|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, PA up to PO
This index was generated 2012-01-26 01:58:26 PM
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
P for Pool (I know a deep and lonely pool) (Text: William Henry Davies) [x]
P is for Pool (I know a deep and lonely pool) (Text: William Henry Davies) [x]
Párbeszéd (Van-e, van-e, van-e néked gereblyéd?
) (Text: Volkslieder )
Písně z rukopisu Královédvorského [song cycle]
P. T. Barnum () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
P. T. Barnum () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
På berget (Hur långt oss än vägarna förde) (Text: Bertel Gripenberg)
På berget ligger en gammal stad (På berget ligger en gammal stad där människor levat och frågat) (Text: Pär Lagerkvist) [x]
Pa besok hos en van i hans lantgard (Medan du tillbeder) ENG (Text: Erik Blomberg after Witter Bynner) [x] *
På Blussumvollum () [x]
På Chiemsøen (Hej, hvor den hugger og pladsker
) (Text: Thor Næve Lange)
På fästet stiger månen () (Text: Arvid Mörne) [x]
På floden (Din frid, var han en drömgestalt) RUS (Text: Viktor Rydberg after Nikolaus Lenau)
På knejper just ikke jeg sværmer (På knejper just ikke jeg sværmer) (Text: Jens Christian Hostrup)
På Litslena kyrkogård () (Text: Bo Setterlind) [x] *
På månan, som en hund skäller oppå (Månan i tysthet går sin gång och aktar ej hundglafs;
) (Text: Georg Stiernhielm)
På Norges kolde vidder (På Norges kolde vidder
) RUS ENG ITA FRE UKR (Text: after Heinrich Heine)
På Norges nøgne fjelde (På Norges nøgne fjelde en gran så ensom står
) RUS ENG ITA FRE UKR (Text: John Olaf Paulsen after Heinrich Heine)
På nyårsdagen (Gå nu med lust) (Text: Oscar Blom) [x]
Pa que me estás mirando (Gato al modo popular) () (Text: Ricardo Velasco) [x]
På reveln (Vita fjärilar fladdra bland lila marvioler) (Text: Anders Österling) [x] *
På reveln : 3 sånger [song cycle]
På roines strand (Hjorden betar och klockan klingar) (Text: Zachris Topelius)
På Sjølunds fagre sletter (På Sjølunds fagre sletter ved Østersøens bred) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
På Skogstien (Sig, husker du i Sommer, hvor her vi vandred tidt
) (Text: John Olaf Paulsen)
På sveden (Mitt stål är vasst min arm är stark) (Text: Zachris Topelius) [x]
På téfältet (Jag ser vid horisonten silhouetten av eukalyptusträdet
) GER (Text: after Schei-Min)
På väg över Hanfloden (Långt borta från hemmet
) ENG (Text: Erik Blomberg after Witter Bynner) [x] *
På vålåsjøen () (Text: Henrik Rytter) [x]
På vandring () [x]
På vandring (Ängsnejlika, blåklocka och Jungfru Marie halm de blomma på soliga kullar) (Text: Arvid Mörne) [x] *
På värdshuset Kopparflöjeln (Vindragarn som en vallmo står) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
På verandan vid hafvet (Minns du de skimrande böljornas suck
) FIN (Text: Viktor Rydberg)
På Vossevangen der vil jeg bo (På Vossevangen der vil jeg bo) (Text: Carsten Hauch)
Paa alle dine Veje (Paa alle dine Veje) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig) [x]
Paa andre Strengen I (No maa eg slutte aa vera gla) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa andre Strengen II (Naar Sola ski'ne og Skya blenkjer) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa andre Strengen III (Eg vil deg 'kje elske, du elskar 'kje meg) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa andre Strengen IV (Dei seier, naar Tia skrie) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa den tredie Stræng I (Ikke Tanker som flyver
) GER GER (Text: Eugen von Enzberg after Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa Fjellet () [x]
Paa fyste Strengen I (Det gule Haare utover Nakken
) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa fyste Strengen II (Eg veit meg aldri, kor det er laga) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa fyste Strengen III (Aa me hev sulla ihop so lengje) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa fyste Strengen IV (Paa andre Aare eg gjeng og gronar) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa Golfen (Tyst glider Baaden i maanelys Nat
) (Text: Hans Reynolds)
Paa Hamars Ruiner (Vi står og synger på hamars Grav
) (Text: Aasmund Olavsson Vinje)
Paa hvælvet (Du siger at Gud er god) (Text: Knut Hamsun)
Paa Skogstien (Sig, husker du i Sommer, hvor her vi vandred tidt
) (Text: John Olaf Paulsen)
Paa trie Strengen I (D'er 'kje Draumar som leikar) DAN GER GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa trie Strengen II (Ei Rjupa ifraa Vidda hev svive til meg inn) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa trie Strengen III (Signe heiter Gjenta mi, den greiaste som eg fann) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa trie Strengen IV (Eg tykkjer det er reint langsamt, nar ikkje eg heve deg) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa trie Strengen V (Eg tarv ikkje Ljose aa kvejkje) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa Understrengjom (Du Mor, som einsam heime gjeng) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
Paa Vaarengen (Nu er dagen fuld af sang
) (Text: Jeppe Aakjær)
Päan (Io Bacche) [x]
Paarlende webben (Zie: na den regen
) (Text: Carel Steven Adama van Scheltema)
Paart Robijn (Al in het perke groen en vaars) (Text: Leo Vroman) *
Paaske vi holde (Paaske vi holde alle vide Vegne
) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
Paaskeliljen (Påskeblomst! hvad vil du her
) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
Paasmorgen () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Paasmorgen in de hof () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Pablo Picasso (Entoure ce citron de blanc d'oeuf informe) ENG (Text: Paul Éluard) *
Pablo Picasso: Head of a Woman, 1932 () (Text: Gene Scheer) [x] *
Pacará () (Text: Leonardo Martínez) [x] *
Pace (Lunași picură argintul
) (Text: Octavian Goga)
Pace arrabiata (Come può non come suol
) (Text: Giulio Strozzi)
Pace non trovo (Pace non trovo, e non ho da far guerra
) SPA ENG GER FRE (Text: Francesco Petrarca)
Pace! () [x]
Pack, clouds, away (Pack, clouds, away, and welcome day) (Text: Thomas Heywood)
Pad, pad (I always remember your beautiful flowers
) (Text: Stevie Smith) *
Padajut kapli pechal'nyje (Padajut, padajut kapli pechal'nyje) (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
Paddy O'Rafferty (Paddy O'Rafferty, merry and vigorous) GER (Text: Sir Alexander Boswell)
Padlo jíní na pole (Padlo jíní na pole) DUT ENG ITA FRE GER JPN SWE RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Padraic Colum: Four Facets [song cycle]
Padraic the Fidiler (Padraic sits in the garden) (Text: Padraic Gregory) [x]
Padre nosso () [x]
Padre nosso (Padre nosso qu'estais nos céus
) ITA LAT (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
Padre nosso () (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
Padre nostro (O Padre nostro, che ne' cieli stai
) POR LAT (Text: Dante Alighieri after Bible or other Sacred Texts)
Padshij list () (Text: Mikhail Vasilyevich Milonov) [x]
Padua (Fast eine deutsche Stadt, so eng gebaut) (Text: Hermann Hesse) [x]
G. Frid, L. Kusche, R. Maux
Paduchaja zvezda (Ona katilas'... ja smotrela
) GER (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
Padurea () (Text: Victor Eftimiu) [x] *
Paean of joy (O gift of God! O perfect day) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
L. Beethoven, E. Butler, W. Luttman
Pagan Saint (The saint has died, the pagan rides
) (Text: Consuelo Cloos) *
Paganini (Violon hippocampe et sirène
) (Text: Louise de Vilmorin) *
Paganini () [x]
Page, suis-moi () (Text: Pierre de Ronsard) [x]
Pageant of Empire [song cycle]
Pagen hølt paa Taarnet sad (Pagen høit paa Taarnet sad
) GER GER (Text: Jens Peter Jacobsen)
J. Backer-Lunde, C. Nielsen, F. Delius, E. Hesselberg, P. Lange-Müller
Pagenlied (Wenn die Sonne lieblich schiene
) ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
F. Mendelssohn-Bartholdy, R. Trunk, R. Schwarz-Schilling, W. Baumgartner, H. Grädener, F. Behr
Pages from Albion Moonlight () (Text: Kenneth Patchen) [x] *
Paggio e regina: ballata (Eravi un vecchio sire) RUS ENG FRE UKR ENG ROM FRE POL (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine)
Página d'álbum () (Text: Olindo Guerrini) [x]
Páginas rotas () [x]
Pagine d'album () [x]
Pagine d'album [song cycle]
Pagliacci [song cycle]
Pah' on orjana eleä (Pah' on orjana eleä
) (Text: Volkslieder )
Pahy-tuna () [x]
Pai do mato () (Text: Mário de Andrade) [x] *
L. Gallet, H. Villa-Lobos
Pai do mato (Poema ameríndio) () (Text: Mário de Andrade) [x] *
L. Gallet, H. Villa-Lobos
Pai efiye to treno (Svise t'asteri tou voria) ENG (Text: Manos Hadjidakis) *
Pai Francisco () (Text: Volkslieder ) [x]
Pai, pai, paitaressu (Pai, pai, paitaressu) (Text: Jooseppi Mustakallio)
Paimen ja kutojaneito (Kaukaa vilkuttaa
) (Text: after Tsheng Mei)
Paimenet (Kaksi paimenta karjoja metsään vie) (Text: Eero Eerola)
Paimenlaulu (Mipä meiän paimenien
) (Text: Volkslieder )
Pain (Men have made them gods of love) (Text: George William Russell)
Pain (Because your voice was at my side
) FRE (Text: James Joyce)
D. Arditti, N. Peros, R. Mengelberg, G. Bachlund, J. Avshalomov, B. Boydell, R. Lombardo, R. Lombardo, R. Finney
Pain has an element of blank (Pain has an element of blank) ITA GER (Text: Emily Dickinson)
Paining the talus () (Text: John Thurman) [x] *
Paisagem () (Text: Adélia Calil) [x]
Paisaje () [x]
Paisaje () (Text: Francisco Silva y Valdés) [x] *
Paisaje (La tarde equivocada
) (Text: Federico García Lorca)
S. Baron Supervielle, X. Montsalvatge, E. Widmer
Paisaje () (Text: Sonia Lúz Carrillo) [x] *
Paisajes [song cycle]
Paisible domaine (Paisible domaine)
Paisible et solitaire nuit (Paisible et solitaire nuit) (Text: Antoine Girard de Saint-Amant) [x]
Päivänlasku (Jo päivän läikkä painui vuorten taa
) (Text: L. Onerva) [x]
Paix () (Text: Frédéric van Ermengem) [x]
Paixão () [x]
Pajarillo del querer () (Text: Guislaine Lahore) [x]
Pajarito de la nieve () (Text: Alfredo R. Bufano) [x] *
Pajarito carpintero () (Text: Luis María Iglesias) [x] *
Pajarito Chichiltote () [x]
Pajaritos criollos [song cycle]
Pájaro del agua (Pájaro del agua
) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) *
Pájaro muerto (Sobre la tierra gris de la colina) (Text: Luis Cernuda Bidón) [x] *
Pájaros [song cycle]
Pájaros en el alba () (Text: Manuel Felipe Rugeles) [x] *
Pajęczyna () (Text: Wladysław Syrokomla) [x]
Pakhitos () (Text: Myatlev) [x]
Palabras Cariñosas (Good-night! I have to say good-night) (Text: Thomas Bailey Aldrich)
Palabras serenas () (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x] *
Palabras sueltas () (Text: José Bartholomew Pedroni Fantino) [x] *
Paladin () (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) [x]
Palavras do anjo () (Text: Armindo Trevisan) [x]
Pâle et blonde (Pâle et blonde) (Text: Jean Richepin)
Pâle étoile du matin (Avant que tu ne t'en ailles
) ENG (Text: Paul Verlaine)
F. Delius, G. Fauré, E. Mulder, N. Sokolov, R. Koczalski, H. Jelmoli, E. Lacroix, R. Mottart, H. Mirande, C. Laurent, G. de Lioncourt, R. Herrmann, J. Minsmer, M. Boutron, A. Martz, Sutter, L. Koster, L. Jean-Baptiste, M. Rongier
Pálida Madona (Modinha antiga) () (Text: Volkslieder ) [x]
Palimpsest () (Text: W. Kusters) [x] *
Palimpsesten [song cycle]
Palloncini (Quanno scappa per aria un palloncino) ENG (Text: Mario Dell'Arco) *
Palm Sunday (Because it is the day of Palms
) (Text: Arthur Symons)
J. Ireland, J. Musto, E. Moeran, H. Noble, M. Sheldon
Palm Sunday : Naples (Because it is the day of Palms
) (Text: Arthur Symons)
Palm Sunday: Naples (Because it is the day of Palms
) (Text: Arthur Symons)
J. Ireland, J. Musto, E. Moeran, H. Noble, M. Sheldon
Palma verde, garza blanca () (Text: Luis Barrios Cruz) [x] *
Palmen (Das Ufer ist lang. Das Meer ist groß) (Text: James Krüss) [x] *
Palmsonntag (Mildes, warmes Frühlingswetter) [x]
Palmsonntagmorgen (Es fiel ein Thau vom Himmel himmlisch mild
) (Text: Emanuel von Geibel)
Palmström (Palmström steht an einem Teiche) FRE (Text: Christian Morgenstern)
Palmström [song cycle]
Palmström singt. Sieben Galgenlieder von Christian Morgenstern [song cycle]
Palmström-Sonate [song cycle]
Palmströms Uhr (Palmströms Uhr ist andrer Art) (Text: Christian Morgenstern)
Palmusunnuntaina (Herra on minun paimeneni) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Palo prenizhe voln (Palo prenizhe voln
) (Text: Marina Ivanovna Tsvetaeva)
Paloma blanca () (Text: Blas Galindo Dimas) [x] *
Paloma de la mañana () (Text: Jorge Vocos Lescano) [x] *
Paloma del aire (Canción criolla) () (Text: Horacio Guill&ecute;n) [x]
Palomita (Palomita vamos a mi tierra
) (Text: Volkslieder )
Palomitay () [x]
Palomitay vidala () (Text: Rafael Jijena Sánchez) [x] *
Palomnik () (Text: A. Muraviev) [x]
Palpar () (Text: Octavio Paz Lozano) [x] *
Pamela at twilight () (Text: P. Pinkerton) [x]
Pamela, modiste () (Text: Léon Jongen) [x] *
Pamiętam ciche, jasne, złote dnie (Pamiętam ciche, jasne, złote dnie) (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer)
Pamjat' o solnce (Pamjat' o solnce v serdce slabejet
) ITA FRE (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
S. Prokofiev, E. Klepalov
Pamjat' serdca (O pamjat' serdca! Ty sil'nej
) (Text: Konstantin Nikolayevich Batyushkov)
Pampa, sierra y sol (Canciones y danzas de mi tierra) [song cycle]
Pampa sola (Canción del sur) () (Text: Guiche Aizenberg) [x] *
Pampamapa (Yo no soy de estos pagos) (Text: Hamlet Lima Quintana) *
Pampeana (Cuando la pampa duerme y la noche llega
) (Text: Gustavo Caraballo) *
Pampeana (Canción en el estilo popular argentino) () (Text: Amelia Monti) [x] *
Pampeanas [song cycle]
Pan () (Text: Lawrence Murphy) [x] *
Pan () (Text: Theo Schäfer) [x]
Pan (What was he doing, the great god Pan) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
E. Ashford, E. Bainton, C. Busch, L. Downing, B. Farebrother, N. Goemanne, H. Perrin, W. Sabin, D. Smith
Pan (Middagsstillhet och klöverånga) ENG (Text: Bo Bergman)
Pan () (Text: Joannes Reddingius) [x]
Pan (Oi öistä kulkijaa korpimaan
) (Text: Veikko Antero Koskenniemi)
Pan aimait Ekhô (Pan aimait Ekhô, sa voisine
) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle after Moschus)
Pan among the reeds (What was he doing, the great god Pan) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
E. Ashford, E. Bainton, C. Busch, L. Downing, B. Farebrother, N. Goemanne, H. Perrin, W. Sabin, D. Smith
Pan and Echo – The naiads' music (Where while I seek you, Echo, do you lie, Love? I love!
) (Text: Robert Malise Bowyer Nichols)
Pan, Echo, Lyda (Pan aimait Ekhô, sa voisine
) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle after Moschus)
Pan fwyf mewn bedd (Pan fwyf mewn bedd
) GER (Text: Cynan after Christina Georgina Rossetti) [x]
Pan is dead (Pan is dead. Great Pan is dead) (Text: Ezra Pound) *
Pán Ježíš narozený (Pán Ježíš narozený)
Pan trauert um Syrinx (Eine mythologische Szene) (Dämmerung feuchtet die Büsche
) (Text: Anton Wildgans)
Pan Vrchní () (Text: Pavel Maternov) [x]
Pan with us (Pan came out of the woods one day, --
) (Text: Robert Frost)
Pañales y sonajas, Lullaby for Elisa ()
Panamá viejo (Bolero canción) () [x]
Panasz (Beteg az én rózsám nagyon) (Text: Volkslieder )
Pancarte pour une porte d'entrée () (Text: Robert Pinget) [x] *
Pancarte pour une porte d'entrée [song cycle]
Pancho Villa, three pieces [song cycle]
Pandeben! Godt det gror! (Pandeben! Godt det gror) (Text: Hans Christian Andersen)
Pandero (Klinge, klinge, mein Pandero
) RUS ENG FRE (Text: Emanuel von Geibel after Alvaro Fernandez de Almeida)
A. Rubinstein, A. Jensen, E. Sjögren, H. Wolf, H. von Sahr, F. Naubert, A. Marx, H. Freiherr von Bach, F. Lachner, H. Schletterer, A. Rückauf
Pandero (Akh, igraj zhe moj pandero, akh igraj
) GER (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Alvaro Fernandez de Almeida)
Panels from a Chinese Screen [song cycle]
Panenka a tráva (Usnula panenka, usnula v travičce...) GER (Text: after Volkslieder ) [x]
Pange lingua (Tantum ergo sacramentum
) DUT SPA ENG FRE (Text: St. Thomas Aquinas)
H. Berlioz, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, M. Dupré, M. Duruflé, C. Ett, F. Filitz, E. Rush, S. Webbe, W. Mozart, W. Mozart, E. Chausson, J. Haydn, G. Verdi, G. Fauré, G. Fauré, M. de Lalande, A. Bruckner, G. Donizetti, C. Franck, L. Vierne, A. Bruckner, A. Bruckner, A. Bruckner, M. Déodat de Séverac, O. Campos, R. Herberigs
Pani Twardowska (Jedzą, piją, lulki palą) GER (Text: Adam Mickiewicz)
Panicz i dziewczyna (W gaïku zielonym dziewczę rwie jagody) GER (Text: Adam Mickiewicz)
Panie! O którym na niebiosach słyszę (Panie! o którym na niebiosach słyszę) (Text: Juliusz Słowacki)
Panis angelicus (Panis angelicus, fit panis hominum) ENG FIN (Text: St. Thomas Aquinas)
C. Franck, J. Rebelo, H. Villa-Lobos, M. de Lalande, A. Honegger, P. Villette, D. Castegnaro
Pannyre aux talons d'or (Dans la salle en rumeur un silence a passé...
