The Lied and Art Song Texts Page

Titles of Texts in All Languages, PA up to PO

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
    * P for Pool (I know a deep and lonely pool) (Text: William Henry Davies) [x] *
    * P is for Pool (I know a deep and lonely pool) (Text: William Henry Davies) [x] *
      T. Holland
    * Párbeszéd (Van-e, van-e, van-e néked gereblyéd? ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * Písně z rukopisu Královédvorského [song cycle]
      A. Dvořák
    * P. T. Barnum () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
    * P. T. Barnum () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
      A. Shaw, G. Kubik
    * På berget (Hur långt oss än vägarna förde) (Text: Bertel Gripenberg)
      J. Sibelius
    * På berget ligger en gammal stad () (Text: Pär Lagerkvist) [x] *
      J. Eriksson
    * Pa besok hos en van i hans lantgard (Medan du tillbeder) ENG (Text: Erik Blomberg after Witter Bynner) [x] *
      H. Rosenberg
    * På Blussumvollum () [x]
      P. Albertsen
    * På Chiemsøen (Hej, hvor den hugger og pladsker ) (Text: Thor Næve Lange)
      P. Schierbeck
    * På det jævne, på det jævne (På det jævne, på det jævne) (Text: Hans Vilhelm Kaalund)
      C. Nielsen
    * På floden (Din frid, var han en drömgestalt) SWE RUS (Text: Viktor Rydberg after Nikolaus Lenau)
      A. Wiklund
    * På knejper just ikke jeg sværmer (På knejper just ikke jeg sværmer) (Text: Jens Christian Hostrup)
      F. Danican
    * På Norges kolde vidder (På Norges kolde vidder ) NOR RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine)
      I. Holter
    * På Norges nøgne fjelde (På Norges nøgne fjelde en gran så ensom står ) NOR RUS ENG ITA FRE (Text: John Olaf Paulsen after Heinrich Heine)
      E. Grieg
    * På reveln () (Text: Anders Österling) [x] *
      G. Nystroem
    * På roines strand (Hjorden betar och klockan klingar) (Text: Zachris Topelius)
      K. Collan
    * På Sjølunds fagre sletter (På Sjølunds fagre sletter ved Østersøens bred) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
      N. Gade
    * På Skogstien (Sig, husker du i Sommer, hvor her vi vandred tidt ) (Text: John Olaf Paulsen)
      E. Grieg
    * På sveden (Mitt stål är vasst min arm är stark) (Text: Zachris Topelius) [x]
      K. Collan
    * På téfältet (Jag ser vid horisonten silhouetten av eukalyptusträdet ) SWE GER (Text: after Schei-Min)
      S. Koch
    * På väg över Hanfloden (Långt borta från hemmet ) ENG (Text: Erik Blomberg after Witter Bynner) [x] *
      H. Rosenberg
    * På vålåsjøen () (Text: Henrik Rytter) [x]
      C. Baden
    * På vandring (Ängsnejlika, blåklocka och Jungfru Marie halm de blomma på soliga kullar) (Text: Arvid Mörne) [x] *
      R. Liljefors
    * På vandring () [x]
      J. Jacobsson
    * På värdshuset Kopparflöjeln (Vindragarn som en vallmo står) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
      W. Peterson-Berger
    * På verandan vid hafvet (Minns du de skimrande böljornas suck ) (Text: Viktor Rydberg)
      J. Sibelius
    * På Vossevangen der vil jeg bo (På Vossevangen der vil jeg bo) (Text: Carsten Hauch)
      N. Hillebrandt
    * Paa andre Strengen I (No maa eg slutte aa vera gla) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa andre Strengen II (Naar Sola ski'ne og Skya blenkjer) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa andre Strengen III (Eg vil deg 'kje elske, du elskar 'kje meg) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa andre Strengen IV (Dei seier, naar Tia skrie) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa fyste Strengen I (Det gule Haare utover Nakken ) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa fyste Strengen II (Eg veit meg aldri, kor det er laga) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa fyste Strengen III (Aa me hev sulla ihop so lengje) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa fyste Strengen IV (Paa andre Aare eg gjeng og gronar) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa Golfen (Tyst glider Baaden i maanelys Nat ) (Text: Hans Reynolds)
      A. Backer-Grøndahl
    * Paa Hamars Ruiner (Vi står og synger på hamars Grav ) (Text: Aasmund Olavsson Vinje)
      E. Grieg
    * Paa hvælvet (Du siger at Gud er god) (Text: Knut Hamsun)
      M. Amdahl
    * Paa Skogstien (Sig, husker du i Sommer, hvor her vi vandred tidt ) (Text: John Olaf Paulsen)
    * Paa trie Strengen I (D'er 'kje Draumar som leikar) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa trie Strengen II (Ei Rjupa ifraa Vidda hev svive til meg inn) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa trie Strengen III (Signe heiter Gjenta mi, den greiaste som eg fann) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa trie Strengen IV (Eg tykkjer det er reint langsamt, nar ikkje eg heve deg) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa trie Strengen V (Eg tarv ikkje Ljose aa kvejkje) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paa Understrengjom (Du Mor, som einsam heime gjeng) DAN GER (Text: Ivar Julius Mortensson-Egnund)
      C. Sinding
    * Paarlende webben (Zie: na den regen ) (Text: Carel Steven Adama van Scheltema)
      J. Felderhof
    * Paart Robijn (Al in het perke groen en vaars) (Text: Leo Vroman) *
      A. Oomen
    * Paaske vi holde (Paaske vi holde alle vide Vegne ) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
      N. Gade
    * Paasmorgen () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Paasmorgen in de hof () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Pablo Picasso (Entoure ce citron de blanc d'oeuf informe) ENG (Text: Paul Éluard) *
      F. Poulenc
    * Pablo Picasso: Head of a Woman, 1932 () (Text: Gene Scheer) [x] *
      J. Heggie
