi, G. Fauré, G. Fauré, M. de Lalande, A. Bruckner, G. Donizetti, C. Franck, L. Vierne, A. Bruckner, A. Bruckner, A. Bruckner, M. Déodat de Séverac, O. Campos, R. Herberigs
Tantum ergo, Sacramentum (Tantum ergo sacramentum
) DUT SPA ENG FRE (Text: St. Thomas Aquinas)
H. Berlioz, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, M. Dupré, M. Duruflé, C. Ett, F. Filitz, E. Rush, S. Webbe, W. Mozart, W. Mozart, E. Chausson, J. Haydn, G. Verdi, G. Fauré, G. Fauré, M. de Lalande, A. Bruckner, G. Donizetti, C. Franck, L. Vierne, A. Bruckner, A. Bruckner, A. Bruckner, M. Déodat de Séverac, O. Campos, R. Herberigs
Tanuld, asszony (Tanuld, asszony) (Text: Volkslieder ) [x]
Tanz (Durch die Straßen von Sevilla tanzt und tanzet Carmen
) ENG (Text: Enrique Beck after Federico García Lorca) *
Tanz (Heute tanzt alles, alles, alles tanzt) (Text: Hans Bethge after Hafis )
Tanz (der Tanz
) (Text: Manfred Neber) *
Tanz der liebenden Toten (Ich kam von meiner Herrin Haus) FRE CZE (Text: Heinrich Heine)
A. Hervey, E. Lassen, F. Schneidewind, G. Thudicum, K. Jirák, N. Shcherbachev
Tanz des Lebens ()
Tanz, Mädchen, tanz! (Tanz, Mädchen, tanz!
) (Text: Volkslieder )
Tanz (Uf dem Anger) () ITA
Tanzchor und Hymne an die Muse Kalliope (O Muse teure singe Du) (Text: after Dionysios) [x]
E. Adaïewsky, E. Adaïewsky
Tanzen (Wenn die Mägdlein tanzen gehn) (Text: Elisabeth of Wied ) [x]
Tanzen und springen (Tanzen und springen) ENG
Tanzfüsschen (In dein Füsschen ward verliebt ich
)
R. von Hornstein, K. Reinecke
Tanzlied (O meine müden Füße, ihr müßt tanzen
) (Text: Georg Büchner)
E. Smyth, E. Rudorff, W. Berger
Tanzlied () (Text: Heinrich Leuthold) [x]
Tanzlied (Kommt, ihr Burschen, kommt geschwinde) (Text: after Volkslieder )
Tanzlied (Mein Mützchen schön schwarz und das Schürzchen schön weiss) (Text: Volkslieder ) [x]
Tanzlied (Laßt uns tanzen, laßt uns springen) (Text: Paul Fleming)
J. Raff, E. Hess, H. Gál, R. Thoma
Tanzlied (Boten sendet aus der Mai) (Text: Julius Wolff)
F. Sieber, E. Tschiderer, T. Müller-Reuter, W. von Gaffron, C. Nostitz
Tanzlied (Aus dem tiefen stillen Grund
) (Text: Wilhelm Müller)
Tanzlied (Hört den Kukuk schreien) [x]
O. von Samson-Himmelstiern
Tanzlied (Wacker die Arme) [x]
Tanzlied (Die Zither lockt, die Geige klingt
) (Text: Rudolph Baumbach)
J. Pache, C. Hirsch, A. Smolian, W. Berger
Tanzlied (Ich warf eine Rose ins Meer
) FRE (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
E. Künneke, E. Vietor, E. Geutebrück
Tanzlied (Schnick, schnack, Dud'lsack) (Text: Abraham Emanuel Fröhlich)
Tanzlied (Es ist ein Reihen geschlungen
) ENG (Text: Otto Julius Bierbaum)
R. Trunk, A. Schnabel, G. Hild
Tanzlied (Hab' verliebt mich holdes Mädchen) [x]
Tanzlied (Flöt und Hörner, Baß und Geigen) ENG (Text: Julius Rodenberg)
Tanzlied () [x]
Tanzlied (Fasset die Lanze zum blutigen Tanze!)