) (Text: Albert Victor Samain)
Paño murciano (Fuistia la siega y golviesti
)
Pan's Anniversary [song cycle]
Pan's flute (What was he doing, the great god Pan) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
E. Ashford, E. Bainton, C. Busch, L. Downing, B. Farebrother, N. Goemanne, H. Perrin, W. Sabin, D. Smith
Pan's pipes (What was he doing, the great god Pan) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
E. Ashford, E. Bainton, C. Busch, L. Downing, B. Farebrother, N. Goemanne, H. Perrin, W. Sabin, D. Smith
Pan's saraband ()
Pantheon abluitur / Apollinis eclipsatur / Zodiacum signis (Pantheon abluitur, templum pseudo deorum
)
Pantomime (Pierrot, qui n'a rien d'un Clitandre
) ENG CHI GER (Text: Paul Verlaine)
C. Debussy, W. Pijper, K. Sorabji, Durand, T. Jousselin, A. Remacle, J. Szulc, F. Ochsé, R. Pick-Mangiagalli, R. Laparra, F. Magnani, L. Koster
Pantomime (Pierrot, no sentimental swain) CHI GER (Text: Arthur Symons after Paul Verlaine)
Pantomime () ENG CHI (Text: after Paul Verlaine) [x]
Pantoum () (Text: François Joseph Pierre André Méry) [x]
Pantoum négligé (Trois petits pâtés, ma chemise brûle
) (Text: Paul Verlaine)
Pants and paint (Sure, deck your limbs in pants) (Text: Ogden Nash) *
Pants and paint (A girl whose cheeks are covered with paint) (Text: Ogden Nash)
Panzerschlacht (Du Färberssohn vom Lech) ENG (Text: Bertolt Brecht) *
Papa above (Papa above) (Text: Emily Dickinson)
Papa Corumiassu (Tema indígena) (Papá corumiassú
) (Text: Volkslieder )
Papae Curumiassú () (Text: Volkslieder ) [x]
Papagaio azul () (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x] *
Papagei (O Papagei, wie gelehrt bist du) (Text: Christian Adolf Overbeck) [x]
Papai Curumiassú (Berceuse do caboclo) (Papae Curimiassú
) (Text: Volkslieder )
Papai Noel () (Text: Olegário Mariano) [x] *
Papai Noel () (Text: Décio Abramo) [x]
F. Mignone, F. Mignone, C. Santoro
Pápainé (Jaj de széles, jaj de hosszi ez az út
) (Text: Volkslieder )
Papaizinho () (Text: Flávio de Andrade) [x] *
Papel () (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x] *
Paper wings () (Text: Frederica von Stade) [x] *
Paper Wings [song cycle]
Papierlaternen im nächtlichen Garten (Warm in dunkler Gartenkühle
) (Text: Hermann Hesse) *
M. Ernst, K. Marx, L. Hundertmark
Papiersterne [song cycle]
Papillon de nuit (Palais interdit: la lune se glisse entre les branches
) (Text: François Cheng after Zhang Hu) *
Papillons () (Text: Paul Barthélemy Jeulin) [x]
Papillons blancs (Blancs papillons
) DUT (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher)
Papirosniki (Ulicy pechal'nyje
) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
Pappel im Strahl (Ein stilles Wiesental/ von Schwalben überflogen
) (Text: Josef Schanderl)
Pappillon () (Text: Gustaf Alexanderson) [x]
Paprika Jancsi szerenádja () (Text: Sándor Weöres) [x] *
Paquebot () (Text: Vicente Huidobro) [x] *
Pâques (Pâques! Pâques! Joie extrême !) (Text: Georges Docquois)
Paques citadines () (Text: Bernard-Louis Crocé-Spinelli) [x]
Par ce que j'ai souffert (Par ce que j'ai souffert, ma mésange bénie) ENG (Text: Francis Jammes)
Par che di giubilo l'alma deliri (Par che di giubilo l'alma deliri:
)
Par droit je puis bien complaindre et gemir (Par droit je puis bien complaindre et gemir)
Par la fenêtre grande ouverte (Par la fenêtre grande ouverte) ENG (Text: Jean Bénédict)
Par la Tempête (La barque est petite et la mer immense
) (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
Par l'ample mer, loin des ports et arènes (Par l'ample mer, loin des ports et arènes
) (Text: Mellin de Saint-Gelais)
Par le jardin () [x]
Par le regard de vos beaux yeux (Par le regard de vos beaux yeux)
Par maintes fois ai owi recorder (Par maintes fois ai owi recorder
)
Par trois raisons me vueil deffendre (Par trois raisons me vueil deffendre) (Text: Guillaume de Machaut)
Par un clair jour d'été (Donc, ce sera par un clair jour d'été
) ENG HUN GER (Text: Paul Verlaine)
C. Bordes, G. Fauré, R. Hahn, E. Mulder, T. Aubin, L. Vierne, L. Wurmser, E. Lacroix, P. Salet, H. Gilbert, C. Cornet, J. de Fontenailles, R. Moulaert, P. Gaubert, M. Ippolitov-Ivanov, J. Szulc, R. Herrmann, L. Darras, N. Sokolov
Par une belle nuit (Les fleurs dorment sur la prairié) ENG (Text: Anatole de Ségur, Marquis)
Par une nuit nouvelle (Par une nuit nouvelle) (Text: Paul Éluard) *
Pär-ének (Ne hagyj el, angyalom, megöregszem) (Text: Volkslieder )
Pára () (Text: Sándor Weöres) [x] *
Para aconsejar a una dama (Y si empezara por aceptar algunos hechos
) (Text: Herberto Padilla) *
Para acordar teu coração [song cycle]
Para Estefanía () (Text: Luz María Serradel) [x]
Para flor de durazno () (Text: Gustavo Adolfo Martínez Zuviría) [x]
Para gnedykh (Para gnedykh, zaprjazhennykh s zareju) (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
Para meu rancho () [x]
Para mi corazón basta tu pecho (Para mi corazón basta tu pecho) (Text: Pablo Neruda) *
Para mi la guerra empezó cuando nací () (Text: Doroteo Arango Arámbula) [x]
Para não ficar tão só () (Text: Judith Nunes Pires) [x] *
Para ninar () (Text: Francisco Paurillo Barroso) [x] *
¿Para que me han parido, mujer? () (Text: Miguel Hernández) [x] *
Para que o ceu nao me tonteie (Para que o ceu nao me tonteie
) ENG (Text: Sérgio Milliet )
Para quererte () (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) [x]
Para sempre () (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x] *
Para ti () [x]
Para tua janela () (Text: Flavio da Silveira) [x]
Para um mestre de canto () (Text: Henrique de Curitiba) [x] *
Para uma cigarra () (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x] *
Parabase (Freudig war vor vielen Jahren) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Parabéns () (Text: Nelson Vaz) [x]
Parábola () (Text: Henrique de Curitiba) [x] *
Parábola () (Text: Félix Grande) [x] *
Parabola () (Text: Elio del Giglio) [x]
Parabole chantée en forme de vocalise ()
Paraclausithyrum (Pessuli, heus, pessuli, vos saluto lubens) (Text: Titus Maccius Plautus)
Parade (Des drôles très solides. Plusieurs ont exploité vos
) ENG CHI (Text: Arthur Rimbaud)
Paradies () (Text: Stella Juon) [x]
Paradies (Kleine Seele, springst im Tanze) (Text: Franz Kafka)
Paradigma amoris () [x]
Paradis (C'est le premier matin du monde
) DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe)
Paradis (Jeg er ikke længer, saa vidt man ved) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
Paradise (I bless thee, Lord, because I grow
) (Text: George Herbert)
Paradise () (Text: William Alwyn) [x] *
Paradise regained () [x]
Paradise regained (There is a garden somewhere set
) SPA FRE (Text: Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer)
Paradise regained () (Text: Hendrik Marsman) [x] *
Paradisets timma (När människorna sova vid sommarnattens sken och tusen röster lova sin fröjd från gren till gren) (Text: Verner von Heidenstam) [x]
Paradismuren (Bak Aftenskyernes Bjerge) [x]
Paráfrase de Ronsard (Foi para vós que ontem colhi, senhora
) FRE (Text: Manuel Bandeira after Pierre de Ronsard) *
Paragraph 1. (Sechs Tage sollst du ruhen) [x]
Parallèle (Elle jouait avec sa chatte) (Text: Paul Verlaine)
F. Schmitt, Machabey-Ganeval, Defosse, C. Cornet, R. Laparra, T. Thibaud, M. Boulnois, N. Dervieux, R. Simon, M. Jakobson
Parallèle (La lune blanche
) SPA RUS ENG ITA GER CZE HUN ENG ITA GER SRB (Text: Paul Verlaine)
W. Bon, E. Chausson, F. Delius, G. Fauré, R. Hahn, J. Komter, S. Lazzari, C. Loeffler, J. Massenet, E. Mulder, I. Poldowski, K. Sorabji, J. Szulc, I. Stravinsky, N. Sokolov, N. Sokolov, M. Capilonch, R. Pick-Mangiagalli, A. van Höveln, A. Flégier, S. Schlesinger, W. Josten, E. Nevin, C. Huche, J. Blanc, V. Davico, H. Jelmoli, A. Diepenbrock, J. Aguirre, von Brucken-Fock, G. Bariel, E. Lacroix, E. Filipucci, A. Flégier, L. Moreau, R. Gradis, J. Ryelandt, M. Ducourau, P. Jumel, A. Cozanet, E. De Leva, J. Lasaïgues, R. Mottart, J. Mouquet, J. Roudière, L. Aubert, J. Canteloube de Malaret, R. de Faÿ, G. Grovlez, E. García Mansilla, M. Sulzberger, G. Itasse, H. Loomis, Nérini, L. Sachs, A. Rosier, M. Delmas, M. Mérina, M. Labori, M. Lévy, A. Philip, H. Van den Brandeler, Detraux, C. Simon, C. Cornet, Defosse, M. Arham, A. Doyen, A. Kullmann, F. Napolitano, L. Riffaud, A. Decaux, M. Lemariey, D. Ruyneman, A. Merck, A. Salazar, C. Vincent, Fillacier, L. Cluytens, A. Gentil, P. Gaubert, W. Rettich, M. Milojevic, L. Mawet, M. Roman-Lauvière, P. Michoudet, C. Troiani (attribution uncertain), J. Robert, A. Maurage, J. Zoubaloff, Chenard-Huché, J. Bordewijk-Roepman, A. Tarbouriech, S. Hennessy, J. Villatte, L. Kok, F. Luga, R. D'Alessandro, P. Pierné, E. Hamelle, K. David, M. Bacon, J. Joulain, F. Noske, P. Tortelier, L. Darras, J. Komter, R. Buérick, J. Chailley, R. Cornu, J. Azzopardi, R. Defossez, R. Matter, B. Panouillot, H. Herrmann, R. Simon, L. Marchand-Savières, K. Bornewasser, B. Lyatoshynsky, L. Vass, S. Bonis-Charancle, J. Bayer, P. Beaufre, J. Bertuccio, P. Devanchy, A. Dianov, A. Dulaurens, G. Knosp, F. La Borne, M. Nervi
Paraneuma české (Andělé radost jměli i archandělé z Krista)
Paranüsse (Sie gab mir vor vielen Jahren) (Text: James Krüss) [x] *
Paraphrase () [x]
Paraphrase of the First Psalm (The man, in life wherever plac'd) GER FRE (Text: Robert Burns after Bible or other Sacred Texts)
Părăsiţi (Stinsă-i para lumânării) (Text: Octavian Goga)
Părăsit (Mor mute șiraguri de clipe
) (Text: Octavian Goga)
Părăsiți (Stinsă-i para lumânării) (Text: Octavian Goga)
Parasti cor meum (Parasti in dulcedine mensam homini Deus
)
Parc Monceau (Hier ist es hübsch) (Text: Kurt Tucholsky)
Parcival () (Text: Peter Visser) [x] *
Pardon Breton (Matelots...) (Text: Armand Silvestre) [x]
Pardon, goddess of the night (Pardon, goddess of the night
) (Text: William Shakespeare)
Pardon, oh, pardon, that my soul should make (Pardon, oh, pardon, that my soul should make) GER (Text: Elizabeth Barrett Browning)
Pardonne! (Pardonne, oublie enfin la chute
) ENG (Text: J. Sergennois after Nikolai Alekseyevich Nekrasov)
Pardonnez-moi () (Text: Béatrix Reynal) [x] *
Pareil à la mer profonde (Mon coeur est pareil à la mer profonde) [x]
Pareil j'egalle au soleil que j'adore (Pareil j'egalle au soleil que j'adore
) (Text: Pierre de Ronsard)
Pareils à des oiseaux (Pareils à des oiseaux que leur aile meurtrie
) ENG (Text: Paul Collin)
Paremia de cavalo () (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x] *
Parempi syntymättä (Parempi minun olisi
) (Text: Volkslieder )
Parents (December, 1940) (How beautiful they were, those old people -- I mean father and mother) (Text: Virginia Woolf) [x] *
Parents' lament () (Text: Cyril Meir Scott) [x] *
Paresse (Étendue dans le dans le vallon je ne pense à rien) ENG (Text: Camille Paliard) *
Paret (På stigen genom skogen gingo två försiktigt) (Text: Harry Martinson) [x] *
Parfois, je suis triste (Parfois, je suis triste. Et soudain, je pense à elle
) ENG (Text: Francis Jammes)
Parfons regretz (Parfons regretz et lamentable joye)
Parfum de fleur (Chaque beau jour qui s'écoule) (Text: Émile Blémont)
Parfum de l'instant (Tu es auprès de moi
) (Text: Amin Maalouf) *
Parfum exotique (Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne
) (Text: Charles Baudelaire)
G. Charpentier, J. Jongen
Paria [song cycle]
Parias la mort () (Text: Paul Éluard) [x] *
Paride ed Elena [song cycle]
Paris (Je suis Paris, la reine des cites!) (Text: B. de L.) [x]
Párisban járt az Ösz (Párisba tegnap beszökött az Ösz
) (Text: Endre Ady)
Parise-Zyklus : Einundzwanzig Lieder mit Texten von C. C. Parise [song cycle]
Parisian beggar woman (Once you were young now, hunched in the cold
) (Text: Langston Hughes) *
Parisiana [song cycle]
Parla (Più nel dubbio non farmi penare)
Parla! (Non mi guardar così con gli occhi accesi
) (Text: Olindo Guerrini)
Parlami amor mio (Parlami amor mio, dimmi a parole quello che cantasti
) ENG GER FRE POL FRE (Text: after Rabindranath Tagore)
Parlami d'amore Mariù (Come sei bella, più bella stasera, Mariù
) SPA ENG (Text: Ennio Neri)
Parle-moi d'elle (J'aimais jadis une cruelle) (Text: Jules Barbier)
Parle-moi que ta voix me touche (Parle-moi, que ta voix me touche
) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
Parlez pour moi () (Text: Jules Barbier) [x]
Parlo, miser', o taccio? (Parlo, miser', o taccio?
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
G. Nodari, S. d'India, C. Monteverdi
Parlo, misero o taccio? (Parlo, miser', o taccio?
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
G. Nodari, S. d'India, C. Monteverdi
Parme (L'air pur n'est troublé d'aucun bruit
) ENG (Text: René-François Sully-Prudhomme)
Parmi les meules (Dans la plaine) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
Parnas () GER (Text: Ivan Andreyevich Krylov) [x]
Párnás táncdal (Puszta malomba) (Text: Volkslieder )
Parodie (Stricknadeln, blank und blinkend) NYN ENG ITA CHI (Text: Otto Erich Hartleben after Albert Giraud)
Parodie auf die Loreley (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) POR SPA ENG ITA FRE FIN ENG (Text: Heinrich Heine)
Z. Fibich, J. Kinkel, F. Liszt, J. Raff, C. Schumann, F. Silcher, U. Grahn, W. Killmayer, A. Urspruch, K. Becker, J. Blied, I. Bronsart von Schellendorf, C. Bruhn, C. van Bruyck, G. Burwig, J. Bürde, J. Driscoll, L. Ehlert, E. von Freyhold, N. Gade, F. Gleich, J. Grill, C. Grimmer, G. Heinze, R. Heinze, J. Vesque von Püttlingen, P. Janssens, M. Kässmayer, A. Kern, H. Kestner, J. Klein, E. Klitzsch, F. Kücken, F. Lachner, F. Liszt, O. Lübbert, H. von Maltzan, C. Mangold, A. Michow, C. Müller, E. Naumann, J. Nedelmann, J. Netzer, C. Oberthür, W. Prischpiczek, H. Proch, O. Reutter, G. Rösser, K. Rungenhagen, L. Schlottmann, R. Schonthal, F. Schultz, F. Schulz, R. Spring, W. Steifensand, E. Steinkühler, J. Stern, R. Stöckhardt, E. Thiele, O. Tiehsen, A. Tottmann, W. Trautner, T. Werner, P. Widemann, A. Wilhelmj, G. Wöhler
Parole (Sie stand wohl am Fensterbogen
) ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
Parole e fatti () [x]
Paroles à l'absente [song cycle]
Paroles d'une rose à un rayon de soleil () [x]
Paroles peintes (Pour tout comprendre
) (Text: Paul Éluard) *
Paroles Tissées [song cycle]
PárosÍtó (Virágéknál ég a világ) (Text: Volkslieder )
PárosÍtó (Sárga csikó, csengő rajta) (Text: Volkslieder )
Pars selecta ex missa super (Letamini in Domino, et exultate Justi)
Pärsö [song cycle] () [x]
Parson and clerk (There's an old clerk in this parish I know very well;
) (Text: Volkslieder )
Parson's Green () (Text: Eleanor Farjeon) [x] *
Part for Praise (Give me a world, to part for praise and sunder
) (Text: George MacDonald)
Parta Quies (Good-night; ensured release
) (Text: Alfred Edward Housman)
E. Cone, J. Edmunds, M. Kalamanoff, J. Williamson
Parta quies - Good-night; ensured release (Good-night; ensured release
) (Text: Alfred Edward Housman)
E. Cone, J. Edmunds, M. Kalamanoff, J. Williamson
Partage () (Text: Robert Pinget) [x] *
Parte I () (Text: Félix Rubén García Sarmiento) [x]
Parte VII () (Text: Félix Rubén García Sarmiento) [x]
Parte VIII () (Text: Félix Rubén García Sarmiento) [x]
Parte la nave (Bald stößt vom Lande das Schiff geschwinde) (Text: Paul Heyse after Anonymous/Unidentified Artist)
Parted (When we two parted
) FRE RUS FRE GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
J. Alexander, H. Allen, F. Allitsen, M. Andrews, C. Armstrong, M. Barlow, W. Bexfield, R. Braun, H. Cadogan, A. Caldicott, M. Castelnuovo-Tedesco, J. Clarke-Whitfeld, H. Charles, A. Comfort, C. Dorling, G. Duval, J. Ellerton, J. Ellerton, J. Elliott, R. Farley, H. Fielding, R. Glendenning, H. Harris, R. Harvey, M. Hawes, S. Hudson, J. Hugo, P. Knapton, J. Knight, H. Lane-Wilson, G. Linley, S. Lowry, C. Lucas, G. MacFarren, O. Morawetz, P. Nash, I. Nathan, C. Parry, H. Pierson, P. Pitt, E. Rogers, C. Rudolphus, S. Saxe, G. Schuyler, C. Seeger, T. Stephenson, C. Thornton, W. Tollemache, G. Tomling, B. Treharne, S. Wesley, J. Wood, R. Owens, F. Vianna, T. Southam
Parted (Dearest, our day is over --
) (Text: Frederick E. Weatherly)
Parted (She wrapped her soul in a lace of lies) (Text: Paul Laurence Dunbar)
Parted (De breeze is blowin' 'cross de bay) (Text: Paul Laurence Dunbar)
Partenza amorosa (Se pur destina e vuole il cielo) ENG
Partì, l'idolo mio (Partì, l'idolo mio)
Particle physics (Neutrinos, they are very small) (Text: John Updike) *
Partie, partie, et pour toujours! (O o olio o o olio!