    * Pace (Lunași picură argintul ) (Text: Octavian Goga)
      N. Bretan
    * Pace arrabiata (Come può non come suol ) (Text: Giulio Strozzi)
      B. Strozzi
    * Pace non trovo (Pace non trovo, e non ho da far guerra ) SPA ENG GER (Text: Francesco Petrarca)
      F. Liszt, J. Rheinberger
    * Pace! () [x]
      G. Donizetti
    * Pack, clouds, away (Pack, clouds, away, and welcome day) (Text: Thomas Heywood)
      G. Chadwick
    * Pad, pad (I always remember your beautiful flowers ) (Text: Stevie Smith) *
      E. Lutyens
    * Padajut kapli pechal'nyje (Padajut, padajut kapli pechal'nyje) (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
      R. Glière
    * Paddy O'Rafferty (Paddy O'Rafferty, merry and vigorous) GER (Text: Sir Alexander Boswell)
      L. Beethoven
    * Padlo jíní na pole (Padlo jíní na pole) DUT ENG ITA FRE GER (Text: after Heinrich Heine) [x]
      B. Martinů
    * Padraic Colum: Four Facets [song cycle]
      E. Deale
    * Padraic the Fidiler (Padraic sits in the garden) (Text: Padraic Gregory) [x]
      C. Gibbs
    * Padshij list () (Text: Mikhail Vasilyevich Milonov) [x]
      A. Verstovsky
    * Padua (Fast eine deutsche Stadt, so eng gebaut) (Text: Hermann Hesse) [x]
      G. Frid, L. Kusche, R. Maux
    * Paduchaja zvezda () (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina) [x]
      A. Rubinstein
    * Padurea () (Text: Victor Eftimiu) [x] *
      N. Bretan
    * Paean of joy (O gift of God! O perfect day) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
      L. Beethoven, E. Butler, W. Luttman
    * Pagan Saint (The saint has died, the pagan rides ) (Text: Consuelo Cloos) *
      A. Hovhaness
    * Paganini (Violon hippocampe et sirène ) (Text: Louise de Vilmorin) *
      F. Poulenc
    * Pageant of Empire [song cycle]
      E. Elgar
    * Pagen hølt paa Taarnet sad (Pagen høit paa Taarnet sad ) (Text: Jens Peter Jacobsen)
      J. Backer-Lunde, C. Nielsen, F. Delius, E. Hesselberg
    * Pagenlied (Wenn die Sonne lieblich schiene ) ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
      F. Mendelssohn-Bartholdy, R. Trunk, R. Schwarz-Schilling, W. Baumgartner, H. Grädener
    * Pages from Albion Moonlight () (Text: Kenneth Patchen) [x] *
      W. Eisma
    * Paggio e regina: ballata (Eravi un vecchio sire) RUS ENG ITA FRE (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine)
      F. Frontini, G. Sgambati
    * Pagine d'album [song cycle]
      F. Tosti
    * Pagliacci [song cycle]
      R. Leoncavallo
    * Pah' on orjana eleä (Pah' on orjana eleä ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      Y. Kilpinen
    * Pai do mato () (Text: Mário de Andrade) [x] *
      L. Gallet
    * Pai efiye to treno (Svise t'asteri tou voria) ENG (Text: Manos Hadjidakis) *
      M. Hadjidakis
    * Pai, pai, paitaressu (Pai, pai, paitaressu) (Text: Jooseppi Mustakallio)
      O. Merikanto
    * Paimen ja kutojaneito (Kaukaa vilkuttaa ) FIN (Text: after Tsheng Mei)
      S. Nummi
    * Paimenet (Kaksi paimenta karjoja metsään vie) (Text: Eero Eerola)
      T. Kuula
    * Paimenlaulu (Mipä meiän paimenien ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      Y. Kilpinen
    * Pain (Because your voice was at my side ) FRE (Text: James Joyce)
      D. Arditti, N. Peros, R. Mengelberg, G. Bachlund, J. Avshalomov, B. Boydell, R. Lombardo, R. Lombardo
    * Pain (Men have made them gods of love) (Text: George William Russell)
      F. Hart
    * Pain has an element of blank (Pain has an element of blank) (Text: Emily Dickinson)
      S. Kagen, R. Starer
    * Paisible domaine (Paisible domaine)
      R. de Lassus
    * Päivänlasku (Jo päivän läikkä painui vuorten taa ) (Text: L. Onerva) [x]
      H. Kaski, L. Madetoja
    * Paix () (Text: Frédéric van Ermengem) [x]
      J. Jongen
    * Pakhitos () (Text: Myatlev) [x]
      A. Aliabev
    * Palabras Cariñosas (Good-night! I have to say good-night) (Text: Thomas Bailey Aldrich)
    * Paladin () (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) [x]
      A. Dargomyzhsky
    * Pâle et blonde (Pâle et blonde) (Text: Jean Richepin)
      C. Cui
    * Palimpsest () (Text: W. Kusters) [x] *
      M. Ehlen
    * Palimpsesten [song cycle]
      M. Ehlen
    * Palloncini (Quanno scappa per aria un palloncino) ENG (Text: Mario Dell'Arco) *
      M. Castelnuovo-Tedesco
    * Palm Sunday (Because it is the day of Palms ) (Text: Arthur Symons)
      J. Ireland, J. Musto, E. Moeran, H. Noble, M. Sheldon
    * Palm Sunday: Naples (Because it is the day of Palms ) (Text: Arthur Symons)
      J. Ireland, J. Musto, E. Moeran, H. Noble, M. Sheldon
    * Palmen (Das Ufer ist lang. Das Meer ist groß) (Text: James Krüss) [x] *
      K. Brüggemann
    * Palmström (Palmström steht an einem Teiche) (Text: Christian Morgenstern)
      G. Raphael, P. Graener
    * Palmström [song cycle]
      H. Eisler
    * Palmström singt. Sieben Galgenlieder von Christian Morgenstern [song cycle]
      P. Graener
    * Palmström-Sonate [song cycle]
      G. Raphael
    * Palmströms Uhr (Palmströms Uhr ist andrer Art) (Text: Christian Morgenstern)
      R. Jaggi, M. Gideon
    * Palmusunnuntaina (Herra on minun paimeneni) (Text: Bible or other Sacred Texts)
      J. Sibelius
    * Palo prenizhe voln (Palo prenizhe voln ) (Text: Marina Ivanovna Tsvetaeva)
      S. Gubaidulina
    * Palomita (Palomita vamos a mi tierra ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      M. Ponce
    * Palomnik () (Text: Muraviev) [x]
      A. Aliabev
    * Pamela at twilight () (Text: P. Pinkerton) [x]
      P. Graener
    * Pamiętam ciche, jasne, złote dnie (Pamiętam ciche, jasne, złote dnie) (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer)
      M. Karłowicz