Tanzlied (Nun wind um deine Stirne) ENG (Text: Albert Sergel)
Tanzlied (Du braune Maid komm her) (Text: Wilhelm Rudow after Volkslieder ) [x]
Tanzlied (Des Goldbauern Hiesel) (Text: Heinrich Leuthold)
Tanzlied (Eia, wie flattert der Kranz
) ENG (Text: Friedrich Rückert)
Tanzlied () [x]
Tanzlied des Pierrots (Mein Sehnen, mein Wähnen, es träumt sich zurück
) ITA (Text: Julius Korngold)
Tanzlied im Mai (Zum Reigen herbei
) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Tanzliedchen (Anne Mariechen, wo willst du denn hin
) (Text: Volkslieder )
Tanzliedchen (Laßt uns tanzen, laßt uns springen) (Text: Paul Fleming)
J. Raff, E. Hess, H. Gál, R. Thoma
Tanzliedchen (Männlein, Männlein, geig' einmal) (Text: Volkslieder ) [x]
Tanzliedchen (Bin ich nit ein Bürschlein) (Text: Volkslieder )
Tanzliedchen () (Text: Friedrich Güll) [x]
Tanzlieder im Volkston für 1 Singstimme mit Pianoforte [song cycle]
Tanzliedli (Gugeli, Gygeli Brotisbei
) GER (Text: Josef Reinhart)
Tanzreigen aus Faust (Der Schäfer putzte sich zum Tanz) ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
R. Wagner, A. Mendelssohn, J. Kienlen, L. Schlottmann, J. Lecerf, L. Lenz, L. Lenz, M. Moszkowski, A. Radziwill, C. Banck, J. Röntgen
Tanzreim (Du Dienerl, du nett's) (Text: Volkslieder )
Tanzreim (Mein Schätzle is hübsch) [x]
Tanzruf () (Text: Franz Peter Kürten) [x]
Tão pouco () (Text: Vicente Augusto de Carvalho) [x]
Tão simples () (Text: Lila Ripoll) [x]
Tão só () [x]
C. Jaguaribe de Matos Faria
Tapera (Aquela casa de sapê co'a tinta nova do luar) (Text: Cassiano Ricardo)
Tapers (Those tapers which we set upon the grave) (Text: Robert Herrick)
Tapetenblume (Tapetenblume bin ich fein) ENG FIN (Text: Christian Morgenstern)
W. Burkhard, H. Eisler, P. Korff, E. Bergman, S. Peschko, G. Bachlund
Tapetenblumen (Tapetenblume bin ich fein) ENG FIN (Text: Christian Morgenstern)
W. Burkhard, H. Eisler, P. Korff, E. Bergman, S. Peschko, G. Bachlund
Tapferkeit (In den Spiegeln) (Text: Hilde Palm) [x] *
Tapioca quentinha () [x]
Tara mea () (Text: Ion N. Theodorescu) [x]
Tarakan (Zhil na svete tarakan) ENG FRE (Text: Fyodor Mikhailovich Dostoyevsky)
Tarantela ()
Tarantella (Where the satyrs are chattering) (Text: Edith Sitwell)
Tarantella (So im Tanz herumzuschweben) [x]
Tarantella (Appear, Mother of Flowers Flora, be celebrated by our joyful games) (Text: Elliott Cook Carter, Jr. after Ovid) *
Tarantella (Mater ades, mater florum, ludis celebranda iocisis) ENG (Text: Ovid)
Tarantella (Do you remember an Inn, Miranda
) (Text: Hilaire Belloc)
F. Toye, D. ApIvor, M. Burtch, J. Coulthard, E. Elgar, G. Fontrier, I. Gurney, R. Hageman, C. Le Fleming, H. Noble, B. Rawlinson, R. Thompson, G. Williams
Tarantella Napoletana (Già la luna è in mezzo al mare) ENG GER FRE (Text: Carlo Pepoli, Conte)
Tararán (Tararán, si viés a la una
) ENG (Text: Volkslieder )
Tarco () (Text: Leonardo Martínez) [x] *
Tarcza Achillesa () (Text: Paweł Mayewski after W. H. Auden) [x]
Tarde (A tarde morre suavamente/ como um poeta...) (Text: Guilherme de Almeida) [x] *
Tarde () (Text: Fermín Estrella Gutiérrez) [x] *
Tarde (¿Estaba mi Lucía
) (Text: Federico García Lorca)
Tarde () (Text: Otto d'Sola) [x] *
Tarde azul () (Text: Dora Vasconcelos) [x] *
Tarde de la noche vengo () (Text: Volkslieder ) [x]
Tarde de verano () (Text: Fernán Silva Valdés) [x] *
Tarde en el río () (Text: Iverna Codina de Giannoni) [x] *
Tarde fria () [x]
Tarde maravillosa () (Text: Otto de Greiff Hausler) [x] *
Tarde na Glória (Na tarde clara, que empalidece) ENG (Text: Carlos Sá)
Tarde triste () (Text: Demóstenes Cristino) [x]
Tardes () (Text: Leonardo Martínez) [x] *
Tardes de noviembre () (Text: Fabio Rojas Díaz) [x]
Tarentelle (Tra la la... Le papillon s'est envolé) ENG (Text: Edouard Jules Henri Pailleron)
Tarentelle (Dansez, pêcheur Napolitain)
Tarentelle (Aux cieux la lune monte et luit
) ENG CHI (Text: Marc Monnier)