) GER (Text: Zofia Szymanowska after Jaroslaw Iwaszkiewicz)
Parting (When two that have loved are parting) FRE UKR RUS FRE (Text: Robert Garran after Heinrich Heine) [x] *
Parting () [x]
Parting (Good night, Good night, parting is such sweet sorrow
) FRE (Text: William Shakespeare)
Parting (My life closed twice before its close) GER (Text: Emily Dickinson)
Parting () (Text: after Sappho) [x] *
Parting (There's no use in weeping) (Text: Charlotte Brontë)
Parting (A touch, the calling of a last goodbye) (Text: Princess Nadejda de Bragança) *
Parting (As from our dream we died away
) (Text: George William Russell)
Parting (Far, far from each other our spirits have flown
) FRE (Text: Matthew Arnold)
Parting (We watch'd her breathing thro' the night
) RUS (Text: Thomas Hood)
A. Bartholomew, W. Gill, E. Smyth, L. Kerbusch, H. Poole
Parting at a wine-shop (A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop) (Text: Witter Bynner after Li-Tai-Po) *
Parting at a Wine-shop in Nanjing (A wind, bringing willow-cotton, sweetens the shop) (Text: Witter Bynner after Li-Tai-Po) *
Parting at morning (Round the cape of a sudden came the sea
) (Text: Robert Browning)
A. Miller, C. Reed, W. Rettich, G. White, J. Worth, E. Gerschefski
Parting, without a sequel () (Text: John Crowe Ransom) [x] *
Parting, without a sequel () (Text: John Crowe Ransom) [x] *
Partiolaisten marssi (Kun usko puhdas, säihkyvä on) (Text: Jalmari Finne)
Partir... () (Text: Béatrix Reynal) [x] *
F. Mignone, F. Mignone, C. Santoro
Partir e ficar () (Text: Guilherme de Almeida) [x] *
Partis les vaisseaux (Partis les vaisseaux apprendre du nouveau sur les hommes) (Text: George Hugnet) *
Partisanlied (זאָג ניט קיין מאָל, אַז דו גייסט דעם לעצטן וו) (Text: Hirsch Glick)
Partita für Violine, Bariton und Klavier auf die Worte des Zyklus "Der Geiger" von Hermann Hesse [song cycle]
Partizan Zheleznjak (V stepi pod Khersonom) (Text: Mikhail Golodnii) *
Parto o non parto? (Parto o non parto? Ahi come) ENG (Text: Giovanni Battista Guarini)
Parto, parto (Parto, ma tu ben mio) (Text: Caterino Mazzolà after Pietro Metastasio)
Partons () (Text: Émile Deschamps) [x]
Partout! (Partout où l'amour a passé) (Text: Charles Fuster) [x]
Partsongs to poems by Robert Herrick [song cycle]
Parus (Belejet parus odinokij) ENG GER (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
Parvum [song cycle]
Pas d'autre amour que toi () (Text: Émile Barateau) [x]
Pas de quatre - cançoneta () (Text: Armando de Oliveira) [x]
Pas de serments (Pas de serments) DUT ENG SWE RUS ENG ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
Pas de tor en thiès païs (Pas de tor en thiès païs) (Text: Guillaume de Machaut)
Pas vu ça () (Text: Robert Desnos) [x] *
Pasacalle () (Text: José Marín) [x]
Pasacalle del 3 tono de 3 para el tono (Yo siento un no sé que diga)
Pasacalle del 5 tono de 3 para el tono (Diz que era como una nieve)
Pasacalle: La folie (Yo soy la locura)
Pascalle () [x]
Pase el agoa, ma Julieta (Pase el agoa, ma Julieta)
Paseábase el rey moro (Paseábase el rey moro)
Pasen () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Pasen () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Pașii (Nu pot să dorm mi sa plîns copacul) (Text: Marin Sorescu) *
Pasión () (Text: Roberto Arce) [x]
Påsksång () (Text: Gustaf Ullman) [x]
Pasó... (Pasó...) (Text: Arturo Capdevila) [x] *
Pasqua di risurrezione (Io canto la canzon di Primavera) (Text: Ada Negri)
Passa la nave mia (Passa la nave mia con vele nere
) ENG ROM ENG FRE (Text: Giosuè Carducci after Heinrich Heine)
S. Baroni Pasolini, F. Beltrame, F. Mannino, A. Rotoli, G. Fano
Passa la nave mia: romanza (Passa la nave mia con vele nere
) ENG ROM ENG FRE (Text: Giosuè Carducci after Heinrich Heine)
S. Baroni Pasolini, F. Beltrame, F. Mannino, A. Rotoli, G. Fano
Passacaglia "On the Seashore of Endless Worlds" (On the seashore of endless worlds children meet
) DUT (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore)
J. Carpenter, M. Baranauskas, T. Kroll, J. Rogers, M. Verhaalen, P. Godfrey
Passacaille sur un thème de Jean-Sébastien Bach ()
Passage [song cycle]
Passageways [song cycle] () (Text: António Machado) [x]
Passan di ramo in ramo (Passan di ramo in ramo)
Passarinho da lagoa () [x]
Passarinho está cantando () (Text: Volkslieder ) [x]
Pássaro da terra (Sou um Pássaro da Terra
) (Text: João de Jesus Paes Loureiro) *
Pássaro da Terra [song cycle]
Pássaro fugitivo (Guriatan do coqueiro) () (Text: Volkslieder ) [x]
Passatempo () (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x] *
Passatempo [song cycle]
Passava Amor su arco desarmado (Passava Amor su arco elesarmado) ENG (Text: Jorge de Montemayor)
Passe-temps () (Text: Gaston Burssens) [x] *
Passeggiata (Due in confidenza, dritti come re) (Text: Giovanni Papini)
Passer (Passer, deliciae meae puellae
) ENG (Text: Gaius Valerius Catullus)
Passers-by (Passers-by, out of your many faces) (Text: Carl Sandburg)
Passez, beau voyageur. (Barcarola) (Steige Jüngling nur ein) [x]
Passez, passez toujours (Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encore pleine
) ENG (Text: Victor Marie Hugo)
R. Hahn, C. Saint-Saëns, C. Franck, J. Vimeux
Passiflora () (Text: Franz Ferdinand, Freiherr von Dingelstedt) [x]
Passing by (There is a lady sweet and kind
)
G. Baxter, C. Parry, P. Warlock, E. Purcell, N. Dello Joio, J. Jeffreys, E. Maconchy, L. Lehrman
Passing by () [x]
Passing dreams (They are not long, the weeping and the laughter
) (Text: Ernest Dowson)
R. Quilter, F. Delius, C. Forsyth, P. Harrison, E. Hill, R. Jones, B. Pentland, C. Scott, H. Wells, P. Glanville-Hicks, P. Pisk
Passion (Mein Lieb, ich träumte seltsam heut) (Text: Paul Althof) [x]
Passion (Full of desire I lay) (Text: Kathleen Raine) [x] *
Passion and worship (One flame-winged brought a white-winged harp-player
) (Text: Dante Gabriel Rossetti)
Passionale [song cycle]
Passionate Pilgrim. VIII (Wenn sich Musik und Poesie verbinden) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after William Shakespeare)
Passionate Pilgrim. VIII (If music and sweet poetry agree
) GER (Text: Richard Barnfield)
Passionate roses (Roses ardentes
) DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe)
Passion's tears (O sad are they who know not love
) (Text: Thomas Bailey Aldrich)
G. Chadwick, W. Fisher, A. Foote, B. Ford, L. Paine
Passionsbild (Komm, Seele, Jesu Leiden bedenk' in diser Zeit) [x]
Passionsbitte (Die bittre Trauerzeit beginnet) [x]
Passionslied (Erforsche mich, erfahr mein Herz
) DUT (Text: Christian Fürchtegott Gellert)
Passo pel prat (Passo pel prat, beloto
) (Text: Volkslieder )
Passos perdidos na sombra () (Text: Eliezer Dêmenezes) [x]
Past (My heart is wasted with my woe, Oriana) (Text: Lord Alfred Tennyson)
J. Duggan, M. Hall, Owen, B. Pisani
Pastel (J'aime à vous voir en vos cadres ovales) (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
Pastel (C'est un portrait de jeune fille) (Text: Philippe Gille)
Pastell-Bilder [song cycle]
Pastels, suite de mélodies sur des Fétes galantes [song cycle]
Pastichen: Fünf alte Gedichte [song cycle]
Pasto puna (Milonga) () (Text: Agustín Dentone) [x] *
Pastor, pastor, ya viene la luna () [x]
Pastoral (The shepherds sing; and shall I silent be?) (Text: George Herbert)
Pastoral (The day's grown old; the fainting sun) NYN FRE (Text: Charles Cotton)
Pastoral (Los caminos de la tarde) (Text: Juan Ramón Jiménez Mantecón) *
Pastoral (Über die Berge steigt schon die Sonne
) ENG FRE ENG ITA (Text: Heinrich Heine)
F. Mendelssohn-Bartholdy, J. Weismann, F. Mendelssohn-Hensel, D. Forsythe, G. Ginsburg, G. Hasse, J. Vesque von Püttlingen, P. Kuczynski, H. Reynardson, H. Ständer, G. Sturm
Pastoral (Det är middag. De betande fåren, kullriga molnskockar lika) (Text: Ella Byström-Baeckström) *
Pastoral (The hill is bare : I only find) (Text: James Stephens)
T. Dobson, E. Cone, W. Mourant
Pastoral () (Text: Bárbara Norton) [x]
Pastoral - The shepherd (How sweet is the Shepherd's sweet lot
) (Text: William Blake)
E. George, C. Shadle, J. Frandsen, K. Finlay, L. Enns, D. Elwyn-Edwards, T. Dunhill, N. Demuth, C. Dougherty, W. Davies, H. Darke, J. Crawford, A. Cooke, G. Coleridge-Taylor, E. Button, A. Close, W. Busch, N. Butterley, H. Brook, J. Brydson, H. Brian, L. Bristol, K. Bissell, S. Adler, M. Adaskin, J. Lyon, R. Goldman, G. Gwyther, A. Hale, C. Hand, L. Hoiby, G. McKay, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, F. Hart, A. Somervell, P. Irby, M. Jacques, R. Lister, R. Orr, O. Green, W. Davies, V. Caillard, N. Curtis, C. Hely-Hutchinson, G. Higginson, J. Holbrooke, A. Horrocks, H. Howells, C. Ide, G. Jacob, M. Jennings, P. Judd, J. Kennedy, R. Lane, A. Laporte, K. Lewis, J. Littlejohn, E. MacDonald, C. Maclary, O. Mills, J. O'Kill, D. Patriquin, M. Peyton, M. Raphael, E. Raskin, L. Raymond, H. Roberton, M. Roberts, M. Rose, A. Rowley, B. Luard-Selby, C. Sharman, J. Somary, R. Stevenson, D. Stewart, A. Strilko, W. Swinburne, J. Sykes, J. Taylor, E. Thiman, M. Someren-Godfery, E. Walker, W. Wallace, R. Werther, J. West, R. Wetzler, J. White, P. Wilkinson, P. Williams, J. Wolford, A. Worth, R. Wylie
Pastoral Elegy on the Death of Mr. John Playford (Gentle shepherds, you that know) (Text: Nahum Tate)
Pastoral 'Lie strewn the white flocks' [song cycle]
Pastoral Suite [song cycle]
Pastoral; en herde-och namnsdagsvisa (Säg mig, käraste, var du betar
) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
J. Fernström, K. Håkanson
Pastorale () (Text: Francis Jammes) [x]
Pastorale (Since you love me and I love you
) (Text: E. Powys Mathers)
Pastorale (Un jour de printemps) ENG ITA (Text: Charles Regnard)
Pastorale ()
Pastorale (Ici les tendres oiseaux) ENG (Text: Néricault Destouches)
Pastorale (Dans la plaine blonde et sous les allées
) ENG (Text: François Coppée)
C. Chaminade, M. Déodat de Séverac, L. Diémer
Pastorale (Vaikene, vaivattu sieluni ja valmistu vastaanottamaan Herraa) (Text: Aino Krohn Kallas) *
Pastorale (Baïlèro, lèro, lèro
) (Text: Volkslieder )
Pastorale () [x]
Pastorale (Your hands lie open in the long fresh grass) SPA (Text: Dante Gabriel Rossetti)
E. Farrar, R. Vaughan Williams, G. Boyle, H. Clough-Leighter, E. Cone, F. Converse, J. Diercks, R. Manton, C. Orr, M. Someren-Godfery, E. Warren, M. Gideon
Pastorale (Strephon kissed me in the spring
) (Text: Sara Teasdale)
S. Barab, J. Behrend, A. Fish, M. Flothuis, F. Foster, F. Fox, M. Hill, R. Housman, F. Jacobi, J. Kennedy, E. Menges, B. Murray, D. Rybner, J. Duke
Pastorale [song cycle]
Pastorale. Drei Lieder für gemischten Chor a cappella [song cycle]
Pastorale des cochons roses (Le jour s'annonce à l'Orient) ENG (Text: Edmond Rostand)
Pastorale du vent noir () (Text: Pierre Jean Jouve) [x] *
Pastorale fra "Sommermesse" () (Text: Anders Christensen Arrebo) [x]
Pastorale pour Jeannette () [x]
Pastorali () (Text: Arturo Keleti) [x] *
Pastora's beauties when unblown (Pastora's beauties when unblown)
Pastorcico tú que has vuelto (Pastorcico tú que has vuelto)
Pastorcillos del monte, venid () (Text: Volkslieder ) [x]
Pastorcito santo (Zagalejo de perlas) ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
J. Rodrigo Vidre, J. Rodrigo Vidre
Pastorell (Schalle nur, du muntre Flöte) ENG (Text: ("Z."))