    * Pamjat' o solnce (Pamjat' o solnce v serdce slabejet ) ITA FRE (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
      S. Prokofiev, E. Klepalov
    * Pamjat' serdca (O pamjat' serdca! Ty sil'nej ) (Text: Konstantin Nikolayevich Batyushkov)
      M. Glinka
    * Pampamapa (Yo no soy de estos pagos) (Text: Hamlet Lima Quintana) *
      C. Guastavino
    * Pan () (Text: Lawrence Murphy) [x] *
      K. Bleau
    * Pan (Middagsstillhet och klöverånga) ENG (Text: Bo Bergman)
      T. Rangström
    * Pan (Oi öistä kulkijaa korpimaan ) (Text: Veikko Antero Koskenniemi)
      A. Merikanto
    * Pan () (Text: Joannes Reddingius) [x]
      I. Lilien
    * Pan aimait Ekhô (Pan aimait Ekhô, sa voisine ) FRE (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle after Moschus)
      A. Roussel
    * Pan, Echo, Lyda (Pan aimait Ekhô, sa voisine ) FRE (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle after Moschus)
    * Pan fwyf mewn bedd (Pan fwyf mewn bedd ) GER (Text: Cynan after Christina Georgina Rossetti) [x]
      O. Edwards
    * Pan is dead (Pan is dead. Great Pan is dead) (Text: Ezra Pound) *
      R. Heppener
    * Pán Ježíš narozený (Pán Ježíš narozený)
      Anonymous
    * Pan trauert um Syrinx (Eine mythologische Szene) (Dämmerung feuchtet die Büsche ) (Text: Anton Wildgans)
      J. Marx
    * Panasz (Beteg az én rózsám nagyon) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * Pancho Villa, three pieces [song cycle]
      R. Zuidam
    * Pandeben! Godt det gror! (Pandeben! Godt det gror) (Text: Hans Christian Andersen)
      J. Gebauer
    * Pandero (Klinge, klinge, mein Pandero ) RUS GER (Text: Emanuel von Geibel after Alvaro Fernandez de Almeida)
      A. Rubinstein, A. Jensen, E. Sjögren, H. Wolf, H. von Sahr, F. Naubert, A. Marx
    * Pandero (Akh, igraj zhe moj pandero, akh igraj ) RUS GER (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Alvaro Fernandez de Almeida)
      A. Rubinstein
    * Panels from a Chinese Screen [song cycle]
      A. Barnett
    * Pani Twardowska (Jedzą, piją, lulki palą) GER (Text: Adam Mickiewicz)
      J. Loewe
    * Panicz i dziewczyna (W gaïku zielonym dziewczę rwie jagody) GER (Text: Adam Mickiewicz)
      J. Loewe, S. Moniuszko
    * Panis angelicus (Panis angelicus, fit panis hominum) ENG (Text: St. Thomas Aquinas)
      C. Franck, J. Rebelo, H. Villa-Lobos
    * Pannyre aux talons d'or (Dans la salle en rumeur un silence a passé... ) (Text: Albert Victor Samain)
      I. Poldowski
    * Pantomime (Pierrot, qui n'a rien d'un Clitandre ) ENG CHI (Text: Paul Verlaine)
      C. Debussy, W. Pijper, K. Sorabji
    * Pantoum () (Text: François Joseph Pierre André Méry) [x]
      E. Reyer
    * Pantoum négligé (Trois petits pâtés, ma chemise brûle ) (Text: Paul Verlaine)
      T. Aubin
    * Pants and paint (Sure, deck your limbs in pants) (Text: Ogden Nash) *
      A. Frackenpohl
    * Pants and paint (A girl whose cheeks are covered with paint) (Text: Ogden Nash) *
      A. Frackenpohl
    * Panzerschlacht (Du Färberssohn vom Lech) (Text: Bertolt Brecht) *
      H. Eisler
    * Papa above (Papa above) (Text: Emily Dickinson)
      A. Farwell
    * Pápainé (Jaj de széles, jaj de hosszi ez az út) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      G. Ligeti
    * Paper wings () (Text: Frederica von Stade) [x] *
      J. Heggie
    * Paper Wings [song cycle]
      J. Heggie
    * Papierlaternen im nächtlichen Garten (Warm in dunkler Gartenkühle ) (Text: Hermann Hesse) *
      M. Ernst, K. Marx, L. Hundertmark
    * Papiersterne [song cycle]
      W. von Schweinitz
    * Papillons () (Text: Paul Gravollet) [x]
      A. Caplet
    * Papillons blancs (Blancs papillons ) DUT FRE (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher)
      L. Denza
    * Papirosniki (Ulicy pechal'nyje ) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
      G. Sviridov
    * Pappel im Strahl (Ein stilles Wiesental von Schwalben überflogen) (Text: Josef Schanderl) [x]
      R. Stephan
    * Pappillon () (Text: Gustaf Alexanderson) [x]
      H. Alfvén
    * Pâques () (Text: Georges Docquois) [x]
      C. Saint-Saëns
    * Par ce que j'ai souffert (Par ce que j'ai souffert, ma mésange bénie) ENG (Text: Francis Jammes)
      L. Boulanger
    * Par droit je puis bien complaindre et gemir (Par droit je puis bien complaindre et gemir)
      G. Dufay
    * Par la fenêtre grande ouverte (Par la fenêtre grande ouverte) ENG (Text: Jean Bénédict)
      G. Hüe
    * Par le jardin () [x]
      J. de la Presle
    * Par le regard de vos beaux yeux (Par le regard de vos beaux yeux)
      G. Dufay
    * Par trois raisons me vueil deffendre (Par trois raisons me vueil deffendre) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Par un clair jour d'Été (Donc, ce sera par un clair jour d'été ) ENG (Text: Paul Verlaine)
      C. Bordes, G. Fauré, R. Hahn, E. Mulder, N. Sokolov, T. Aubin
    * Par une belle nuit (Les fleurs dorment sur la prairié) ENG (Text: Anatole de Ségur, Marquis)
      C. Gounod
    * Par une nuit nouvelle (Par une nuit nouvelle) (Text: Paul Éluard) *
      F. Poulenc
    * Pär-ének (Ne hagyj el, angyalom, megöregszem) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * Pára () (Text: Sándor Weöres) [x] *
      H. Nieland
    * Para aconsejar a una dama (Y si empezara por aceptar algunos hechos ) (Text: Herberto Padilla) *
      H. Henze
    * Para gnedykh (Para gnedykh, zaprjazhennykh s zareju) (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
      S. Donaurov
    * Para mi la guerra empezó cuando nací () (Text: Doroteo Arango Arámbula) [x]
      R. Zuidam
    * Parabase (Freudig war vor vielen Jahren) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      O. Schoeck, W. Rihm
    * Parábola () (Text: Félix Grande) [x] *
      C. Galán