Tarhassa hiipii hienohelma (Tarhassa hiipii hienohelma) (Text: Larin Kyösti) [x]
Tarry trowsers (One fine morning as I was walking) (Text: Volkslieder )
Tartary (If I were Lord of Tartary) (Text: Walter de la Mare)
E. Allam, G. Bantock, H. Stevens, G. Peel
Tasnif-e Botâ Botâ (تصمنیف بتا بتا)
T'aspetto ancor (Nel tuo cammin fugace) [x]
T'aspetto invano () GER [x]
Taste (The landscape which the poet loves
) (Text: Herbert Allen Giles after Yang Chü-Yüan)
Tat () (Text: Hans Leopold Davi after Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x] *
Tataren-Lied (Der Himmel spendet milde Gabe) FRE (Text: A. Wolfahrt after Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Tatarskaja pesnja (Darujet nebo cheloveku) FRE GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
V. Golitsyn, V. Odoyevsky, L. Maurer, N. Titov
Tatenspur () (Text: Adolf Bube) [x]
Tatsache! (Hunderttausend frische Blätter
) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
Tatsachen (Hunderttausend frische Blätter
) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
Tattare-Emma () (Text: Jeremias Tröstlösa) [x]
Täubchen im Sonnenschein (Täubchen, ihr lieben, lieben Täubchen im Sonnenschein) (Text: Robert Reinick) [x]
Taubenlied (Gru, gru, gru, gru, gru, gru, gru) (Text: Margarete Bruch)
Taubenlied (Hat mit frischem Birkenlaube) (Text: Ludwig Theodor Giesebrecht) [x]
Taubenpost (Ein Täubchen bringt mir täglich Grüße
) (Text: Heinrich Stieglitz)
Täublein weiß (Es flog ein Täublein weiße vom Himmel herab
) (Text: Volkslieder )
Taubnessel (Am Straßenrand, bedeckt mit Staub) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
Tausch (Fischlein gut
) (Text: Julius Wolff)
F. Sieber, E. Tschiderer, W. von Gaffron, C. Nostitz, R. Eichberg
Täuscht euch, ihr Augen, nicht (Täuscht euch, ihr Augen, nicht) (Text: after Michelangelo Buonarroti) [x]
Täuschung (Ich glaubte, die Schwalbe träumte schon
) NOR (Text: Karl Isidor Beck)
F. Holstein, A. Jensen, T. Kirchner, H. von Bülow, H. Kjerulf, F. Naubert, V. Hollaender, B. Stolzenberg, C. Grädener
Täuschung (Ich sah in Liebchens Auge) [x]
Täuschung (Ich glaubte, dass die weissen Blüten
) (Text: Hans Bethge after Yorikito)
Täuschung (Ich schaut in deines Auges Tiefe) [x]
Täuschung (Ein Licht tanzt freundlich vor mir her
) DUT SPA KOR CAT ENG FRI ITA FRE (Text: Wilhelm Müller)
R. Bredemeyer, F. Schubert
Taüschung () (Text: Heinrich von Ende) [x]
Tausend Blüthen, tausend Lieder (Tausend Blüthen, tausend Lieder) [x]
Tausend Grüsse (Küsst dir ein) [x]
Tausend schrille Schreie (Tausend schrille Schreie) (Text: Anni Pirch) *
Tausend stille weiße, blaue Blumen (Tausend stille weiße, blaue Blumen) (Text: Albert Sergel) [x] *
Tausendguldenkraut (Überdrüssig meiner Schulden
) (Text: Karl Heinrich Waggerl) *
Tausendschön (Und ein Bach und ein Steg
) (Text: Ernst Veit)
Tavasz (Az hit nem álom, hanem eleven állat) (Text: Péter Bornemisza)
Tavasz (Szép madár a fecske, szépen is szól
) (Text: Volkslieder )
Tavasz, nyár, ösz, tél [song cycle]
Tavaszi dal, vándordal () GER (Text: Milán Füst) [x] *
Tavaszi holdtölte () (Text: Árpád Tóth) [x]
Tavern (I'll keep a little tavern
) (Text: Edna St. Vincent Millay)
Tavern song (When winterly weather doth pierce to the skin) (Text: Sir William Watson)
Tavola (In quel gelato core una voce; piagne) (Text: Henry Lawes after Antonio Cifra)
Tavouk Gueunksis (Tavouk gueunksis, poitrine de poule
) ENG (Text: Émile Dumont) *
Tawny (These are the tawny days: your face comes back) (Text: Carl Sandburg)
Tawny Days (These are the tawny days: your face comes back) (Text: Carl Sandburg)
Tay toy, babillarde Arondelle (Tay toy, babillarde Arondelle) ENG (Text: Pierre de Ronsard)
Tayere mayne (Tayere mayne, hartsike mayne) (Text: Shmuel Halkin) *
Taylors Song (Hver glædesstund du fik paa Jord
) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
Tchut, tchut (Mon païré mé n'o lougado
) (Text: Volkslieder )
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|