Pastorella () [x]
Pastorella vagha bella (Pastorella vagha bella
)
G. Telemann, G. Händel (misattributed)
Pastorella venga bella [song cycle]
Pastores los que fuerdes (¡Oh bosques y espesuras
) ENG ITA GER (Text: Saint John of the Cross)
J. Rodrigo Vidre, M. Garcia Morante, H. Hernández, H. Hernández, H. Hernández, H. Hernández
Pastourelle (È passo dè dessaï
) (Text: Volkslieder )
Pastouro, sé tu m'aymo (Pastouro, sé tu m'aymo
) (Text: Volkslieder )
Pastushka (S pjatnadcatoj vesnoju) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Pastýř a pastýřka (Z oné strany vody, v lese ve bučině
) GER (Text: Volkslieder )
Pastýři na jaro (Z oravského zámku chlapci pozerajú
) GER (Text: Volkslieder )
Pasztell [song cycle]
Pásztornóta (Mikor guláslegény voltam) (Text: Volkslieder )
Pat Malloy (At sixteen years of age I was my mother's fair-haired boy) (Text: Dionysius Lardner Boucicault) [x]
Pat-a-cake, Baker's Man (Pat-a-cake, pat-a-cake, Baker's man) (Text: Mother Goose)
Patchen Songs [song cycle]
Pater Francesco (Pater Francesco) [x]
Pater noster (Pater noster, Qui es in cælis
) POR ENG ITA GER FRE (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
Pater und Nönnchen (Es ging ein Paterchen an den Rand) (Text: Oskar Ludwig Bernhard Wolff) [x]
Paterlein und sein Beichtkind (Pater Franziskus! Sagt) [x]
Patero zpěvů (Fünf Gesänge) [song cycle]
Patet via (De wind, de zon, de blauwe lucht
) (Text: Pieter Cornelis Boutens)
Patherlied (Geschmeidig und wild wie ein junger Panther
) (Text: Gertrud Emily Borngräber)
Pathologie () (Text: Willem Kloos) [x] *
Patience (Patience, hard thing! the hard thing but to pray) (Text: Gerard Manley Hopkins)
Patience, hard thing! the hard thing but to pray (Patience, hard thing! the hard thing but to pray) (Text: Gerard Manley Hopkins)
Patrem (Patrem omnipotentem)
Patrem (My všichni věřme v Otce nebeského)
Patrem mostské (Et in unum Dominum nostrum)
Patria (No puedo esperar más) (Text: Miguel Barnet) *
Patria () [x]
Patria () [x]
Patria en el mar () [x]
Patriotisches Lied (Sie sollen ihn nicht haben
) FRE (Text: Nikolaus Becker)
R. Schumann, C. Girschner
Patrouille (Die Steine feinden Fenster grinst Verrat
) (Text: August Stramm)
Patsch in's Händchen (Patsche, patsche Küchelchen) (Text: Volkslieder )
Patterns (I walk down the garden paths
) (Text: Amy Lowell)
R. Owen, W. Bottje, J. Polifrone, J. Heggie
Patti chiari! (Io ti domando amore, o mia fanciulla) (Text: Luigi Arnaldo Vassalo )
Pau d'água () [x]
Pau-piá () (Text: Volkslieder ) [x]
Paul Bunyan (Out of the North Paul Bunyan blew) (Text: Leo Israel)
Paul Éluard () (Text: Gene Scheer) [x] *
Paul et Virginia (Ciel! les colonies) (Text: Raymond Radiguet) *
Paul Klee (Sur la pente fatale, le voyageur profite
) ENG (Text: Paul Éluard) *
Paul Revere's Ride (Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
D. Buck, C. Busch, N. Cain, A. Gantvoort, D. Mason, R. Ringwald, J. Schehl, M. Vernon, N. Olin
Paul Verlaine (1951), 3 Gesänge [song cycle]
Paul Verlaine chante [song cycle]
Pauline (Röthet dir, Liebchen der Purpur) (Text: Karl Reginald Herloßsohn) [x]
Pauls Sang (Barnet ligger i Moders Arme) (Text: Peter Nansen) [x]
Paumanok () (Text: Walt Whitman) [x]
Pausanias (Kalt war die Nacht, Schneeregen fiel) (Text: Hermann von Lingg)
Pause (Meine Laute hab ich gehängt an die Wand
) DUT SPA KOR CAT ENG ITA FRE FIN (Text: Wilhelm Müller)
Pauvre Jeanette (Pauvre Jeanette
) (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
Pavane (C'est Lindor! c'est Tircis ! et c'est tous nos vainqueurs !) ENG (Text: Robert, comte de Montesquiou-Fezensac)
Pavane for the Wind () (Text: Yasmine Aida Kaldas Anderson) [x] *
Pavane-Fantasia (Music to hear, why hear'st thou music sadly
) RUS HUN ITA FRE FIN DUT JPN ROM (Text: William Shakespeare)
I. Stravinsky, G. Bachlund, E. Harper, A. Buchman, M. Castelnuovo-Tedesco, S. Chatman, P. Dessau, M. Gideon, K. Goeyvaerts, P. Gudmundsen-Holmgreen, G. Higginson, K. Högenhaven, B. Holten, B. Jarrett, B. Johansson, J. Kaipainen, L. Kaminsky, P. Ketting, T. Kjaer, N. Lowrey, J. McAuliffe, P. Nahay, E. Norby, M. Peyton, S. Pimsleur, P. Pisk, J. Röntgen, W. Rettich, G. Shearing, M. Short, R. Simpson, R. Strand, L. Thybo, O. Hemel, P. Whear, J. Wilson, D. Winkler, H. Vuori
Pavo real (Pavo real, largo fulgor) (Text: José Juan Tablada)
L. Sandi, D. Lobato Bañales
Pax () (Text: Joseph Ryelandt) [x] *
Pax hominibus (To Mercy, Pity, Peace and Love
) RUS GER (Text: William Blake)
J. Mitchell, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, G. Bachlund, H. Clarke, D. Smirnov, M. Miller, V. Thomson, O. Luening, O. Green, T. Kroll, T. Schubert, K. Davis, E. Dent, P. Aston, V. Caillard, N. Curtis, H. Farjeon, W. Fast, B. Garte, T. Hewitt-Jones, C. Hill, J. Holbrooke, B. Johnston, K. Jones, P. Jones, W. Josephs, J. Joubert, A. Lovelace, G. McKay, S. Marchant, W. Mathias, E. Raskin, A. Rowley, R. Stevenson, J. Sykes, D. Symons, E. Walker, V. Weigl, R. Werther
Pax Vobiscum (Der Friede sei mit euch!"
) DUT ENG (Text: Franz Adolf Friedrich von Schober)
Paying calls (I went by footpath and by stile) (Text: Thomas Hardy)
Pays, arrêté à michemin (Pays, arrêté à michemin) (Text: Rainer Maria Rilke)
Pays de rêve () (Text: Fernand Severin) [x]
Pays silencieux (Pays silencieux dont les prophètes se taisent) (Text: Rainer Maria Rilke)
Paysage (Le lac comme un gros bijou bleu) (Text: Olivier Messiaen) *
Paysage (Arbre charmant qui me rappelle
) (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
F. Mendelssohn-Hensel, J. Massenet
Paysage (A deux pas de la mer qu'on entend bourdonner) ENG (Text: André Theuriet)
Paysage () (Text: Béatrix Reynal) [x] *
Paysage majeur (L'heure brûle) ENG (Text: Louis Payen)
Paysage sentimental (Le ciel d'hiver, si doux, si triste, si dormant
) HUN ENG ITA GER (Text: Paul Bourget)
Paysage triste (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée
) ENG ITA GER (Text: Paul Verlaine)
C. Debussy, R. Hahn, I. Poldowski
Paysage vert (L'échelonnement des haies
) ENG (Text: Paul Verlaine)
C. Bordes, C. Debussy, I. Poldowski, L. Durey
Paysages d'Amour [song cycle]
Paysages tristes (Une aube affaiblie
) RUS ENG (Text: Paul Verlaine)
C. Bordes, N. Boulanger, A. Casella, M. Déodat de Séverac, J. Canteloube de Malaret, P. Le Flem, L. Ferré, Naoumoff, A. Maddison, N. Sokolov, P. Landormy, H. Mirande, H. Mulet, Nérini, E. Hippeau, M. Debrie, Defosse, B. Fairchild, C. Erlanger, L. Vierne, M. Arham, H. Van den Brandeler, J. Maryon-Daubly, G. Aubanel, A. Fragoso, P. Fiévet, R. de Cocq, W. Bastard, C. Cornet, L. Mawet, G. Labachev, F. Michel, A. Zitomirskij, M. Bruschettini, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, P. Gaubert, P. Revel, M. Thiriet, A. Semler, T. de Hartmann, J. Prévost, L. Gagneux, M. Joyeux, J. Perrenoud, J. Perrenoud, J. Beugniot, R. Lalande, D. Roger, G. Plettener, V. Rusó, J. Bryckaert, H. de Marliave, M. Mercier, P. Michoudet
Paysages tristes [song cycle]
Paysages tristes [song cycle]
Paysages tristes [song cycle]
Paysages tristes [song cycle]
Paysans sous les tilleuls -- Danse et chant (Les bergers, quittant leurs troupeaux
) ITA (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe)
Paz () (Text: Yeda Prates Bernis) [x]
Pe aceeaşi ulicioară (Pe aceeaşi ulicioară) (Text: Mihail Eminescu)
Pe dealul Feleacului () (Text: Volkslieder ) [x]
Pé d'Ouvido () (Text: Peri de Albuquerque) [x]
Pe înserate (Mireasa cerului albastru
) (Text: Octavian Goga)
Pe lângă plopii fără soţ (Pe lângă plopii fără soţ
) (Text: Mihail Eminescu)
Pe malul marii (Pe malul marii) ENG RUS ENG DAN (Text: after Heinrich Heine) [x]
Pe und Zade - Deine Zeugnisse sind wunderbarlich (Deine Zeugnisse sind wunderbarlich;
)
Peace (Now, God be thanked Who has matched us with His hour
) (Text: Rupert Brooke)
R. Gipps, A. Gray, W. Davies
Peace (When will you ever, Peace, wild wooddove, shy wings shut
) (Text: Gerard Manley Hopkins)
E. Křenek, D. Gow, T. Hold, E. Maconchy, D. Morgan, L. Talma, G. Williams, R. Woollen, R. Woollen
Peace (The toil of day is done) (Text: Alfred Henry Hyatt)
Peace (I many times thought peace had come) (Text: Emily Dickinson)
Peace (My soul, there is a country
) FRE (Text: Henry Vaughan)
J. Anderson, C. Parry, G. Binkerd, K. Schoonenbeek, O. Greif, G. Dyson
Peace (Peace flows into me as the tide to the pool by the shore) (Text: Sara Teasdale)
B. Beach, B. Murray, M. Walker, G. Bachlund
Peace (Peace, my heart
) GER (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore)
J. Hopkins, D. Milhaud, E. Fogg
Peace (We passed their graves:
) (Text: Langston Hughes)
Peace (Über allen Wipfeln
) DUT SPA RUS ENG ITA FRE FIN POL (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
C. Ansorge, E. Bacon, C. Baden, A. Becher, H. Behn, L. Crabtree, A. Diepenbrock, E. Draude, H. Genzmer, C. Groot, S. Herzog, F. Hiller, C. Ives, D. Kuhlau, F. Liszt, J. Loewe, N. Medtner, F. Mendelssohn-Hensel, V. Nessler, H. Panofka, E. Pepping, M. Reger, F. Schubert, R. Schumann, F. Wüllner, K. Zelter, H. Kauder, C. Brauns, M. Hauptmann, B. Klein, T. Kirchner, O. Ulmer, H. Fleischer, H. de Lange, J. Fearnley, L. Schlottmann, G. Eggers, V. Tomášek, W. Kempff, J. Harvey, R. Shapey, L. Grenager, K. Weigl, G. Bachlund, O. Andersson, F. Forsberg, G. Linsén, M. Howe, L. Flügge, M. Jacobi, F. Ries, R. Radecke, L. Rakemann, H. Bellermann, P. Hersant, T. Gaugler, J. Lewalter, A. Holländer, A. Holländer, B. Reichel, H. Levy, C. Grammann, B. Ramann, W. Czerwinski, M. Staegemann, V. Nessler, E. Flügel
Peace (Peace beginning to be) (Text: Edwin Arnold)
Peace 1914 (Now, God be thanked Who has matched us with His hour
) (Text: Rupert Brooke)
R. Gipps, A. Gray, W. Davies
Peace at noon (Here, there is peace, cool peace) (Text: Arthur Symons)
Peace be around thee (Peace be around thee, wherever thou rovest) (Text: Thomas Moore)
Peace; come away (Peace; come away: the song of woe) (Text: Lord Alfred Tennyson)
Peace, my heart (Peace, my heart
) GER (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore)
J. Hopkins, D. Milhaud, E. Fogg
Peace on Earth (What means this glory round our feet) (Text: James Russell Lowell)
Peace to the slumberers! (Friede den Schlummerern! sie liegen auf der blutgen Flur
) (Text: Ferdinand Freiligrath after Thomas Moore)
Peace to the slumberers! (Peace to the slumberers!) GER (Text: Thomas Moore)
Peacock () (Text: Jila Peacock after Hafis ) [x] *
Peacock Pie (Who said 'Peacock Pie'
) (Text: Walter de la Mare)
C. Gibbs, I. Anhalt, J. Emeléus, E. Richardson
Peacock Pie [song cycle]
Peacock Pie [song cycle]
Peacock Pie [song cycle]
Peacock Pie [song cycle]
Peak and Puke (From his cradle in the glamourie) (Text: Walter de la Mare)
Peaks (Quiet faces) (Text: Heinrich Hauer Bellamann)
Peas (I eat my peas with honey;
)
Peasant Poet (He loved the brook's soft sound) (Text: John Clare)
Peau d'Ane () (Text: Henri Ghéon) [x]
Pebernødder (Jeg er kun en Pebernød) (Text: Emil Christian Theodor Bønnelycke) [x]
Peça de concerto (Houve um poema,/ entre a alma e o universo.) (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x] *
Pecado () (Text: Dylma Cunha de Oliveira) [x]
Pecado () [x]
Pecado original () (Text: Ari Monteiro) [x] *
Peccadora () (Text: Octacilio Gomes) [x]
Peccantem me quotidie (Peccantem me quotidie) (Text: Roland de Lassus)
C. Morales, T. Crecquillon, C. Gesualdo, R. Parsons
Pecche'? (Canta ll'auciello dint''a casa antica
) (Text: Carlo de Flaviis)
Peces voladores (Al golpe del oro solar
) (Text: José Juan Tablada)
Pechal' minuvshikh dnej [song cycle]
Pechal'naja pesn' (Zatmilas' zarnica, krasa nashikh dnej) (Text: A. Naidenov) [x]
Pechalnyj bog (Gljazhu na alleju, osen' jejo ogolila) (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
Pêche d'ombres () (Text: Georges Dessoudeix) [x]
Péchés de vieillesse, Vol I: Album italiano [song cycle]
Péchés de vieillesse, Vol II: Album français [song cycle]
Péchés de vieillesse, Vol III: Morceaux réservés [song cycle]
Péchés de vieillesse, Vol XI: Miscellanée de musique vocale [song cycle]
Péchés de vieillesse, Vol XIV: Altri Péchés de vieillesse [song cycle]
Pechvogel (Die Sterne, die am Himmel stehn) (Text: Volkslieder )
Pedido (Livra-me da minha timidez
) (Text: Alice Camargo Guarnieri)
Pedlar Jack (I came by Raw from Hungry Law) (Text: Wilfrid Wilson Gibson)
Peer Gynts Serenade (Jeg stængte for mit Paradis
) GER FRE (Text: Henrik Ibsen)
Peer Gynt's Serenade IV (Ich sperrte zu mein Paradies
) FRE (Text: Christian Morgenstern after Henrik Ibsen)
Peer of gods he seems (Peer of gods he seems, who sits in thy presence
) (Text: Helen Maude Francesca Bantock after Henry Thornton Wharton)
Peggy (Des Westwinds Hall) DAN FRE (Text: after Robert Burns) [x]
Peggy, I must love thee (Beneath a beech's grateful shade) (Text: Robert Crawford)
Peggy Mitchell (As lily grows up easily
) (Text: James Stephens)
J. Duke, W. Mourant, D. Parke, J. Trimble
Peggy's Daughter (In the white cot where Peggy dwells
) GER FRE (Text: Anne Hunter)
Pein d'amour () (Text: Armand Silvestre) [x]
Peixada na praia () [x]
Peixes de prata () [x]
Peixinho do mar () [x]
Pel solovej (Pel solovej, i lipa cvela) ENG FRE ITA (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine)
Pela janela do meu quarto () (Text: Mônica Martins) [x]
Pela, pela ptashechka (Pela, pela ptashechka
) (Text: Anton Antonovich Delvig)
N. Dmitriev, S. Donaurov, I. Litander, Nolinsky, A. Rubinstein, P. Shenk, V. Sokolov, M. Yakovlev
Pelas estradas silenciosas () (Text: Guilherme de Almeida) [x]
Pelican Chorus (King and Queen of the Pelicans we) (Text: Edward Lear)
G. Bachlund, M. Best, R. Elkin, W. Skolnik
Pelléas et Mélisande [song cycle]
Pellegrini del mondo (Dimmi, o Stella, che sull'ali di luce
) DAN (Text: Augusta Guidetti after Percy Bysshe Shelley)
Pelos caminhos da vida (Pelos caminhos da vida
) ENG (Text: Volkslieder )
Pelos encantos das noites de luar () (Text: Pedro Caminha de Amorim) [x] *
Pena () [x]
Pena India () [x]
Penas de Garça (Responde-me, ó jurity) (Text: Auta de Souza)
C. Jaguaribe de Matos Faria
Penchez-vous... (Penchez-vous...) (Text: Armand Bernier) [x] *
Pendant la Tempête (La barque est petite et la mer immense
) (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
Pendant l'attente () (Text: Catulle Mendès) [x]
Pendant que je médite (Pendant que je médite agitant les pensées) ENG (Text: Ioannes Papadiamantopoulos)
Pendant que la pluie aux carreaux... (Pendant que la pluie aux carreaux...) (Text: Maurice Carême) [x] *
Pendel (Eine schlank und blond, die andre
) (Text: Gustav Falke)
Pêndulo () (Text: Péricles Eugênio da Silva Ramos) [x] *
Penelope that longed for the sight (Penelope that longed for the sight)
Penelope's night () (Text: Richard S. Childs) [x] *
Penetrant jüdisch (Im Kampf zwischen dir und der Welt sekundiere der Welt) (Text: Franz Kafka)
Penguin geometry (For weeks and weeks I traveled south) (Text: Donald Wheelock) *
Penillion Suite [song cycle]
Pěnkava a sedmihlásek () (Text: Vilma Sokolovská) [x]
Pennas de Garça (Responde-me, ó jurity) (Text: Auta de Souza)
Penniwit the Artist (I lost my patronage in Spoon River) (Text: Edgar Lee Masters)
Penny candy () (Text: Marc Blitzstein) [x] *
Pénombre () [x]
Pensa, che questo istante (Pensa, che questo istante) SPA RUS FRE (Text: Pietro Metastasio)
Pensamento de amor (Ó pálida madona de meus sonhos) (Text: Antônio Frederico de Castro Alves)
Pensamiento () [x]
Pensava em ti () (Text: José Lannes) [x]
Pense à moi! (Je t'apporte la feuille tentatrice) (Text: Sergey Sergeyevich Prokofiev after Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
Pensée d'automne (L'an fuit vers son déclin, comme un ruisseau qui passe
) ENG (Text: Armand Silvestre)
Pensée de printemps (C'est l'espoir des beaux jours qui luit dans le ciel bleu) (Text: Armand Silvestre)
Pensées musicales [song cycle]
Pensées Orientales (Ainsi qu'un habile et fin ciseleur
) (Text: Henri Cazalis)
Pensées poétiques [song cycle]
Pensées poétiques: L'Offrande; Poème XLIX. Du haut de votre trône (Du haut de votre trône) ENG DUT ITA (Text: after Rabindranath Tagore) [x]
Pensei em ti com doçura () (Text: Suzana de Campos) [x] *
Penses-tu que ce soit aimer? (Trouver dans mes rêves du soir
) RUS (Text: Armand Silvestre)
Pensi a me sì fido amante (Pensi a me sì fido amante)
Pensieri notturni di Filli (Nel dolce dell'oblio, benchè riposi
) ENG
Pensiero (Quando tacito e lento il dì s'invola) (Text: Ada Negri)
Pensionnaires (L'une avait quinze ans, l'autre en avait seize ;
) (Text: Paul Verlaine)
Penso (Penso alla prima volta in cui volgesti) (Text: Rocco Emanuele Pagliara)
Penso em você () (Text: Suzana de Campos) [x]
Pentecost (after the death of our son
) (Text: Dana Gioia) *
Pentecôte () (Text: Henri Ghéon) [x]
Penumbra (I did not look upon her eyes
) (Text: Dante Gabriel Rossetti)
Penyora d'Amor (Penyora d'amor, penyora) (Text: Joan Salvat Papasseit)
Peonies at dusk (White peonies blooming along the porch
) (Text: Jane Kenyon) *
People () (Text: Carl Sandburg) [x] *
People and Flowers (Are people not like flowers) (Text: Wallace Earl De Pue)
Pepa (Pepa, Pepita, wenn der Tag verglommen) [x]
Pepi mach den Deckel zua (In Wien da gibts viel Lieder) [x]
Peppa (J'aime Peppa, mon Espagnole
) (Text: Jules, le comte de Rességuier)
Pequeño oasis () (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x] *
Per allegreza (Per allegreza del parlar d'amore)
Per anni studiò da Pianista (Per anni studiò da Pianista) (Text: Sergio Miceli) *
Per Aspera : ein Liederzyklus [song cycle]
Per Distanz (Wir haben heut' a wahres G'frett) [x]
Per formare la Betta (Per formare la Betta che adoro)
Per il battesimo dei nostri frammenti (Prima o dopo l'esperienza?