    * Paraclausithyrum (Pessuli, heus, pessuli, vos saluto lubens) (Text: Titus Maccius Plautus)
      J. Novák
    * Parade (Des drôles très solides. Plusieurs ont exploité vos) ENG CHI (Text: Arthur Rimbaud)
      B. Britten
    * Paradies (Kleine Seele, springst im Tanze) (Text: Franz Kafka)
      M. Brod
    * Paradis (C'est le premier matin du monde ) DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe)
      G. Fauré
    * Paradise regained (There is a garden somewhere set ) SPA FRE (Text: Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer)
      I. Albéniz
    * Paradise regained () (Text: Hendrik Marsman) [x] *
      H. Mulder
    * Paradismuren (Bak Aftenskyernes Bjerge) [x]
      A. Backer-Grøndahl
    * Paraneuma české (Andělé radost jměli i archandělé z Krista)
      Anonymous
    * Paranüsse (Sie gab mir vor vielen Jahren) (Text: James Krüss) [x] *
      K. Brüggemann
    * Paraphrase () [x]
      E. Higgins
    * Părăsiţi (Stinsă-i para lumânării) (Text: Octavian Goga)
    * Părăsit (Mor mute șiraguri de clipe ) (Text: Octavian Goga)
      N. Bretan
    * Părăsiți (Stinsă-i para lumânării) (Text: Octavian Goga)
      N. Bretan
    * Parasti cor meum (Parasti in dulcedine mensam homini Deus )
      B. Strozzi
    * Parc Monceau (Hier ist es hübsch) (Text: Kurt Tucholsky)
      O. Bienert
    * Parcival () (Text: Peter Visser) [x] *
      P. Visser
    * Pardon Breton (Matelots...) (Text: Armand Silvestre) [x]
      C. Chaminade
    * Pardon, goddess of the night (Pardon, goddess of the night ) (Text: William Shakespeare)
      D. Gilliam
    * Pardon, oh, pardon, that my soul should make (Pardon, oh, pardon, that my soul should make) GER (Text: Elizabeth Barrett Browning)
      E. Freer
    * Pardonne! (Pardonne, oublie enfin la chute ) FRE (Text: J. Sergennois after Nikolai Alekseyevich Nekrasov)
      C. Cui
    * Pareil à la mer profonde (Mon coeur est pareil à la mer profonde) [x]
      A. Holmès
    * Parempi syntymättä (Parempi minun olisi ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      Y. Kilpinen
    * Parents (December, 1940) (How beautiful they were, those old people -- I mean father and mother) (Text: Virginia Woolf) [x] *
      D. Argento
    * Paresse (Étendue dans le dans le vallon je ne pense à rien) ENG (Text: Camille Paliard) *
      D. Milhaud
    * Paret () (Text: Harry Martinson) [x] *
      U. Grahn
    * Parfois, je suis triste (Parfois, je suis triste. Et soudain, je pense à elle ) ENG (Text: Francis Jammes)
      L. Boulanger
    * Parfons regretz (Parfons regretz et lamentable joye)
      Josquin des Prez
    * Parfum de fleur (Chaque beau jour qui s'écoule) (Text: Émile Blémont)
      C. Blanc
    * Parfum exotique (Quand, les deux yeux fermés, en un soir chaud d'automne ) (Text: Charles Baudelaire)
      G. Charpentier, J. Jongen
    * Paria [song cycle]
      J. Loewe
    * Paris (Je suis Paris, la reine des cites!) (Text: B. de L.) [x]
      C. Franck
    * Párisban járt az Ösz (Párisba tegnap beszökött az Ösz ) (Text: Endre Ady)
      N. Bretan
    * Parisian beggar woman (Once you were young now, hunched in the cold ) (Text: (James Mercer) Langston Hughes) *
      F. Piket
    * Parisiana [song cycle]
      F. Poulenc
    * Parla (Più nel dubbio non farmi penare)
      L. Arditi
    * Parla! (Non mi guardar così con gli occhi accesi ) (Text: Olindo Guerrini)
      F. Tosti
    * Parlami amor mio (Parlami amor mio, dimmi a parole quello che cantasti) ENG ITA GER FRE POL (Text: after Rabindranath Tagore)
      F. Alfano
    * Parlami d'amore Mariù (Come sei bella, più bella stasera, Mariù) ENG (Text: Ennio Neri)
      C. Bixio
    * Parle-moi d'elle (J'aimais jadis une cruelle) (Text: (Paul) Jules Barbier)
      C. Gounod
    * Parle-moi que ta voix me touche (Parle-moi, que ta voix me touche ) (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
      E. Mulder
    * Parlez pour moi () (Text: (Paul) Jules Barbier) [x]
      C. Gounod
    * Parlo, miser', o taccio? (Parlo, miser', o taccio? ) (Text: Giovanni Battista Guarini)
      G. Nodari, S. d'India, C. Monteverdi
    * Parlo, misero, o taccio? (Parlo, miser', o taccio? ) (Text: Giovanni Battista Guarini)
      G. Nodari, S. d'India, C. Monteverdi
    * Parme (L'air pur n'est troublé d'aucun bruit) ENG (Text: René-François Sully-Prudhomme)
      P. Viardot
    * Parmi les meules (Dans la plaine) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
      A. Holmès
    * Parnas () (Text: Ivan Andreyevich Krylov) [x]
      A. Rubinstein
    * Párnás táncdal (Puszta malomba) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * Parodie (Stricknadeln, blank und blinkend) NYN ENG ITA GER (Text: Otto Erich Hartleben after Albert Giraud)
      A. Schoenberg
    * Parodie auf die Loreley (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten ) SPA ENG ITA FRE FIN (Text: Heinrich Heine)
      Z. Fibich, J. Kinkel, F. Liszt, J. Raff, C. Schumann, F. Silcher, U. Grahn, W. Killmayer, A. Urspruch, K. Becker, J. Blied, I. Bronsart von Schellendorf, C. Bruhn, C. van Bruyck, G. Burwig, J. Bürde, J. Driscoll, L. Ehlert, E. von Freyhold, N. Gade, F. Gleich, J. Grill, C. Grimmer, G. Heinze, R. Heinze, J. Vesque von Püttlingen, P. Janssens, M. Kässmayer, A. Kern, H. Kestner, J. Klein, E. Klitzsch, F. Kücken, F. Lachner, F. Liszt, F. Liszt, O. Lübbert, H. von Maltzan, C. Mangold, A. Michow, C. Müller, E. Naumann, J. Nedelmann, J. Netzer, C. Oberthür, W. Prischpiczek, H. Proch, O. Reutter, G. Rösser, K. Rungenhagen, L. Schlottmann, R. Schonthal, F. Schultz, F. Schulz, R. Spring, W. Steifensand, E. Steinkühler, J. Stern, R. Stöckhardt, E. Thiele, O. Tiehsen, A. Tottmann, W. Trautner, T. Werner, P. Widemann, A. Wilhelmj, G. Wöhler
    * Parole (Sie stand wohl am Fensterbogen ) ENG (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
      J. Brahms
    * Paroles à l'absente [song cycle]
      A. Caplet
    * Paroles Tissées [song cycle]
      W. Lutoslawski
    * PárosÍtó (Sárga csikó, csengő rajta) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * PárosÍtó (Virágéknál ég a világ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * Pars selecta ex missa super (Letamini in Domino, et exultate Justi)
      J. Rychnovsky
    * Parson's Green () (Text: Eleanor Farjeon) [x] *
      M. Horder
    * Part for Praise (Give me a world, to part for praise and sunder ) (Text: George MacDonald)
      M. Taylor
    * Parta Quies (Good-night; ensured release) (Text: Alfred Edward Housman)
      E. Cone, J. Edmunds, M. Kalamanoff
    * Parte la nave (Bald stößt vom Lande das Schiff geschwinde) GER (Text: Paul Heyse after Anonymous/Unidentified Artist)
      M. Bruch
    * Parted (She wrapped her soul in a lace of lies) (Text: Paul Laurence Dunbar)
      W. Still
    * Parted (When we two parted ) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
      J. Alexander, H. Allen, F. Allitsen, M. Andrews, C. Armstrong, M. Barlow, W. Bexfield, R. Braun, H. Cadogan, A. Caldicott, M. Castelnuovo-Tedesco, J. Clarke-Whitfeld, H. Charles, A. Comfort, C. Dorling, G. Duval, J. Ellerton, J. Ellerton, J. Elliott, R. Farley, H. Fielding, R. Glendenning, H. Harris, R. Harvey, M. Hawes, S. Hudson, J. Hugo, P. Knapton, J. Knight, H. Lane-Wilson, G. Linley, S. Lowry, C. Lucas, G. MacFarren, O. Morawetz, P. Nash, I. Nathan, C. Parry, H. Pierson, P. Pitt, E. Rogers, C. Rudolphus, S. Saxe, G. Schuyler, C. Seeger, T. Stephenson, C. Thornton, W. Tollemache, G. Tomling, B. Treharne, S. Wesley, J. Wood, R. Owens, T. Southam
    * Parted (Dearest, our day is over -- ) (Text: Frederick E. Weatherly)
      F. Tosti
    * Parted (De breeze is blowin' 'cross de bay) (Text: Paul Laurence Dunbar)
    * Partì, l'idolo mio (Partì, l'idolo mio)
      G. Händel
    * Particle physics (Neutrinos, they are very small) (Text: John Updike) *
      B. Holmes
    * Parting (There's no use in weeping) (Text: Charlotte Brontë)
      Claribel, J. Field
    * Parting () (Text: after Sappho) [x] *
      N. Rorem
    * Parting (My life closed twice before its close) GER (Text: Emily Dickinson)
      E. Gold, E. Laderman
    * Parting (We watch'd her breathing thro' the night) (Text: Thomas Hood)
      A. Bartholomew, W. Gill, E. Smyth, L. Kerbusch, H. Poole
    * Parting (A touch, the calling of a last goodbye) (Text: Princess Nadejda de Bragança) *
      A. Tansman
    * Parting (As from our dream we died away ) (Text: George William Russell)
      A. Bax, F. Hart
    * Parting (Good night, Good night, parting is such sweet sorrow ) (Text: William Shakespeare)
      T. Pasatieri
    * Parting (When two that have loved are parting) ENG FRE (Text: Robert Garran after Heinrich Heine) [x] *
      P. Sculthorpe
    * Parting (Far, far from each other our spirits have flown ) (Text: Matthew Arnold)
      F. Bridge, W. Weeks
    * Parting at morning (Round the cape of a sudden came the sea ) (Text: Robert Browning)
      A. Miller, C. Reed, W. Rettich, G. White, J. Worth, E. Gerschefski
    * Parting, without a sequel () (Text: John Crowe Ransom) [x] *
      K. Mechem
    * Parting, without a sequel () (Text: John Crowe Ransom) [x] *
    * Partiolaisten marssi (Kun usko puhdas, säihkyvä on) (Text: Jalmari Finne)
      J. Sibelius
    * Partis les vaisseaux (Partis les vaisseaux apprendre du nouveau sur les hommes) (Text: George Hugnet) *
      V. Thomson
    * Partita für Violine, Bariton und Klavier auf die Worte des Zyklus "Der Geiger" von Hermann Hesse [song cycle]
      H. Sachsse
    * Partizan Zheleznjak (V stepi pod Khersonom) (Text: Mikhail Golodnii) *
      S. Prokofiev
    * Parto o non parto? (Parto o non parto? Ahi come) ENG (Text: Giovanni Battista Guarini)
      L. Marenzio
    * Partons () (Text: Émile Deschamps) [x]
      F. David
    * Partout! (Partout où l'amour a passé) (Text: Charles Fuster) [x]
      C. Chaminade
    * Parus (Belejet parus odinokij) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    * Pas d'autre amour que toi () (Text: Émile Barateau) [x]
      G. Donizetti
    * Pas de serments (Pas de serments) DUT ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      G. Huberti
    * Pas de tor en thiès païs (Pas de tor en thiès païs) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Pas vu ça () (Text: Robert Desnos) [x] *
      M. Tal
    * Pasacalle del 3 tono de 3 para el tono (Yo siento un no sé que diga)
      J. Marín
    * Pasacalle del 5 tono de 3 para el tono (Diz que era como una nieve)
      J. Marín
    * Pasacalle: La folie (Yo soy la locura)
      H. Bailly
    * Pase el agoa, ma Julieta (Pase el agoa, ma Julieta)
      Anonymous
    * Paseábase el rey moro (Paseábase el rey moro)
      J. Rodrigo Vidre
    * Pasen () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Pasen () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Pașii (Nu pot să dorm mi sa plîns copacul) (Text: Marin Sorescu) *
      M. Eisikovits
    * Påskeblomst! hvad vil du her? (Påskeblomst! hvad vil du her) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
      C. Nielsen
    * Pasqua di risurrezione (Io canto la canzon di Primavera) (Text: Ada Negri) *
      M. Ponzone
    * Passa la nave mia (Passa la nave mia con vele nere) ENG ITA (Text: Giosuè Carducci after Heinrich Heine) [x]
      S. Baroni Pasolini, F. Beltrame, F. Mannino, A. Rotoli
    * Passa la nave mia: romanza (Passa la nave mia con vele nere) ENG ITA (Text: Giosuè Carducci after Heinrich Heine) [x]
      S. Baroni Pasolini, F. Beltrame, F. Mannino, A. Rotoli