) (Text: Mario Luzi) *
Per la gloria d'adorarvi (Per la gloria d'adorarvi) POR ENG
Per l'èfon (Soun, soun, minou mináuno) (Text: Volkslieder )
Per mezz'i boschi inospiti e selvaggi (Per mezz'i boschi inospiti e selvaggi)
Per morire (Anima mia, sai anche tu
) (Text: Mario dei Fiori)
Per Musica (Le fronde che vedesti rinverdire) (Text: Ada Negri)
M. Bruschettini, D. De Felice
Per pietà bell' idol (Per pietà, bell'idol mio) ENG GER (Text: Pietro Metastasio)
V. Bellini, W. Mozart, F. Curschmann
Per pietà, bell'idol mio (Per pietà, bell'idol mio) ENG GER (Text: Pietro Metastasio)
V. Bellini, W. Mozart, F. Curschmann
Per pietà, non ricercate (Per pietà, non ricercate)
Per questa bella mano (Per questa bella mano)
Per questo tornerà () (Text: Gerolamo Bottoni) [x]
Per un fiore dato alla mia bambina (Gracile rosa bianca e frali dita
) FRE (Text: Eugenio Montale after James Joyce) *
Per una strada ripida (Il bambino che penzola in collo alla mamma) (Text: Guido Edoardo Mottini)
Perceiving the bull (I hear the song of the nightingale) (Text: Paul Reps after Anonymous/Unidentified Artist) *
Perceval et Blanchefleur () (Text: Chrétien de Troyes) [x]
Perchè () [x]
Perché (Perché son cosí pallide le rose
) RUS ENG FRE UKR ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Perchè (Saper tu vuoi perchè ti vengo in mente
) [x]
Perche (Dimmi perché se alla campagnaio/ sento un canto, un suono
) (Text: Gaetano Maria Aleardi)
Perché, allo spuntar del giorno (Perché, allo spuntar del giorno
) ENG (Text: after Rabindranath Tagore)
Perché dolce, caro bene (Perché dolce, caro bene
) ENG (Text: Alberto Donaudy)
Perché due cori () [x]
Perchè fuggi tra salci, ritrosetta? (Perché fuggi tra salci, ritrosetta ma bella) (Text: Giambattista Marino)
Perché giglio adorato (Perché giglio adorato
) (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
Perché mai, Nigella amata, insensibile tu sei? () [x]
Perché non mi mirate (Perché non mi mirate) (Text: Pietro Petracci)
Perché piangi? () (Text: F. De Lupis) [x]
Perché, se mia tu sei (Perché, se mia tu sei
) (Text: Pietro Metastasio)
Perchè se m'odiavi (Perchè se m'odiavi
)
Perchè siedi là (Perchè siedi là e tintinni i tuoi braccialetti) ENG (Text: after Rabindranath Tagore)
Perché te 'n fuggi, o Fillide? (Perché te 'n fuggi, o Fillide?)
Perdão () (Text: Milton Marques) [x]
Perdão, felicidade! () [x]
Perdi minha liberdade () (Text: Marina Tricanico) [x] *
Perdí un amor (Perdí un amor
)
Perdidos () (Text: Volkslieder ) [x]
Perduta ho la pace (Perduta ho la pace, ho in cor mille guai
) DUT NOR SPA RUS ENG FRE (Text: Luigi Balestra after Johann Wolfgang von Goethe)
Perduta ho la speranza (Perduta ho la speranza in voi mirare) ENG (Text: Alberto Donaudy)
Pérečko (Stóji šohaj pod naším okénkem) (Text: Volkslieder )
Pered dolgoj razlukoj (Oj, Abram, kak bez tebja mne zhit'
) FRE (Text: after Volkslieder )
Pered ikonoj (Upala nic, no ne moljus') (Text: Nina Kartasheva) *
Pered samoubijstvom (Unylo sypljutsja listy
) ITA FRE GER (Text: A. Brandt after Hans Bethge)
Pered sudom (Pod serdcem moim ch'e ditja ja noshu
) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Johann Wolfgang von Goethe)
Peregrina (Aufgeschmückt ist der Freudensaal
) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
Peregrina (Die Liebe, sagt man, steht am Pfahl gebunden
) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
J. Marx, O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, F. Rauchbauer, W. Ulrich
Peregrina (So viele Blätter im Walde fallen) [x]
Peregrina (Ein Irrsal kam in die Mondscheingärten
) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
Peregrina [song cycle]
Peregrina I (Der Spiegel dieser treuen, braunen Augen
) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
H. Wolf, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
Peregrina II (Aufgeschmückt ist der Freudensaal
) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
Peregrina II (Warum, Geliebte, denk' ich dein
) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
H. Wolf, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
Peregrina III (Ein Irrsal kam in die Mondscheingärten
) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
Peregrina IV (Warum, Geliebte, denk' ich dein
) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
H. Wolf, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
Peregrina V (Die Liebe, sagt man, steht am Pfahl gebunden
) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
J. Marx, O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, F. Rauchbauer, W. Ulrich
Peregrina-Gedichte [song cycle]
Peregrina-Lieder [song cycle]
Peregrine () (Text: Elinor Wylie) [x]
Peregrine () (Text: Irene Orgel) [x] *
Peregrine White and Virginia Dare () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
Peregrine White and Virginia Dare () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
Peregrinos do Joazeiro () (Text: Volkslieder ) [x]
Perestrelka za kholmami (Perestrelka za kholmami;
) ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Perfección (Queda curvo el firmamento) (Text: Jorge Guillén) *
Perfect Harmony [song cycle]
Perfection () (Text: William Carlos Williams) [x] *
Perfidious prince (Shall I be prisoner till my pulses stop) (Text: Edna St. Vincent Millay) [x] *
Perfidissimo cor! (Perfidissimo cor!)
Perfidissimo volto (Perfidissimo volto
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Perfidissimo volto (Perfidissimo volto, ben l'usata bellezza in te si vede) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Perfume de nostalgia () [x]
Perfume triste () (Text: Menotti del Picchia) [x] *
Perhaps you'd like to buy a flower (Perhaps you'd like to buy a flower
) FRE (Text: Emily Dickinson)
G. Perle, G. Steiner, J. Fitzwilliam
Peripheral Visions [song cycle]
Perkêo (Das war der Zwerg Perkêo im Heidelberger Schloß) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
Perlas blancas () (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
Perlas negras () (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
Perle (Stiller Grabstein) (Text: Bernhardine Schulze-Smidt after Assim-Agha Gül-Hanandé) [x]
H. Schmid, J. Rheinberger
Perle des Jahres (Blau ist der Himmel
) (Text: Julius Altmann)
E. Naumann, G. Goltermann, C. Kuntze
Perle e Rugiade. Album per Canto e Pianoforte [song cycle]
Perle, Träne und Tautropfen (Perle heiß ich) (Text: Philippi)
Perle und Lied (Die Perle, wahrend im Gehäuse) ENG (Text: Karl Egon Ebert)
Perlen der Weisheit sind mir deine Zähne! (Perlen der Weisheit sind mir deine Zähne!) (Text: Gottfried Keller)
Perlenfischer (Du liebes Auge, willst dich tauchen) (Text: Otto Roquette)
R. Franz, M. Reger, H. Wolf, C. Nostitz, A. Jensen
Perler (Jeg bringer Dig Smykker, som Guldsmedens Haand
) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
Permit me voyage () (Text: James Agee) [x] *
Pérola () (Text: Luís Guimarães Filho) [x]
Persephone (Come back Persephone
) (Text: Humbert Wolfe)
Persephone (Slońce na mrocznym szafirze niebiosów kona
) (Text: Zofia Szymanowska)
K. Szymanowski, K. Szymanowski
Persévérance () (Text: François Coppée) [x]
Persian love song (O sad are they who know not love
) (Text: Thomas Bailey Aldrich)
G. Chadwick, W. Fisher, A. Foote, B. Ford, L. Paine
Persian love song (Alas! that Spring should vanish with the Rose!
) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
L. Lehmann, L. Lehmann, W. Harrington, F. Bibb, C. Cohn, A. Whiting, G. Bantock, J. Rogers, P. Sacco, M. Wald, W. Stickles
Persische Landschaft (Auf Schiras Rosengarten
) (Text: Ernst)
Persische Lieder von Fr. Rückert [song cycle]
Persischer Marsch (Höchstgetreue Schilderung) [x]
Persisches Liebeslied (Der Entwurzelte) (Mächtige Stürme reissen Bäume
) (Text: Hans Bethge after Hafis )
Persisches Lied (Dunkler Ocean umgürtet unsre Erd'
) (Text: Johann Gottfried Herder)
N. von Krufft, K. Zelter, H. Nägeli
Persisches Lied (O wär' ich ein See, so spiegelhell
) RUS (Text: Georg Friedrich Daumer after Hafis )
Z. Fibich, R. Emmerich, H. Schletterer, A. Bungert, R. Músiol, A. Kleffel
Persiskt dikt () (Text: after Mulla Rushdi Rustandari) [x]
Personals () (Text: Arna Wendell Bontemps) [x] *
Personent hodie (Personent hodie Voces puerulae) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Perspice christicola, quae dignatio (Perspice christicola, quae dignatio
) ENG (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Pervaja ljubov' (O! pridi ko mne skoreje) (Text: Vasili Ivanovich Krasov)
P. Bulakhov, P. Shchurovsky
Pervaja utrata (Kto vernet mne dni zlatyje
) DUT ENG ITA FRE ITA (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
Pervaja vstrecha (Ty u ruch'ja vody mne dala kogdato
) ENG FRE (Text: S. Bolotin after Volkslieder )
Pervaja vstrecha (Mne minulo shestnadcat' let
) (Text: Anton Antonovich Delvig)
Perversidade (Se teu amigo atraiçoar-te um dia) (Text: Ronald de Carvalho)
Perversity () (Text: Paul Scott Mowrer) [x] *
Pervigilium mortis (Ouvre sur moi tes yeux si tristes et si tendres) ENG (Text: Pierre Louys)
Pervigilium Veneris [song cycle]
Pervoje svidanije (Vot minovala razluka unylaja) (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
Pesä () (Text: Einari Vuorela) [x] *
Pesäänsä suojeleva lintu (Tästä käy sun kotiis tie) (Text: Larin Kyösti) [x]
Pescador da barquinha () (Text: Volkslieder ) [x]
Pescadores () (Text: Arturo Vázquez) [x]
Pescaria (O peixe no anzol
) (Text: João Guimarães Rosa) *
Pescaria () (Text: Cecília Benevides de Carvalho Meireles) [x] *
Pesem (Od visokih vitkih brez
) (Text: Pavel Karlin)
Pesem od šivelje (Šivanka le urno
) (Text: Andrej Praprotnik)
Pesenka (Kak za cerkov'ju, za nemeckoju
) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Pesenka `El'fov (V polnochnyj chas, kogda ljudi zasnuli
) ENG FRE (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
Pesenka Feji (Iz tonkoj shelkovinki ja nitochku prjadu) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
Peshchu jiji (Peshchu jiji, zovu svojeju) (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba)
Pesn' balearca (V objatjakh devy molodoj, ljubzan'jem zhguchim raspalennyj) (Text: Modest Petrovich Musorgsky)
Pesn' Cyganki (Moj koster v tumane svetit) ENG GER (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
A. Flyarovsky, Goffman, G. Lishin, N. Medtner, F. Sadovsky, P. Tchaikovsky
Pesn' devy (Lozhitsja v pole mrak nochnoj
) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Pesn' invalida (Chu! trevogu grjanuli!) [x]
Pesn' Margarity (Tjazhka pechal' i grusten svet
) DUT NOR SPA ENG ITA FRE (Text: `Eduard Ivanovich Guber after Johann Wolfgang von Goethe)
Pesn' Min'ony (Ty znajesh' kraj, gde mirt i lavr rastjot
) DUT CZE ENG ITA FRE POL (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev after Johann Wolfgang von Goethe)
Pesn' Min'ony: Net, tolko tot, kto znal (Net, tol'ko tot, kto znal svidan'ja, zhazhdu
) DUT POR SPA ENG ITA FRE (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Johann Wolfgang von Goethe)
Pesn' na smert' Lavrova ()
Pesn' neschastnogo () (Text: Aleksandr Aleksandrovich Aliabev) [x]
Pesn' nochi (Kak okean objemlet shar zemnoj) (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
Pesn' pastushka (Chto s toboju, angel, stalo?
) (Text: Ivan Ivanovich Dmitriev)
Pesn' rybki (Ditja mojo, ostan'sja zdes' so mnoj
) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
A. Arensky, A. Arensky, M. Balakirev, M. Ippolitov-Ivanov, G. Catoire, A. Dargomyzhsky
Pesn' Saula pered bojem (O vozhdi! jesli vyjdet na dolju moju
) GER FRE GER (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Pesn' starca (Stanu skromno u poroga
) DUT ENG ITA FRE (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
Pesn' starika (Ty pomnish', brat, te vremena) (Text: Vladimir Aleksandrovich Sollogub, Graf )
Pesn' svjatogora (Chto molchish' ty, ravnina rodnaja) (Text: Aleksandr Vasin-Makarov) *
Pesn' v izgnanii (Vstavajte, vozhdi, vstavajte
) (Text: Vasili Petrovich Botkin after Anonymous/Unidentified Artist)
Pesn' Zemfiry (Ili pod sen'ju dymnoj kushchi
) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Pesn' rusalki (Ditja mojo, ostan'sja zdes' so mnoj
) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
A. Arensky, A. Arensky, M. Balakirev, M. Ippolitov-Ivanov, G. Catoire, A. Dargomyzhsky
Песни и пляски смерти = Pesni i pljaski smerti [song cycle] NOR GER ENG FRE
Pesni moi jadovity () POR SPA ENG FRE HEB ENG FRE (Text: Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov after Heinrich Heine) [x]
Pesni u ruchja () (Text: Pyotr Ivanovich Kalashnikov after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Pesnja (Sredi doliny rovnyja) (Text: Aleksey Fyodorovich Merzlyakov)
Pesnja (Zhjoltyj list o stebel' bjotsja) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
Pesnja (Toshno, grustno mne na `etom svete zhit' odnoj) (Text: Marija Borisovna Dargomyzhskaya)
Pesnja (Svetit solnyshko) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
Pesnja (Darujet nebo cheloveku) FRE GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
V. Golitsyn, V. Odoyevsky, L. Maurer, N. Titov
Pesnja (Dushno! bez schast'ja i voli
) (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov after Heinrich Heine)
Pesnja (Jest' odna khoroshaja pesnja u solovushki) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
Pesnja (U menja l', molodca) (Text: Aleksandr Ivanovich Polezhayev)
Pesnja (Jesli vstrechus' s toboj) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
Pesnja (Iz strany, strany daljokoj
) (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
Pesnja (Schastliv tot, komu zabavy) (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky)
Pesnja (Ne brani menja, rodnaja) (Text: Aleksey Razorenov)
Pesnja (Kol'co dushi devicy) (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky)
Pesnja (Ljubil ja ochi golubyje) (Text: Vasily Ivanovich Tumansky)
Pesnja (Dedushka! -- devicy
) (Text: Anton Antonovich Delvig)
Pesnja (Kak naladili: ,,Durak
) GER (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
Pesnja (Kak poshjol ja s kazakami
) (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Wladysław Syrokomla)
Pesnja (Ty ne poj, solovej) ENG GER (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
Pesnja Bajana (O noch', leti streloj
) (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
Pesnja bednjaka () (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) [x]
Pesnja cyganki (Den' proshjol, zarja pogasla, zatjanulo pyl'ju dal') (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy)
Pesnja devushki (Na luzhajke, vozle lesa
) FRE (Text: after Volkslieder )
Pesnja devushki (Ja pojdu po polju belomu) (Text: Vladimir Lugovsky) *
Pesnja Il'jinishny (Khodit veter u vorot) (Text: Nestor Vasil'yevich Kukol'nik)
Pesnja iz Klaudiny (Daj mne otvet
) ENG ITA (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
Pesnja ludil'shchika () (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Robert Burns) [x]
Pesnja Mefistofelja v pogrebke Au`erbakha (Zhil byl korol' kogda-to) ENG ITA FRE (Text: Aleksandr Nikolayevich Strugovshchikov after Johann Wolfgang von Goethe)
Pesnja o devushke (Miluju cvetkom) (Text: Yu. Yakhnina after Ashot Grashi )
Pesnja o nuzhde (Krysha spit na cherdake
) FRE (Text: after Volkslieder )
Pesnja o pal'chike (Ustrica pal'chik moj otkusila) (Text: Ovady Gertsovich Savich after Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
Pesnja o rodine (Net na svete kraja, kak strana rodnaja) (Text: Aleksandr Prokofiev) *
Pesnja o Voroshilove (My pomnim stepnyje pokhody) (Text: T. Sikorsky)
Pesnja Ofelii (Razluchajas' s devoj miloj, drug) ENG ITA FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
Pesnja Pepo (Iz tumana - mokryj veter..) (Text: A. Globy)
Pesnja razbojnika (Ne strashna mne, dobru molodcu) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
Pesnja razbojnika () [x]
Pesnja razocharovannogo (,,Umri!`` - tverdit mne den') ENG (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
Pesnja russkikh matrosov (Na dalekoj na chuzhbine) (Text: Aleksei Aleksandrovich Surkov)
Pesnja rybki (Ditja mojo, ostan'sja zdes' so mnoj
) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
A. Arensky, A. Arensky, M. Balakirev, M. Ippolitov-Ivanov, G. Catoire, A. Dargomyzhsky
Pesnja Selima (Mesjats plyvjot, i tih i spokojen) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
Pesnja serda (Ja pesnej serdca slavlju tebja, zemlja) (Text: Sergei Vladimirov Mikhalkov after Ashot Grashi )
Pesnja smelykh (Steljutsja chjornyje tuchi, molniji v nebe snujut) (Text: Aleksei Aleksandrovich Surkov)
Pesnja soldata () (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Robert Burns) [x]
Pesnja starika () [x]
Pesnja starika (Osedlaju konja, konja bystrogo) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
Pesnja sud'by Giperiona (Prostivshis' s miloj zemljoj) DUT CAT ENG ITA FRE (Text: Dmitri Nikolaevich Smirnov after Friedrich Hölderlin)
Pesnja tjomnogo lesa (Tjomnyj les shumel) (Text: Volkslieder )
Pesnja zashchitnic mira (Zhenshchiny shara zemnogo) (Text: S. Ostrovy)
Pesnja zastol'naja (Nu, druzhnej, veselej!) (Text: M. Vladimirov) [x]
Pesnja zjulejki (Ljubovnik rozy-solovej
) FRE (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
A. Aliabev, N. Rimsky-Korsakov
Pesnja zolotoj rybki (Ditja mojo, ostan'sja zdes' so mnoj
) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
A. Arensky, A. Arensky, M. Balakirev, M. Ippolitov-Ivanov, G. Catoire, A. Dargomyzhsky
Pesnja: Minuvshikh dnej ocharovan'je (Minuvshikh dnej ocharovan'je) [x]
Peso () (Text: Giuseppe Ungaretti) [x] *
Peste vârfuri (Peste vârfuri trece lună) (Text: Mihail Eminescu)
Peste vîrfuri (Peste vârfuri trece lună) (Text: Mihail Eminescu)
Pestilence (He who desires
) RUS SWE
Pestilence Songs [song cycle]
Pět sborů pro mužské hlasy [song cycle] ENG
Pétales () (Text: Godefroid Devreese after Dom Gregorius De Wit) [x]
Petals (Life is a stream on which we strew) (Text: Amy Lowell)
Petals fallen from the moon [song cycle]
Peter (Als noch der Peter ledig und jung) [x]
Peter Stuyvesant () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
Peter Quince at the Clavier (Just as my fingers on these keys
) (Text: Wallace Stevens)
Peter Stuyvesant () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
Peter und das Echo (Möcht' wissen, wo der Kerl nur steckt) (Text: Rudolf Löwenstein) [x]
Peter Warlock's Fancy (Bring us in no beef, sir, for that is full of bones
) (Text: 15th cent.)