    * Passan di ramo in ramo (Passan di ramo in ramo)
      P. Torri
    * Passava Amor su arco desarmado (Passava Amor su arco elesarmado) ENG (Text: Jorge de Montemayor)
      Anonymous
    * Passeggiata (Due in confidenza, dritti come re) (Text: Giovanni Papini)
      I. Pizzetti
    * Passer (Passer, deliciae meae puellae ) (Text: Gaius Valerius Catullus)
      J. Novák
    * Passers-by (Passers-by, out of your many faces) (Text: Carl Sandburg)
      J. Beach
    * Passez, passez toujours (Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encore pleine ) ENG (Text: Victor Marie Hugo)
      R. Hahn, C. Saint-Saëns, C. Franck, J. Vimeux
    * Passiflora () (Text: Franz Ferdinand, Freiherr von Dingelstedt) [x]
      J. Heuchemer
    * Passing by (There is a lady sweet and kind )
      G. Baxter, C. Parry, P. Warlock, E. Purcell, N. Dello Joio
    * Passing dreams (They are not long, the weeping and the laughter ) (Text: Ernest Dowson)
      R. Quilter, F. Delius, C. Forsyth, P. Harrison, E. Hill, R. Jones, B. Pentland, C. Scott, H. Wells, P. Glanville-Hicks, P. Pisk
    * Passion (Full of desire I lay) (Text: Kathleen Raine) [x] *
      U. Kasemets
    * Passion and worship (One flame-winged brought a white-winged harp-player ) (Text: Dante Gabriel Rossetti)
    * Passionale [song cycle]
      H. Burleigh
    * Passionate roses (Roses ardentes) DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe)
      G. Fauré
    * Passion's tears (O sad are they who know not love ) (Text: Thomas Bailey Aldrich)
      G. Chadwick, W. Fisher, A. Foote, B. Ford, L. Paine
    * Passionsbild (Komm, Seele, Jesu Leiden bedenk' in diser Zeit) [x]
      J. Franck
    * Passionsbitte (Die bittre Trauerzeit beginnet) [x]
      J. Franck
    * Passionslied (Erforsche mich, erfahr mein Herz) (Text: Christian Fürchtegott Gellert)
      C. Bach
    * Passo pel prat (Passo pel prat, beloto ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      J. Canteloube
    * Pastel (C'est un portrait de jeune fille) (Text: Philippe Gille)
      G. Bizet
    * Pastell-Bilder [song cycle]
      B. Holten
    * Pastichen: Fünf alte Gedichte [song cycle]
      T. Rangström
    * Pastoral (The shepherds sing; and shall I silent be?) (Text: George Herbert)
      R. Vaughan Williams
    * Pastoral (The day's grown old; the fainting sun) NYN (Text: Charles Cotton)
      B. Britten
    * Pastoral (Det är middag. De betande fåren, kullriga molnskockar lika) (Text: Ella Byström-Baeckström) *
      H. Rosenberg
    * Pastoral (Los caminos de la tarde) (Text: Juan Ramón Jiménez) *
      F. Mompou
    * Pastoral (The hill is bare : I only find) (Text: James Stephens)
      T. Dobson, E. Cone, W. Mourant
    * Pastoral (Über die Berge steigt schon die Sonne ) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
      F. Mendelssohn-Bartholdy, J. Weismann, F. Mendelssohn-Hensel, D. Forsythe, G. Ginsburg, G. Hasse, J. Vesque von Püttlingen, P. Kuczynski, H. Reynardson, H. Ständer, G. Sturm
    * Pastoral - The Shepherd (How sweet is the Shepherd's sweet lot ) (Text: William Blake)
      E. George, J. Frandsen, K. Finlay, L. Enns, D. Elwyn-Edwards, T. Dunhill, N. Demuth, C. Dougherty, W. Davies, H. Darke, J. Crawford, A. Cooke, G. Coleridge-Taylor, E. Button, A. Close, W. Busch, N. Butterley, H. Brook, J. Brydson, H. Brian, L. Bristol, K. Bissell, S. Adler, M. Adaskin, R. Goldman, G. Gwyther, A. Hale, C. Hand, L. Hoiby, G. McKay, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, F. Hart, A. Somervell, P. Irby, M. Jacques, R. Lister
    * Pastoral Elegy on the Death of Mr. John Playford (Gentle shepherds, you that know) (Text: Nahum Tate)
      H. Purcell
    * Pastoral Suite [song cycle]
      C. Gibbs
    * Pastoral; en herde-och namnsdagsvisa (Säg mig, käraste, var du betar) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
      J. Fernström
    * Pastorale (Since you love me and I love you ) (Text: E. Powys Mathers)
      A. Copland
    * Pastorale (Ici les tendres oiseaux) ENG (Text: Néricault Destouches)
      C. Saint-Saëns
    * Pastorale (Vaikene, vaivattu sieluni ja valmistu vastaanottamaan Herraa) (Text: Aino Krohn Kallas) *
      T. Pylkkänen
    * Pastorale (Baïlèro, lèro, lèro ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      J. Canteloube
    * Pastorale () [x]
      H. Badings
    * Pastorale (Strephon kissed me in the spring) (Text: Sara Teasdale)
      S. Barab, J. Behrend, A. Fish, M. Flothuis, F. Foster, F. Fox, M. Hill, R. Housman, F. Jacobi, J. Kennedy, E. Menges, B. Murray, D. Rybner
    * Pastorale () (Text: Francis Jammes) [x] *
      R. Roos
    * Pastorale (Un jour de printemps) ENG ITA (Text: Charles Regnard)
      G. Bizet
    * Pastorale (Your hands lie open in the long fresh grass) (Text: Dante Gabriel Rossetti)
      E. Farrar, R. Vaughan Williams, G. Boyle, H. Clough-Leighter, E. Cone, F. Converse, J. Diercks, R. Manton, C. Orr, M. Someren-Godfery, E. Warren, M. Gideon
    * Pastorale. Drei Lieder für gemischten Chor a cappella [song cycle]
      P. Graener
    * Pastorale des cochons roses (Le jour s'annonce à l'Orient) ENG (Text: Edmond Rostand)
      E. Chabrier
    * Pastorale du vent noir () (Text: Pierre Jean Jouve) [x] *
      E. Staempfli
    * Pastorale fra "Sommermesse" () (Text: Anders Christensen Arrebo) [x]
      P. Albertsen
    * Pastorale pour Jeannette () [x]
      H. Badings
    * Pastora's beauties when unblown (Pastora's beauties when unblown)
      H. Purcell
    * Pastorcico tú que has vuelto (Pastorcico tú que has vuelto)
      J. Rodrigo Vidre
    * Pastorcito santo (Zagalejo de perlas) ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
      J. Rodrigo Vidre, J. Rodrigo Vidre
    * Pastorell (Schalle nur, du muntre Flöte) ENG (Text: ("Z.")