Peterburgskaja Pesnja (Khozhu, brozhu ponuryj) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
Peterisms: first set [song cycle]
Peterisms: second set [song cycle]
Peterle (Was hängt dort am Ofen, Peterle?) [x]
Petit ange en porcelaine (Petit Ange en porcelaine) (Text: Rainer Maria Rilke)
Petit Concert [song cycle]
Petit cours de morale [song cycle] ENG GER
Petit duvet () (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) [x] *
Petit Fours (A Song Cyclette) [song cycle]
Petit mercier (Petit mercier! Petit panier!
) (Text: Charles, Duc d'Orléans)
Petit mercier! Petit panier! (Petit mercier! Petit panier!
) (Text: Charles, Duc d'Orléans)
Petit mort pour rire (Va vite, léger peigneur de comètes!) (Text: Tristan Corbière)
Petit Oisea (Pour chanter le retour) (Text: Adolphe de Bouclon)
Petit rondell () (Text: Gerori Zanné) [x]
Petit ruisselet (Petit ruisselet bienfaiteur
) DUT (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher)
Petit the Poet (Seeds in a dry pod, tick, tick, tick) (Text: Edgar Lee Masters)
Petit Ynga (Chanson) (Chante-moi ta chanson petite Ynga, ma mie) ENG (Text: after Gustaf Fröding)
Petite camusette (Petite camusette, à la mort m'avez mis)
Petite cascade (Nymphe, se revêtant toujours
) (Text: Rainer Maria Rilke)
Petite chanson Picarde (Pale leaves waver and whisper low
) (Text: Rosamund Marriott Watson)
Petite chapelle (Peuple du Christ, j'expose en un ostensoir lourd) (Text: Jules Laforgue)
Petite église (Petite église, petite église) (Text: H. Devain)
Petite étoile () (Text: A. de Chancel) [x]
Petite fête (Je prends un flacon de vin
) GER (Text: Franz Toussaint after Li-Tai-Po)
Petite fête () (Text: Franz Toussaint after Li-Tai-Po) [x]
Petite fête intime (Je prends un flacon de vin
) GER (Text: Franz Toussaint after Li-Tai-Po)
Petite fille de Paris (Petite fille de Paris)
Petite flamme (Petite flamme t'éteindras-tu ?
) (Text: Jean Tardieu) *
Petite flore () [x]
Petite main (Dans mon indigne main lorsque je t'emprisonne
) (Text: Georges Docquois)
Petite Marguerite (Petite Marguerite) (Text: Olivier Rolland)
Petite Mireille (Lorsque vous dormez, petite Mireille) (Text: Fernand Beissier)
Petite Nymfe folatre (Petite Nymfe folatre) ENG (Text: Pierre de Ronsard)
Petite nymphe folastre (Petite Nymfe folatre) ENG (Text: Pierre de Ronsard)
Petite prière (Sainte Vierge, douce Dame en bleu) (Text: Paul Morin) *
Petite promenade de Passy à Courbevoie ()
Petite Sainte () (Text: Joseph Ryelandt) [x] *
Petites fées, honnêtes gnômes (Sous vos longues chevelures, petites fées
) ENG (Text: Ioannes Papadiamantopoulos)
C. Bordes, P. Bréville, E. Chausson
Petites litanies de Jésus () (Text: Arthur Justin Léon Leclère) [x] *
Petites surprises (Un petit soleil) (Text: André Verdet) *
Petites voix [song cycle]
Petition (Sir, no man's enemy, forgiving all
) (Text: W. H. Auden) *
Petits coeurs (Petits coeurs) (Text: Paul Robiquet) [x]
Petits métiers (Petits métiers outils charmants
) (Text: Maurice Carême) *
Petrarca-sarja / Petrarca-Suite, 4 sonetti fra "Il Canzoniere" di Francesco Petrarca [song cycle]
Petrarca-Sonette [song cycle]
Petrarka () (Text: Hans Heinrich Ehrler) [x]
Petronius () [x]
Petrus () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Petrus () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Petukh (S krasnym grebnem, s borodoju) (Text: Volkslieder ) [x]
Peut-il se reposer (Peut-il se reposer celui qui dort
) ENG (Text: Paul Éluard) *
Pěvcova útěcha (Neskropíli pláčem
) ENG FRE (Text: Ladislav Dolanský after Justinus Kerner)
Pevec (Slykhali l' vy za roshchej glas nochnoj
) ENG GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
N. Medtner, A. Rubinstein, I. Shishov, P. Tchaikovsky, N. Titov, N. Titov, A. Verstovsky, D. Smirnov, A. Aliabev
Pevec (V teni derev, nad chistymi vodami) (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky)
Pevec (Nekrasiv ja, znaju sam
) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
Pevec (Ja videl son, chto budto ja pevec) (Text: Aleksey Stepanovich Khomyakov)
Pevica (Ona pojot... i mne sdajotsja
) GER (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
A. Rubinstein, A. Cherlitsky
Pevice (Unosi mojo serdce v zvenjashchuju dal'
) (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
Pfauenart (Leucht't heller denn die Sonne
) ENG FRE (Text: Volkslieder )
F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Streicher, A. Zemlinsky, F. Zipp, H. Bellermann, F. Reichel
Pfauenfeder (Ich sah mit Staunen und Vergnügen
) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Pfeifen (Klavier und Geige, die ich wahrlich schätze
) (Text: Hermann Hesse) *
O. Schoeck, L. Gromann, F. Krause, R. Mauersberger, W. Steffen
Pfeift der Sturm (Pfeift der Sturm?
) ENG (Text: Christian Morgenstern)
E. Vietor, H. Krása, S. Gubaidulina, P. Korff, S. Strohbach, S. Gubaidulina, R. Franz, H. Zagwijn, G. Bachlund
Pfeil und Lied (Ein Pfeil, den ich in's Weite gesandt) SPA (Text: after Henry Wadsworth Longfellow) [x]
Pfingstbitte (Komm, Gnadentau, befeuchte mich) [x]
Pfingsten (Pfingsten ist kommen!
)
M. Bruch, G. Graben-Hoffmann
Pfingsten (Durch die Wälder geht in Rauschen) (Text: Paul Julius Immergrün) [x]
Pfingsten (Frohen Tones laden Glocken
) (Text: Adolf Böttger)
Pfingsten (Sind es Funken) Leipzig, Kahnt) [x]
Pfingstlied (Der heilig Geist vom Himmel kam) (Text: Ludwig Helmbold)
Pfingstlied (Die Akazien blühen jetzt) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
Pfingstmorgen (Dank dir, Allgewaltiger) (Text: Fritz Rohrer) [x]
Pfingstreigen () (Text: Arthur Seybold) [x]
Pfingstreihen (Tanzt, Paar und Paar, den Ringeltanz am schönen Tag
) (Text: Johann Heinrich Voss) [x]
Pfingstwanderung (Den Stab zur Hand genommen, ein Sträusschen auf den Hut) (Text: Karl Heinrich Carsten Reinecke) [x]
Pflanzet Blumen () [x]
Pflicht und Liebe (Du, der ewig um mich trauert
) DUT (Text: Friedrich Wilhelm Gotter)
Pflücken möcht' ich alle Blumen (Pflücken möcht' ich alle Blumen) [x]
Pflüge, Deutscher, deine Seele () (Text: Alfred Bode) [x]
Pflügerin Sorge (Über der Erde Stirne) (Text: Christian Morgenstern)
Pflügerlied (Arbeitsam und wacker
) DUT FRE (Text: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis)
Phanariot (Meinen Vater, meine Mutter) [x]
Phänologisches Lied () (Text: Schwab) [x]
Phänomen (Wenn zu der Regenwand
) ENG FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
J. Brahms, H. Wolf, W. Rihm
Phantasie (Phantasie, deine Kinder heissen Träume) (Text: Nina, Prinzessin von Preußen) *
Phantasie (Das Mägdlein trat aus dem Fischerhaus
) ENG ITA FRE (Text: Ludwig Braunfels after Tirso de Molina)
Phantasien nach Gedichten von Rabindranath Tagore [song cycle]
Phantasus () (Text: Arno Holz) [x]
Phantom horseman (Windy nights) (Whenever the moon and the stars are set
) FRE (Text: Robert Louis Stevenson)
J. Masseus, C. Stanford, R. Hahn, H. Andrews, M. Andrews, A. Balendonck, M. Bodde, H. Bright, H. Brook, E. Crowningshield, T. Riego, V. Drozdoff, E. Falk, J. Foulds, F. Gambogi, N. Gilbert, G. Grant-Schaefer, C. Hand, D. Holman, D. Mason, M. Radnor, H. Rhodes, J. Rutter, B. Scott, E. Smith
Phantoms (When in my night, like gaunt, gray phantoms, rise) (Text: Arturo Giovannitti)
Phantoms (Are ye the ghosts of fallen leaves) (Text: John Banister Tabb)
Phantoms of Myself [song cycle]
Pharao (An dem Roten Meer mit bekümmerter Seel) (Text: Moritz, Graf von Strachwitz)
K. Reissiger, G. Rauchenecker
Pharao's minne () (Text: Jan Jacob Slauerhoff) [x]
Phases [song cycle]
Phère () (Text: Leopoldo Díaz) [x]
Phidile (Ich war erst sechzehn Sommer alt
) DUT FRE (Text: Matthias Claudius)
O. Schoeck, F. Schubert, J. Štěpán, J. Zumsteeg, J. Kraus
Phidile, als sie nach der Kopulation allein in ihr Kämmerlein gegangen war (Ach, Gottes Segen über dir!
) (Text: Matthias Claudius)
Phidylé (L'herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers
) DUT ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
Phidylé (Offre un encens modeste aux Lares familiers
) ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
Philander und Pedrille (Hört an, ihr Mütter alt und jung!) (Text: Heinrich August Ossenfelder) [x]
Philantropisch (Ein nervöser Mensch auf einer Wiese) (Text: Christian Morgenstern)
Philatelist Royal (The Philatelist Royal) (Text: Robert Graves) [x] *
Philatelist Royal (The Philatelist Royal) (Text: Robert Graves) [x] *
Philine (Singet nicht in Trauertönen
) ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
C. Groot, J. Reichardt, A. Rubinstein, R. Schumann, V. Tomášek, H. Wolf, J. Klein, L. Lenz, Z. Fibich, H. Nägeli, W. von Purgstall, V. Bendix
Philine (Singt nicht in Trauertönen) [x]
Philine (aus Wilhelm Meister) (Singet nicht in Trauertönen
) ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
C. Groot, J. Reichardt, A. Rubinstein, R. Schumann, V. Tomášek, H. Wolf, J. Klein, L. Lenz, Z. Fibich, H. Nägeli, W. von Purgstall, V. Bendix
Philinens Lied (Singet nicht in Trauertönen
) ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
C. Groot, J. Reichardt, A. Rubinstein, R. Schumann, V. Tomášek, H. Wolf, J. Klein, L. Lenz, Z. Fibich, H. Nägeli, W. von Purgstall, V. Bendix
Philinens Lied aus Wilhelm Meister (Singet nicht in Trauertönen
) ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
C. Groot, J. Reichardt, A. Rubinstein, R. Schumann, V. Tomášek, H. Wolf, J. Klein, L. Lenz, Z. Fibich, H. Nägeli, W. von Purgstall, V. Bendix
Philint ist still, und flieht die Schönen (Philint ist still, und flieht die Schönen)
Philint stand jüngst vor Babets Tür (Philint stand jüngst vor Babets Tür)
Philis (Par un souris l'Amour surpris
) (Text: 18th century)
Philis an Damon (Ja, liebster Damon! Ich bin überwunden!
) (Text: Ewald Christian von Kleist)
Philis og Silvandre () (Text: after Charles Dufresny, Sieur de la Rivière) [x]
Philis plus avare que tendre () [x]
Philister in Sonntagsröcklein (Philister in Sonntagsröcklein
) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
L. Ehlert, A. von Othegraven
Phillida and Corydon (In the merrie moneth of Maye) (Text: Nicholas Breton)
H. Gál, J. Gardner, E. Moeran
Phillis (Willkommen, selige Gefilde
) (Text: (H.)) [x]
Phillis, I can ne'er forgive it (Phillis, I can ne'er forgive it)
Phillis, mein Kind (Während die Lerche sang
) FRE (Text: after Robert Burns) [x]
Phillis, talk no more of passion (Phillis, talk no more of passion)
Philoktet (Da sitz ich ohne Bogen und starre in den Sand) DUT ENG ITA FRE (Text: Johann Baptist Mayrhofer)
Philomel (As it fell upon a day
) (Text: Richard Barnfield)
Philomel (You spotted snakes with double tongue
) DUT FRE (Text: William Shakespeare)
J. Harrison, J. Keel, M. Blitzstein, E. Křenek, A. Beach, D. Amram
Philomel [song cycle]
Philomela (The nightingale, as soon as April bringeth) (Text: Sir Philip Sidney)
Philomela (Hark! ah, the Nightingale!) (Text: Matthew Arnold)
H. Blumenfeld, E. Cone, H. Morris
Philomela -- Three Nightingale Songs [song cycle]
Philomele (Dich hat Amor gewiss, o Sängerin, fütternd erzogen) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Philosophisches Zechlied (Im Kreise des Wissens) (Text: Christian Schreiber) [x]
Philosophy (I been t'inkin' 'bout de preachah; whut he said de othah night) (Text: Paul Laurence Dunbar)
Phlebas (Phlebas the Phoenician, a fortnight dead
) ITA (Text: T. S. Eliot)
S. Burkinshaw, D. MacInnis, J. Christou
Phœbe (My time, O ye Muses, was happily spent) (Text: John Byrom)
Phoebe (Phoebe sat) (Text: Thomas Lodge)
Phoenix (There is a bird in the poplars --
) (Text: William Carlos Williams) *
Phoenix () (Text: F. Doeleman) [x]
Phoenix (Vlam in mij, laai weer op) (Text: Hendrik Marsman) *
Pholoé (Oublie, ô Pholoé, la lyre et les festins
) ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
Phosphorescent sea (The sea scarce heaves in its calm sleep) (Text: William Sharp)
Phyllida and Corydon (In the merrie moneth of Maye) (Text: Nicholas Breton)
H. Gál, J. Gardner, E. Moeran
Phyllis (Depuis neuf ans et plus dans l'amphore scellé
) ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
Phyllis () [x]
Phyllis and Corydon (In the merrie moneth of Maye) (Text: Nicholas Breton)
H. Gál, J. Gardner, E. Moeran
Phyllis, farewell (Phyllis, farewell, I may no longer live)
Phyllis on the new mown hay () [x]
Physical culture () (Text: Mervyn, Lord Horder, the Second Baron of Ashford) [x] *
Phyton, le mervilleus serpent (Phyton, le mervilleus serpent) (Text: Guillaume de Machaut)
Piacer d'amor (Piacer d'amor
) ENG (Text: after Jean Pierre Claris de Florian)
Piagn'e sospira (Piagn'e sospira, e quand'i caldi raggi) (Text: Torquato Tasso)
Piangendo ancora rinascer suole (Piangendo ancora rinascer suole
) RUS (Text: Pietro Metastasio)
Piangete egri mortali (Pianget'egri mortali
) FRE
Piangete, ohimè piangete (Piangete, ohime piangete
) FRE
Piangete, valli () [x]
Piangi colle sacrato () [x]
Piangi, piangi, ingrato core (Piangi, piangi, ingrato core
)
Piango, gemo (Piango, gemo, sospiro e peno) ENG
Piangono al pianger mio (Piangono al pianger mio le fere, e i sassi) (Text: Ottavio Rinuccini)
Pianito () (Text: Mary Rega Molina) [x] *
Piano (Softly, in the dusk, a woman is singing to me;
) (Text: D. H. Lawrence)
Piano Interlude ()
Piano Solo ()
Piansi un tempo (Piansi un tempo arsi è gelai)
Pibroch of Donald Dhu (Pibroch of Donuil Dhu) (Text: Sir Walter Scott)
Picaflor (Zamba) () (Text: Ataliva Herrera) [x]
Piccola mano bianca (Piccola mano bianca) (Text: Francesco Rocchi)
Piccola Serenata (Ich steh' nun eine Stunde) [x]
Piccolo und Piccola (Dienten beid in einer Schenke
) (Text: Alfred Mombert)
Pico pico, zolorico () (Text: Volkslieder ) [x]
Pictografía () [x]
Picture-books in Winter (Summer fading, winter comes
) (Text: Robert Louis Stevenson)
I. Higginson, T. Crawford, E. Crowningshield, D. Mason
Pictures (The ripe corn bends low
) (Text: Monica Peveril Turnbull)
Pictures [song cycle]
Pictures from Brueghel () (Text: William Carlos Williams) [x] *
Pictures from Brueghel () (Text: William Carlos Williams) [x] *
Pie Jesu (Pie Jesu Domine, dona eis requiem) FRE (Text: Bible or other Sacred Texts)
Pieśń o fali (Chciałabym srebrną być falą) FRE GER (Text: Zofia Szymanowska)
Pieśni księżniczki z baśni [song cycle] FRE GER
Pięć pieśni do słów Haliny Poświatowskiej [song cycle]
Pięć śpiewów z królodworskiego rękopisu () (Text: Václav Hanka) [x]
Pièce de circonstance () (Text: Jean Cocteau) [x] *
Pièce romantique (Je rêvais, la douce folie) (Text: Stéphan Bordide) [x]
Piececitos (Piececitos de niño, azulosos de frío
) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga) *
C. Guastavino, D. Santa Cruz Wilson
Pieces of Peacock Pie [song cycle]
Pièces pour chant et piano [song cycle]
Pièces pour chant et piano [song cycle]
Pied Beauty (Glory be to God for dappled things
) FIN (Text: Gerard Manley Hopkins)
J. Mitchell, G. Bachlund, R. Ward, L. Talma, N. Brown, A. Campbell, M. Chandler, P. Dickinson, J. Druckman, G. George, T. Hold, D. Morgan, D. Pinkham, M. Plumstead, E. Rubbra, L. Widdoes, G. Williams, R. Woollen, R. Zupko, A. Thomas
Piedade, Cristo () [x]
Piedosa mentira () [x]
Piedra () (Text: Jaime Choque Mata) [x] *
Piedra y nada () (Text: Luis García de Vegueta) [x] *
Piękna kobieta [song cycle]
Pielgrzym (Gdziekolwiek zwrócę krok) (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer)
Pielgrzym (Pielgrzym idący w zimny kraj północy) (Text: Juljan Korsak)
Piemontesisches Volkslied (So durch die Gassen im Silberlicht
) (Text: Max Geissler)
J. Marx, C. Faisst, H. Löffler
Pien d'amoroso affetto (Pien d'amoroso affetto)
Piena splendeva la luna (Piena splendeva la luna
)
Pieni ballaadi (Honka se humisi ikkunan alla
) (Text: Eino Leino)
Pieni laulu (Vaikk' omaksein et konsaan tulle) ENG (Text: V. Arti after Christian Morgenstern)
Pienie żałobne (Spomiędzy bojów i gradów ognistych) (Text: Julian Ursyn Niemcewicz)
Pier head chorus (Oh I'll be chewing salted horse and biting flinty bread) (Text: John Masefield)
Piercing Eyes (Why asks my fair one if I love)
Pierre Bernac () (Text: Gene Scheer) [x] *
Pierre et Jeannette (Dis-moi, veux tu, Jeannette) [x]
Pierrot (Im phantast'schen Mondenstrahle
) (Text: Otto Erich Hartleben after Albert Giraud)
Pierrot (Le bon Pierrot, que la foule contemple
) ENG CHI (Text: Théodore Faullin de Banville)
Pierrot () [x]
Pierrot (Pierrot is dying
) (Text: Adelaide Crapsey)
Pierrot (Pierrot stands in the garden
) (Text: Sara Teasdale)
C. Griffes, R. Baksa, M. Andrews, M. Andrews, S. Barab, J. McGill, H. Milligan, G. Read, D. Rybner, H. Samuels, W. Watts, G. Bachlund
Pierrot (I work all day, said Simple John) (Text: Langston Hughes) *
Pierrot () (Text: Paschoal Carlos Magno) [x] *
Pierrot and the Moon Maiden (What is Love?