      G. Telemann
    * Pastorella () [x]
      O. Nicolai
    * Pastorella vagha bella (Pastorella vagha bella )
      G. Telemann, G. Händel (misattributed)
    * Pastorella venga bella [song cycle]
      G. Telemann
    * Pastourelle (È passo dè dessaï ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      J. Canteloube
    * Pastouro, sé tu m'aymo (Pastouro, sé tu m'aymo ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      J. Canteloube
    * Pastushka (S pjatnadcatoj vesnoju) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      I. Stravinsky
    * Pastýř a pastýřka (Z oné strany vody, v lese ve bučině) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      J. Suk
    * Pastýři na jaro (Z oravského zámku chlapci pozerajú) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      J. Suk
    * Pásztornóta (Mikor guláslegény voltam) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * Pat-a-cake, Baker's Man (Pat-a-cake, pat-a-cake, Baker's man) (Text: Mother Goose)
      G. Bachlund
    * Patchen Songs [song cycle]
      M. Carlson
    * Patero zpěvů (Fünf Gesänge) [song cycle]
      Z. Fibich
    * Patet via (De wind, de zon, de blauwe lucht ) (Text: Pieter Cornelis Boutens)
      H. Schouwman
    * Patherlied (Geschmeidig und wild wie ein junger Panther ) (Text: Gertrud Emily Borngräber, née von Schlieban) [x]
      R. Stephan
    * Pathologie () (Text: Willem Kloos) [x] *
      H. Vliet
    * Patrem (Patrem omnipotentem)
      Anonymous
    * Patrem (My všichni věřme v Otce nebeského)
      J. Turnovský
    * Patrem mostské (Et in unum Dominum nostrum)
      Anonymous
    * Patria (No puedo esperar más) (Text: Miguel Barnet) *
      H. Henze
    * Patria () [x]
      C. Franck
    * Patriotisches Lied (Sie sollen ihn nicht haben) (Text: Nikolaus Becker)
      R. Schumann
    * Patrouille (Die Steine feinden Fenster grinst Verrat ) (Text: August Stramm)
      W. Rihm
    * Patsch in's Händchen (Patsche, patsche Küchelchen) (Text: Des Knaben Wunderhorn)
      W. Taubert
    * Patterns (I walk down the garden paths ) (Text: Amy Lowell)
      R. Owen, W. Bottje, J. Polifrone, J. Heggie
    * Patti chiari! (Io ti domando amore, o mia fanciulla) (Text: Luigi Arnaldo Vassalo (Gandolin)
      F. Tosti
    * Paul Éluard () (Text: Gene Scheer) [x] *
      J. Heggie
    * Paul et Virginia (Ciel! les colonies) (Text: Raymond Radiguet) *
      F. Poulenc
    * Paul Klee (Sur la pente fatale, le voyageur profite ) ENG (Text: Paul Éluard) *
      F. Poulenc
    * Paul Revere's Ride (Listen, my children, and you shall hear of the midnight ride of Paul Revere) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
      D. Buck, C. Busch, N. Cain, A. Gantvoort, D. Mason, R. Ringwald, J. Schehl, M. Vernon, N. Olin
    * Pausanias (Kalt war die Nacht, Schneeregen fiel) (Text: Hermann von Lingg)
      F. Draeseke
    * Pause (Meine Laute hab ich gehängt an die Wand ) DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Wilhelm Müller)
      F. Schubert
    * Pavane (C'est Lindor! c'est Tircis ! et c'est tous nos vainqueurs !) ENG (Text: Robert, comte de Montesquiou-Fezensac)
      G. Fauré
    * Pavane-Fantasia (Music to hear, why hear'st thou music sadly ) RUS HUN ITA FRE FIN (Text: William Shakespeare)
      I. Stravinsky, G. Bachlund, E. Harper, A. Buchman, M. Castelnuovo-Tedesco, S. Chatman, P. Dessau, M. Gideon, K. Goeyvaerts, P. Gudmundsen-Holmgreen, G. Higginson, K. Högenhaven, B. Holten, B. Jarrett, B. Johansson, J. Kaipainen, L. Kaminsky, P. Ketting, T. Kjaer, N. Lowrey, J. McAuliffe, P. Nahay, E. Norby, M. Peyton, S. Pimsleur, P. Pisk, J. Röntgen, W. Rettich, G. Shearing, M. Short, R. Simpson, R. Strand, L. Thybo, O. Hemel, P. Whear, J. Wilson, D. Winkler, H. Vuori
    * Pax () (Text: Joseph Ryelandt) [x] *
      J. Ryelandt
    * Pax Vobiscum (Der Friede sei mit euch!" ) DUT ENG (Text: Franz von Schober)
      F. Schubert
    * Paying calls (I went by footpath and by stile) (Text: Thomas Hardy)
      G. Finzi
    * Pays, arrêté à michemin (Pays, arrêté à michemin) (Text: Rainer Maria Rilke)
      D. Milhaud
    * Pays de rêve () (Text: Fernand Severin) [x]
      J. Ryelandt
    * Pays silencieux (Pays silencieux dont les prophètes se taisent) (Text: Rainer Maria Rilke)
      L. Orthel
    * Paysage (A deux pas de la mer qu'on entend bourdonner) ENG (Text: (Claude Adhémar) André Theuriet)
      R. Hahn
    * Paysage (Le lac comme un gros bijou bleu) (Text: Olivier Messiaen) *
      O. Messiaen
    * Paysage majeur (L'heure brûle) ENG (Text: Louis Payen)
      C. Bordes
    * Paysage sentimental (Le ciel d'hiver, si doux, si triste, si dormant) ITA (Text: Paul Bourget)
      C. Debussy