) (Text: Ernest Dowson)
Pierrot lunaire [song cycle] ENG NYN ITA CHI
Pierrot pendu () (Text: Richard von Schaukal) [x] *
Pierścień (Smutno niańki ci śpiewały) ENG GER (Text: Stefan Witwicki)
Pieruccio se ne va timidamente (Pieruccio se ne va timidamente) ENG FRE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Piérwiosnek (Z niebieskich najrańszą piosnek) GER (Text: Adam Mickiewicz)
Pierzchnęły, zniknęły () (Text: after Paul Heyse) [x]
Pieśń dziewczęcia u okna (Włóczęga ciemnych ulic zatapia oczy w oknie mem) (Text: Stanisław Barącz after Alfons Hermann Paquet)
Pieśń dziewczęcia z Tamani () (Text: after Mikhail Yur'yevich Lermontov) [x]
Pieśń myśliwska (Chór strzelców) () [x]
Pieśń o wesołości (Gdy słoneczko nam zaświta) (Text: Stanisław Jachowicz)
Pieśń pijacka (Precz mi z posępną myślą! Pójdźmy, druhy) FRE GER (Text: Stanisław Barącz after Hans Bethge)
Pieśń wieczorna (Po nocnéj rosie
) (Text: Wladysław Syrokomla)
Pieśń wojenna (Czy w radzie, czy w zwadzie, czy w swarnej gromadzie) (Text: Józef Kościelski)
Pieśni do słów Jamesa Joyce'a [song cycle] ENG
Pieśni Gabrieli () (Text: Narcyza Żmichowska) [x]
Pieśni miłosne Hafiza [song cycle] FRE
Pieśni miłosne Hafiza [song cycle] FRE
Pieśni muezina szalonego [song cycle] FRE GER
Pieszczotka () (Text: Adam Mickiewicz) [x]
Pietà (Jetzt wird mein Elend voll, und namenlos
) ITA (Text: Rainer Maria Rilke)
H. Burghardt, P. Hindemith, L. Orthel, J. Soproni
Pietà () (Text: Asta von Löbbecke) [x]
Pieta (Stark in the pasture on the skull-shaped hill
) (Text: David Emery Gascoyne) [x] *
Pietà, Signor (Pietà, Signor, del nostro error profondo
) DUT ENG (Text: Arrigo Enrico Boïto after Bible or other Sacred Texts)
Pietà, Signore (Pietà, Signore) POR ENG GER
A. Stradella (misattributed), L. Niedermeyer
Pieta'! (Io t'invoco, O Signore) (Text: Ada Negri)
Pieusement (La nuit d'hiver élève au ciel son pur calice.
) (Text: Emile Verhaeren)
Pig and Pepper (Speak roughly to your little boy) (Text: Lewis Carroll)
U. Grahn, J. Duke, L. Lehmann, G. Bachlund
Pigens Sang ved Bækken (Ved Bækken jeg sidder
) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
Piger syv (Piger syv Gud sig forbarme
) GER (Text: Carl Ewald)
Pigerne inde i Skoven (I skyggen vi vanke
) (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger)
T. Laub, C. Nielsen, F. Henriques
Pigernes Sang (I skyggen vi vanke
) (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger)
Pigetanker (Han ser pa mig så spörgende) (Text: Kristofer Randers)
Piggésnie (She is so proper and so pure
) (Text: 16th century)
Piggy Patter, Piggy Platter (Oh, I'll sing of the pig, be he little or big) (Text: Mary Buchanan)
Pigs is Pigs (I cannot draw a perfect pig
) (Text: Ellis Parker Butler)
Pilar av ljus. Fyra sånger [song cycle] () (Text: Einar Bragi Sigurðsson) [x] *
Pilatus wollte wandern () [x]
Pilger (Und weiter gehn die Tage
) (Text: Hermann Hesse) [x]
I. Schneider, H. Unger, H. Unger, F. Zintl
Pilger (Ferneher der Donner ruft
) (Text: Hermann Hesse)
Pilgerfahrt (Frisch auf, ihr lust'gen Brüder) [x]
Pilgerlied (Seh' ich dich vorüber ziehen) [x]
Pilgerlied (An welcher Zelle knieet nun
) (Text: Volkslieder )
Pilgerlied (Unter Zedern wirst du ruh'n
) (Text: Johann Friedrich Kind)
Pilgerlied (Hier in dieser wild verworrnen
) (Text: Johann Georg Jacobi)
Pilgers Morgenlied (Morgennebel, Lila, hüllen deinen Turm ein
) ENG FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Pilgers Nachtlied (Ruht, ihr weichen Seelen
) (Text: Christoph August Tiedge)
Pilgerspruch (Laß dich nur nichts nicht dauern, mit Trauern
) DUT ENG (Text: Paul Fleming)
J. Brahms, F. Mendelssohn-Bartholdy, M. Reger, H. Gál, H. Elkamp
Pilgerweise (Ich bin ein Waller auf der Erde) DUT (Text: Franz Adolf Friedrich von Schober)
Pilgrim's hymn (Ripe grows the grain we sow, green grows the tree) (Text: Howard Moss) [x] *
Pilgrim's Progress [song cycle]
Piller (Pass upp för medicinmissbruk) (Text: Alf Ragnar Sten Henrikson) [x] *
Pilons l'orge (Pilons l'orge pilons l'orge
) ENG (Text: Volkslieder )
Pimpín sarabín () (Text: Volkslieder ) [x]
Pimpinella (Non contrastar cogl' uomini) (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky)
Pin'd I am and like to die (Pin'd I am and like to die) (Text: Thomas Campion)
Pine tree () [x]
Pingo d'água (Pinga, pinga, pingo d'água, lá na praia da lagoa
) (Text: Volkslieder )
Pingst () (Text: Bo Setterlind) [x] *
Pingst () (Text: Helge Gräslund) [x]
Pingst (Som fulla hjärtans kvällsdröm) (Text: Anders Österling) [x] *
Pinhão quente () [x]
Pinião () [x]
Pinicapau () [x]
Pinjen och blixten (Jag växte över en och var och frågar jag) (Text: Sten Selander) *
Pink almond (So delicate, so airy) (Text: Katharine Tynan) [x] *
Pinkie House (By Pinky House oft let me walk) (Text: J. Mitchell)
Pinksteren () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Pinksteren () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Pinos de costa () (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x] *
Pins () (Text: Tore Ørjasæter) [x]
Pinselilje (Du gror, når våren gennem græset suser) (Text: Hermann Wildenvey) *
Pintura () [x]
Pioggia (Cadono i fiori di ciliegio) (Text: Elpidio Jenco after Akiko Josano) *
Pioggia (Piovea: per le finestre spalancate
) ENG (Text: Vittoria Aganoor Pompilj)
Pioggia d'ottobre (Mormorano le gronde) (Text: G. Cevinini)
Pioner (Det doftar mull, och parkens blomster
) (Text: Anders Österling)
H. Alfvén, T. Rangström, E. Ralf
Pionerna (Det doftar mull, och parkens blomster
) (Text: Anders Österling)
H. Alfvén, T. Rangström, E. Ralf
Piosenka katalońska () (Text: Edward Porębowicz) [x]
Piosenka litewska (Bardzo raniuchno wschodziło słoneczko) ENG GER (Text: Ludwik Osiński after Anonymous/Unidentified Artist)
Piosenki dziecinne [song cycle]
Piosnka o piosence () [x]
Piosnka Pazia () DUT GER FRE FIN GER (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Piosnka żołnierza (Już matka zasnęła) (Text: Jozef Korzeniowski)
Pious Celinda goes to prayers (Pious Celinda goes to prayers
) GER (Text: William Congreve)
H. Purcell, C. Barratt, C. Gibbs
Piove (Appena appena casca) ENG (Text: Mario Dell'Arco) *
Pipe a song (Piping down the valleys wild
) RUS (Text: William Blake)
J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott, J. D'Angelo, O. Green, W. Pulford, J. Raines, T. Rajna, E. Lubin, L. Enns, J. Diercks, J. Diack, R. Dvorak, F. Barbour, E. Bearer, F. Bernani, V. Caillard, N. Curtis, O. Ellis, J. Fordell, D. Fornuto, D. Foster, J. Frandsen, E. George, W. Gilchrist, H. Greenhill, A. Hale, F. Haworth, C. Hely-Hutchinson, G. Higginson, A. Hill, A. Hinton, J. Holbrooke, H. Howells, C. Ide, C. Ide, G. Inness, B. Johnson, W. Josephs, K. Korte, R. Lane, A. Laporte, K. Lewis, J. Littlejohn, C. Maclary, B. Maine, R. Mann, C. Oxtoby, D. Patriquin, H. Patterson, I. Poldowski, E. Raskin, G. Rasmussen, L. Raymond, M. Reed, R. Roderick-Jones, A. Rowley, B. Luard-Selby, E. Siegmeister, A. Silver, W. Skolnik, R. Smith, R. Stevenson, D. Stewart, A. Strilko, M. Sutherland, J. Sykes, E. Thiman, C. Thomas, D. Tuck, P. Turnbull, M. Someren-Godfery, F. Werder, R. Werther, E. West, I. Whyte, P. Williams, J. Zaimont, L. Pfautsch
Piper's song (Piping down the valleys wild
) RUS (Text: William Blake)
J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott, J. D'Angelo, O. Green, W. Pulford, J. Raines, T. Rajna, E. Lubin, L. Enns, J. Diercks, J. Diack, R. Dvorak, F. Barbour, E. Bearer, F. Bernani, V. Caillard, N. Curtis, O. Ellis, J. Fordell, D. Fornuto, D. Foster, J. Frandsen, E. George, W. Gilchrist, H. Greenhill, A. Hale, F. Haworth, C. Hely-Hutchinson, G. Higginson, A. Hill, A. Hinton, J. Holbrooke, H. Howells, C. Ide, C. Ide, G. Inness, B. Johnson, W. Josephs, K. Korte, R. Lane, A. Laporte, K. Lewis, J. Littlejohn, C. Maclary, B. Maine, R. Mann, C. Oxtoby, D. Patriquin, H. Patterson, I. Poldowski, E. Raskin, G. Rasmussen, L. Raymond, M. Reed, R. Roderick-Jones, A. Rowley, B. Luard-Selby, E. Siegmeister, A. Silver, W. Skolnik, R. Smith, R. Stevenson, D. Stewart, A. Strilko, M. Sutherland, J. Sykes, E. Thiman, C. Thomas, D. Tuck, P. Turnbull, M. Someren-Godfery, F. Werder, R. Werther, E. West, I. Whyte, P. Williams, J. Zaimont, L. Pfautsch
Piping (Piping down the valleys wild
) RUS (Text: William Blake)
J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott, J. D'Angelo, O. Green, W. Pulford, J. Raines, T. Rajna, E. Lubin, L. Enns, J. Diercks, J. Diack, R. Dvorak, F. Barbour, E. Bearer, F. Bernani, V. Caillard, N. Curtis, O. Ellis, J. Fordell, D. Fornuto, D. Foster, J. Frandsen, E. George, W. Gilchrist, H. Greenhill, A. Hale, F. Haworth, C. Hely-Hutchinson, G. Higginson, A. Hill, A. Hinton, J. Holbrooke, H. Howells, C. Ide, C. Ide, G. Inness, B. Johnson, W. Josephs, K. Korte, R. Lane, A. Laporte, K. Lewis, J. Littlejohn, C. Maclary, B. Maine, R. Mann, C. Oxtoby, D. Patriquin, H. Patterson, I. Poldowski, E. Raskin, G. Rasmussen, L. Raymond, M. Reed, R. Roderick-Jones, A. Rowley, B. Luard-Selby, E. Siegmeister, A. Silver, W. Skolnik, R. Smith, R. Stevenson, D. Stewart, A. Strilko, M. Sutherland, J. Sykes, E. Thiman, C. Thomas, D. Tuck, P. Turnbull, M. Someren-Godfery, F. Werder, R. Werther, E. West, I. Whyte, P. Williams, J. Zaimont, L. Pfautsch
Piping down (Piping down the valleys wild
) RUS (Text: William Blake)
J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott, J. D'Angelo, O. Green, W. Pulford, J. Raines, T. Rajna, E. Lubin, L. Enns, J. Diercks, J. Diack, R. Dvorak, F. Barbour, E. Bearer, F. Bernani, V. Caillard, N. Curtis, O. Ellis, J. Fordell, D. Fornuto, D. Foster, J. Frandsen, E. George, W. Gilchrist, H. Greenhill, A. Hale, F. Haworth, C. Hely-Hutchinson, G. Higginson, A. Hill, A. Hinton, J. Holbrooke, H. Howells, C. Ide, C. Ide, G. Inness, B. Johnson, W. Josephs, K. Korte, R. Lane, A. Laporte, K. Lewis, J. Littlejohn, C. Maclary, B. Maine, R. Mann, C. Oxtoby, D. Patriquin, H. Patterson, I. Poldowski, E. Raskin, G. Rasmussen, L. Raymond, M. Reed, R. Roderick-Jones, A. Rowley, B. Luard-Selby, E. Siegmeister, A. Silver, W. Skolnik, R. Smith, R. Stevenson, D. Stewart, A. Strilko, M. Sutherland, J. Sykes, E. Thiman, C. Thomas, D. Tuck, P. Turnbull, M. Someren-Godfery, F. Werder, R. Werther, E. West, I. Whyte, P. Williams, J. Zaimont, L. Pfautsch
Piping down the valley (Piping down the valleys wild
) RUS (Text: William Blake)
J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott, J. D'Angelo, O. Green, W. Pulford, J. Raines, T. Rajna, E. Lubin, L. Enns, J. Diercks, J. Diack, R. Dvorak, F. Barbour, E. Bearer, F. Bernani, V. Caillard, N. Curtis, O. Ellis, J. Fordell, D. Fornuto, D. Foster, J. Frandsen, E. George, W. Gilchrist, H. Greenhill, A. Hale, F. Haworth, C. Hely-Hutchinson, G. Higginson, A. Hill, A. Hinton, J. Holbrooke, H. Howells, C. Ide, C. Ide, G. Inness, B. Johnson, W. Josephs, K. Korte, R. Lane, A. Laporte, K. Lewis, J. Littlejohn, C. Maclary, B. Maine, R. Mann, C. Oxtoby, D. Patriquin, H. Patterson, I. Poldowski, E. Raskin, G. Rasmussen, L. Raymond, M. Reed, R. Roderick-Jones, A. Rowley, B. Luard-Selby, E. Siegmeister, A. Silver, W. Skolnik, R. Smith, R. Stevenson, D. Stewart, A. Strilko, M. Sutherland, J. Sykes, E. Thiman, C. Thomas, D. Tuck, P. Turnbull, M. Someren-Godfery, F. Werder, R. Werther, E. West, I. Whyte, P. Williams, J. Zaimont, L. Pfautsch
Piping down the valleys (Piping down the valleys wild
) RUS (Text: William Blake)
J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott, J. D'Angelo, O. Green, W. Pulford, J. Raines, T. Rajna, E. Lubin, L. Enns, J. Diercks, J. Diack, R. Dvorak, F. Barbour, E. Bearer, F. Bernani, V. Caillard, N. Curtis, O. Ellis, J. Fordell, D. Fornuto, D. Foster, J. Frandsen, E. George, W. Gilchrist, H. Greenhill, A. Hale, F. Haworth, C. Hely-Hutchinson, G. Higginson, A. Hill, A. Hinton, J. Holbrooke, H. Howells, C. Ide, C. Ide, G. Inness, B. Johnson, W. Josephs, K. Korte, R. Lane, A. Laporte, K. Lewis, J. Littlejohn, C. Maclary, B. Maine, R. Mann, C. Oxtoby, D. Patriquin, H. Patterson, I. Poldowski, E. Raskin, G. Rasmussen, L. Raymond, M. Reed, R. Roderick-Jones, A. Rowley, B. Luard-Selby, E. Siegmeister, A. Silver, W. Skolnik, R. Smith, R. Stevenson, D. Stewart, A. Strilko, M. Sutherland, J. Sykes, E. Thiman, C. Thomas, D. Tuck, P. Turnbull, M. Someren-Godfery, F. Werder, R. Werther, E. West, I. Whyte, P. Williams, J. Zaimont, L. Pfautsch
Piping down the valleys wild (Piping down the valleys wild
) RUS (Text: William Blake)
J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott, J. D'Angelo, O. Green, W. Pulford, J. Raines, T. Rajna, E. Lubin, L. Enns, J. Diercks, J. Diack, R. Dvorak, F. Barbour, E. Bearer, F. Bernani, V. Caillard, N. Curtis, O. Ellis, J. Fordell, D. Fornuto, D. Foster, J. Frandsen, E. George, W. Gilchrist, H. Greenhill, A. Hale, F. Haworth, C. Hely-Hutchinson, G. Higginson, A. Hill, A. Hinton, J. Holbrooke, H. Howells, C. Ide, C. Ide, G. Inness, B. Johnson, W. Josephs, K. Korte, R. Lane, A. Laporte, K. Lewis, J. Littlejohn, C. Maclary, B. Maine, R. Mann, C. Oxtoby, D. Patriquin, H. Patterson, I. Poldowski, E. Raskin, G. Rasmussen, L. Raymond, M. Reed, R. Roderick-Jones, A. Rowley, B. Luard-Selby, E. Siegmeister, A. Silver, W. Skolnik, R. Smith, R. Stevenson, D. Stewart, A. Strilko, M. Sutherland, J. Sykes, E. Thiman, C. Thomas, D. Tuck, P. Turnbull, M. Someren-Godfery, F. Werder, R. Werther, E. West, I. Whyte, P. Williams, J. Zaimont, L. Pfautsch
Piping Down the Valleys Wild [song cycle]
Pippa Passes (The year's at the spring) (Text: Robert Browning)
A. Beach, H. Hadley, N. Rorem, M. Alsop, I. Atkins, F. Ayres, G. Bantock, A. Behrend, J. Berger, K. Black, W. Blair, A. Bode, M. Brahe, N. Cain, M. Caldwell, E. Carter, J. Caruthers, R. Clark, H. Clarke, A. Cripps, N. Curtis, J. Dalhousie, K. David, T. Riego, W. Duncan, E. Nevin, C. Rogers, C. Rogers
Pippa's song (The year's at the spring) (Text: Robert Browning)
A. Beach, H. Hadley, N. Rorem, M. Alsop, I. Atkins, F. Ayres, G. Bantock, A. Behrend, J. Berger, K. Black, W. Blair, A. Bode, M. Brahe, N. Cain, M. Caldwell, E. Carter, J. Caruthers, R. Clark, H. Clarke, A. Cripps, N. Curtis, J. Dalhousie, K. David, T. Riego, W. Duncan, E. Nevin, C. Rogers, C. Rogers
Pippa's spring song (The year's at the spring) (Text: Robert Browning)
A. Beach, H. Hadley, N. Rorem, M. Alsop, I. Atkins, F. Ayres, G. Bantock, A. Behrend, J. Berger, K. Black, W. Blair, A. Bode, M. Brahe, N. Cain, M. Caldwell, E. Carter, J. Caruthers, R. Clark, H. Clarke, A. Cripps, N. Curtis, J. Dalhousie, K. David, T. Riego, W. Duncan, E. Nevin, C. Rogers, C. Rogers
Pirate song (Fifteen men on a dead man's chest) (Text: Robert Louis Stevenson)
Pirate story (Three of us afloat in the meadow by the swing) (Text: Robert Louis Stevenson)
S. Homer, E. Falk, J. Groocock, G. Peel, C. Stanford
Pirincho () (Text: León Benarós) [x] *
Piros alma mosolyog (Piros alma mosolyog a dombtetőn) (Text: Volkslieder )
Pirushka (Vorota tesovy rastvorjalisja) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
Piscatore 'e pusilleco (Piscatore 'e stu mare 'e Pusilleco) (Text: Ernesto Murolo)
Piscator's Song (Oh, the gallant fisher's life
) (Text: John Chalkhill)
Píseň beze slov (Když přicházíte, píseň ta jde s vámi
) (Text: Josef Merhaut)
Písen Čecha (Kde můj je kraj, kde má je vlast?) (Text: František Jaroslav Vacek-Kamenický)
Píseň do Tragédie “Baron Goertz” (O Gustave, můj králi
) (Text: Emanuel Bozděch)
Píseň Hildebrantova () (Text: after Joseph Viktor von Scheffel) [x]
Píseň nábožná (Povolal Pán Bůh s nebe anděla) (Text: Volkslieder )
Pishi () [x]
Pis'mo k drugu (Kogda vernesh'sja ty v svoj kraj rodimyj)
Pis'mo K.S. Stanislavskomu ot S.S. Rakhmaninova (Dorogoj Konstantin Sergejevich
) ENG (Text: Sergei Vasil'yevich Rachmaninov)
Pis'mo materi (Ty zhiva jeshchjo, moja starushka
) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
Pis'mo P. Blarambergu () [x]
Pis'mo s fronta (Chudom il' ne chudom, no iz boja) (Text: Vladimir Bobrov)
Písně milostné [song cycle] ENG
Písně na slova Elišky Krásnohorské [song cycle]
Písně s průvodem klavíru = Songs with piano accompaniment [song cycle]
Písně z Rukopisu královédvorského [song cycle]
Pisni moji (Jak z·hraja radisna ptashok
) (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba)
Pitches ()
Pitchounette (Pitchounette, entends-tu pas
) (Text: Jacques Clary Jean Normand)
Pitié pour mes larmes (À vos pieds, hélas, me voilà) ENG (Text: Michel Carré)
Pitiless God () (Text: Robinson Jeffers) [x] *
Pito, pito, colorito (Pito, pito, colorito)
Pitomba madura () [x]
Pity Me (As I came down by Pity Me) (Text: Wilfrid Wilson Gibson)
Pity me not (Pity me not because the light of day
) (Text: Edna St. Vincent Millay) *
Pity me not because the light of day (Pity me not because the light of day
) (Text: Edna St. Vincent Millay) *
Pity poor fighting men (All the world over, nursing their scars) (Text: Rudyard Kipling)
pity this busy monster,manunkind () (Text: E. E. Cummings) [x] *
Pity would be no more (Pity would be no more if we did not make somebody Poor
) (Text: William Blake)
G. Victory, W. Bolcom, T. Lenk, O. Green, N. Curtis, J. Sykes, W. Wordsworth
Più liete imagine nell' alma sà una (Più liete imagine) (Text: Pietro Metastasio)
Più non si trovano (Piú non si trovano
) ENG (Text: Pietro Metastasio)
Più vaga e vezzosetta (Più vaga e vezzosetta sarai)
Più volte già dal bel sembiante umano (Più volte già dal bel sembiante umano
) (Text: Francesco Petrarca)
Pizzicato Piccadilly (Pizzicato Piccadilly/ Packing people willy nilly) (Text: Jacqueline Froom) [x] *
Pjat' japonskikh stikhotvorenij [song cycle]
Pjat' romansov na stikhi E. Dolmatovskogo (Five romances on poems of E. Dolmatovsky) [song cycle]
Pjat' satir [song cycle]
Pjesme čežnje [song cycle] () [x]
Pjesme djevojčice [song cycle] () [x]
P'ju za zdorov'je Meri (P'ju za zdorov'je Meri
) GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after Bryan Waller Procter)
C. Cui, M. Glinka, A. Rubinstein
P'ju za zdravije Meri (P'ju za zdorov'je Meri
) GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after Bryan Waller Procter)
C. Cui, M. Glinka, A. Rubinstein
Placa quell'ira, o Cara perdono, amata Fille (Placa quell'ira, o Cara perdono, amata Fille) ENG
Place de la Concorde () (Text: Jean Tardieu) [x] *
Place des Invalides (Écoute Dieu ronronne dans son beau ciel vide) (Text: Jean Cocteau)
Place of beginnings () [x]
Place of breaking light () (Text: Nelle Richmond Eberhart) [x]
Place Poelaert () (Text: Armand Bernier) [x] *
Placet futile (Princesse! à jalouser le destin d'une Hébé
) ENG (Text: Stéphane Mallarmé)
J. Borstlap, C. Debussy, M. Ravel
Plach ob umershem mladence (Solnce i dozhdik
) FRE (Text: after Volkslieder )
Plachet deva gor () [x]
Plačící fontána () [x]
Placido Zefiretto (Placido Zefiretto) [x]
Plagio XVI () (Text: Efraín Huerta) [x] *
Plaies vives = Open wonden [song cycle]
Plain Chant for America (For the dream unfinished out of which we came) (Text: Katherine Garrison Chapin) *
Plain Language from Truthful James (I reside at Table Mountain, and my name is Truthful James
) (Text: Bret Harte)
G. Bachlund, F. Boott, M. Keller, C. Towner
Plaine () [x]
Plaine de dueil (Plaine de dueil et de mélancolye)
Plaint for a Prince and King (Thy Glory, O Israel, is slain upon thy high places) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Plainte (Ruisseau qui cours après toi-même
) ENG (Text: Antoine Girard de Saint-Amant)
Plainte (Ô monde! ô vie! Ô temps) ENG (Text: Sabine-Casimire-Amable Tastu)
Plainte amoureuse (À la fleur près d'éclore) ENG (Text: Fonteille)
Plainte d'amour (Chère âme, sans toi j'expire) ENG FIN (Text: Louis Pomey)
P. Viardot-García, Naoumoff
Plainte d'hiver () [x]
Plainte et complainte d'un pauv' vieux chien () (Text: Walter Mehring) [x]
Plaintes d'amour () (Text: Achille de Lauzières) [x]
Plaintes d'amour (L'amour, l'amour, fleur que Dieu bénit) (Text: Eugène Adénis-Colombeau)
Plaintes de Marie Stuart (En vain de ma douleur affreuse) (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
Plaintes d'Orphée () (Text: François de Maynard) [x]
Plaintes d'un chrétien (Mon Dieu! quelle guerre cruelle) (Text: Jean Racine)
Plaintives () [x]
G. Araújo Régis de Oliveira
Plaisir d'amour (Plaisir d'amour
) ENG ITA (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
Plamennye ochi () (Text: Vladislav Nikolayevich Gorchakov) [x]
Plancha () (Text: José Bartholomew Pedroni Fantino) [x] *
Planctus () [x]
Planes () (Text: Efraín Huerta) [x] *
Plange ('s Land lyt im ne rote Rauch
) (Text: Meinrad Lienert)
Plantation Christmas carol (Dey's a star in de eas' on a Chris'mus morn) (Text: Ruth McEnery Stuart)
Planting a sequoia (All afternoon my brothers and I have worked in the orchard
) (Text: Dana Gioia) *
Plantons la vigne (Plantons la vigne et plantons et binons) (Text: Émile Jaques-Dalcroze)
Plants cannot travel () (Text: Howard Moss) [x] *
Plany (Catalunya, en altre temps) (Text: Volkslieder )
Plasmatur hominis Deus (Plasmator hominis, Deus)
Platão () (Text: Gildes Bezerra) [x] *
plato told him (plato told him: he couldn't believe it) (Text: E. E. Cummings) *
Platon () (Text: Hans Heinrich Ehrler) [x] *
Plaudertasche (Du liebes Plappermäulchen) (Text: Wilhelm Busch)
Plauderwäsche (Seht ihr die zwei Kirschenbäumchen
) (Text: Gottfried Keller)
Plavaj, plavaj, lebedon'ko (Plavaj, plavaj, lebedon'ko
) (Text: Taras Hryhorovych Shevchenko)
Play (Play, play every day, play and play and play away
) (Text: Gertrude Stein) [x] *
Play the game (There's a breathless hush in the Close to-night) (Text: Sir Henry Newbolt)
Play-acting (There's a jolly lot of laughter)
Player pianist () (Text: Priscilla Hallberg) [x]
Playthings of the wind (The woman named To-morrow) (Text: Carl Sandburg)
Playtime [song cycle]
Plead For Me (Oh, thy bright eyes must answer now
) (Text: Emily Brontë)
Pleading (Will you come homeward from the hills of Dreamland) (Text: Arthur Leslie Salmon)
Pleasant New Court Song () [x]
Please pass the biscuit () (Text: Ogden Nash) [x] *
Please to remember (Here am I) (Text: Walter de la Mare) [x] *
Pleasing Pain (Far from this throbbing bosom haste
) FRE (Text: Anne Hunter)
Pleasure and joy (Pleasure is not the one I love) (Text: William Henry Davies) [x]
Pleasure-Pain (One sails away to sea, to sea
) (Text: William Dean Howells)
Pledge () (Text: James Ingram Merrill) [x] *
Plegaria () (Text: Blanca Piñero) [x]
Plegaria () [x]
Plegaria del cerro () [x]
Plein air (The East uncloses like a flower) (Text: St. John Welles Lucas) [x]
Pleine eau (Rire au matin, courir dans l'ondoiement des herbes) ENG GER (Text: Edmond Haraucourt)
Plena gratia () (Text: Antero Tarquínio de Quental) [x]
Plenilunio () (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x] *
Plenilunio (Un mar profondo) (Text: E. Turalla) *
Plenilúnio () (Text: Oswaldo Orico) [x] *
Plenilunio () (Text: Domingo Santa Cruz Wilson) [x] *
Plenilunio [song cycle]
Pletykázó asszonyok (Juli néni, Kati néni, letyepetye lepetye) (Text: Sándor Weöres) *
Pletykázóasszonyok (Juli néni, Kati néni, letyepetye lepetye) (Text: Sándor Weöres) *
Pleure, pauvre Colette (Auprés de moi Colette) (Text: Jean-Marc Bourgery)
Pleurs d'or (Larmes aux fleurs suspendues
) ENG (Text: Albert Victor Samain)
G. Fauré, C. Tournemire, J. de la Presle
Pleut-il à Dieu n'avoir jamais taté (Pleut-il à Dieu n'avoir jamais taté
) (Text: Pierre de Ronsard)
Plighted () (Text: Mary Coleridge) [x]
Plöjare ser skyn () (Text: Sten Hagliden) [x] *
Plomada () (Text: José Bartholomew Pedroni Fantino) [x] *
Płomienny (Spię a niosą mnie) NOR ENG ITA FRE (Text: Stanisław Barącz after Alfred Mombert)
Plommon () (Text: Bo Setterlind) [x] *
Płonące tulipany (Kiedyś mój się grób rozkwitnie) GER (Text: after Hans Bethge)
Plot-Culture (Not with my Soul, Love ! bid no Soul like mine) (Text: Robert Browning)
Plot-Culture (Not with my Soul, Love ! bid no Soul like mine) (Text: Robert Browning)
Plötzlich (Plötzlich staunt er vor seinem Zwicker) (Text: Christian Morgenstern)
Plötzlich... (Plötzlich staunt er vor seinem Zwicker) (Text: Christian Morgenstern)
Plough horses () (Text: Patrick Kavanagh) [x] *
Ploughing on Sunday (The white cock's tail
) (Text: Wallace Stevens)
Ploughman singing (Here morning in the ploughman's songs is met
) (Text: John Clare)
Plourez, dames, plourez vostre servant (Plourez, dames, plourez vostre servant) (Text: Guillaume de Machaut)
Plovec (Neljudimo nashe more) (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
Pluck this little flower (Pluck this little flower and take it, delay not!
) FRE ITA (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore)
Plugar () (Text: Nicolae Rădulescu-Niger) [x]
Pluguiera a Dios () (Text: Juan Ruiz de Alarcón y Mendoza) [x]
Pluie () (Text: Fernand Gregh) [x]
Pluie au matin (La nuit s'éfface. Les étoiles s'éloignent
) ENG (Text: Pierre Louys)
C. Koechlin, C. Debussy, G. Dandelot, M. Gideon
Pluie d'été () (Text: Maurice Carême) [x] *
Pluies () (Text: George Fay) [x]
Plum Pudding (Deux cents cinquante grammes de raisins de Malaga) ENG (Text: Émile Dumont) *
Pluma () [x]
Plume d'eau claire (Plume d'eau claire pluie fragile
) ENG (Text: Paul Éluard) *
Plus dure qu'un dyamant (Plus dure qu'un dyamant) (Text: Guillaume de Machaut)
Plus fraîche que l'aurore () DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Plus jamais (Souvenir, souvenir, que me veux-tu?
) ENG (Text: Paul Verlaine)
D. Milhaud, P. Amiet, P. Bonneau, L. Blasini, S. Lazzari, C. Domergue, R. Otlet, N. Schuyt, H. de Marliave
Plus loin! (Viens! Je veux te cingler la chair du forêt des esclaves!) [x]
Plus ne m'est rien () [x]
Plus ne suys (Plus ne suys ce que j'ay esté
) (Text: Clément Marot)
Plus n'estes ma maistresse (Plus n'estes ma maistresse)
Plus nulz regretz () [x]
Plus qu'ennuyée () (Text: Marie Laurencin) [x] *
Plus... un croissant () (Text: Louise Doniès) [x]
Plus vite (Lorsque le vent du soir l'agite) (Text: Elena Vacarescu)
Plusieurs de leurs corps dénués (Plusieurs de leurs corps dénués) (Text: Pierre de Ronsard)
Plusieurs regretz (Plusieurs regretz qui sur la terre sont)
Plustôst les yeux du firmament (Plustôst les yeux du firmament
) (Text: Antoine de Chandieu)
Pluvo (Pluvas kaj pluvas kaj pluvas) (Text: L. L. Zamenhof)
Plymouth hoe (Drake he's in his hammock and a thousand miles away
) (Text: Sir Henry Newbolt)
C. Stanford, G. Bantock, G. Chadwick, S. Coleridge-Taylor, A. Farwell, W. Hedgcock, B. Leonard, J. Wheeler, H. Wrightson
Pniel () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|