    * Paysage triste (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée ) ENG ITA (Text: Paul Verlaine)
      C. Debussy, R. Hahn, I. Poldowski
    * Paysage vert (L'échelonnement des haies ) ENG (Text: Paul Verlaine)
      C. Bordes, C. Debussy, I. Poldowski
    * Paysages d'Amour [song cycle]
      A. Holmès
    * Paysages tristes (Une aube affaiblie ) (Text: Paul Verlaine)
      C. Bordes, N. Boulanger, A. Casella, M. Déodat de Séverac, J. Canteloube, P. Le Flem, L. Ferré
    * Paysages tristes [song cycle]
      C. Bordes
    * Paysans sous les tilleuls -- Danse et chant (Les bergers, quittant leurs troupeaux ) FRE (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe)
      H. Berlioz
    * Pe aceeaşi ulicioară (Pe aceeaşi ulicioară) (Text: Mihail Eminescu)
      N. Bretan
    * Pe dealul Feleacului () (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
      N. Bretan
    * Pe înserate (Mireasa cerului albastru ) (Text: Octavian Goga)
      N. Bretan
    * Pe lângă plopii fără soţ (Pe lângă plopii fără soţ ) (Text: Mihail Eminescu)
      N. Bretan
    * Pe malul marii (Pe malul marii) ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
      N. Bretan
    * Peace (My soul, there is a country) (Text: Henry Vaughan)
      J. Anderson, C. Parry, G. Binkerd, K. Schoonenbeek, O. Greif
    * Peace () (Text: (James Mercer) Langston Hughes) [x]
      E. Siegmeister
    * Peace (Now, God be thanked Who has matched us with His hour ) (Text: Rupert Brooke)
      R. Gipps, A. Gray
    * Peace (Über allen Gipfeln ) DUT SPA RUS ENG ITA FRE FIN (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      C. Ansorge, E. Bacon, C. Baden, A. Becher, H. Behn, L. Crabtree, A. Diepenbrock, E. Draude, H. Genzmer, C. Groot, S. Herzog, F. Hiller, C. Ives, D. Kuhlau, F. Liszt, J. Loewe, N. Medtner, F. Mendelssohn-Hensel, V. Nessler, H. Panofka, E. Pepping, M. Reger, F. Schubert, R. Schumann, F. Wüllner, K. Zelter, H. Kauder, C. Brauns, M. Hauptmann, B. Klein, T. Kirchner, O. Ulmer, H. Fleischer, H. de Lange, J. Fearnley, L. Schlottmann, G. Eggers, V. Tomášek, W. Kempff, J. Harvey, R. Shapey, L. Grenager, K. Weigl, G. Bachlund, O. Andersson, F. Forsberg, G. Linsén
    * Peace (Peace flows into me as the tide to the pool by the shore) (Text: Sara Teasdale)
      B. Beach, B. Murray, M. Walker
    * Peace (I many times thought peace had come) (Text: Emily Dickinson)
      E. Gold, T. Pasatieri
    * Peace (The toil of day is done) (Text: Alfred Henry Hyatt)
      G. Holst
    * Peace 1914 (Now, God be thanked Who has matched us with His hour ) (Text: Rupert Brooke)
      R. Gipps, A. Gray
    * Peace at noon (Here, there is peace, cool peace) (Text: Arthur Symons)
      E. Hill, R. Manton
    * Peace be around thee (Peace be around thee, wherever thou rovest) (Text: Thomas Moore)
      F. Cowen, R. Ellicott
    * Peace; come away (Peace; come away: the song of woe) (Text: Lord Alfred Tennyson)
      C. Stanford
    * Peace, my heart (Peace, my heart ) ENG GER (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore)
      D. Milhaud
    * Peace on Earth (What means this glory round our feet) (Text: James Russell Lowell)
      G. Donizetti, P. Young
    * Peace to the slumberers! (Peace to the slumberers!) GER (Text: Thomas Moore)
      M. Bruch
    * Peacock () (Text: Jila Peacock after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x] *
      S. Beamish
    * Peacock Pie [song cycle]
      H. Roberton
    * Peacock Pie [song cycle]
      A. Milner
    * Peak and Puke (From his cradle in the glamourie) (Text: Walter de la Mare)
      P. Young
    * Peasant Poet (He loved the brook's soft sound) (Text: John Clare)
      S. Dodgson
    * Peccantem me quotidie (Peccantem me quotidie) (Text: Roland de Lassus)
      C. Morales, T. Crecquillon, C. Gesualdo, R. Parsons
    * Pecche'? (Canta ll'auciello dint''a casa antica ) (Text: Carlo de Flaviis)
      G. Pennino
    * Pechal' minuvshikh dnej [song cycle]
      D. Smirnov
    * Pechalnyj bog (Gljazhu na alleju, osen' jejo ogolila) RUS (Text: Ovady Gertsovich Savich after Gabriela Mistral)
      E. Denisov
    * Péchés de vieillesse, Vol I: Album italiano [song cycle]
      G. Rossini
    * Péchés de vieillesse, Vol II: Album français [song cycle]
      G. Rossini
    * Péchés de vieillesse, Vol III: Morceaux réservés [song cycle]
      G. Rossini
    * Péchés de vieillesse, Vol XIV: Altri Péchés de vieillesse [song cycle]
      G. Rossini
    * Pechvogel (Die Sterne, die am Himmel stehn) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      O. Straus
    * Pedlar Jack (I came by Raw from Hungry Law) (Text: Wilfrid Wilson Gibson)
      I. Gurney
    * Peer Gynts Serenade (Jeg stængte for mit Paradis ) GER FRE (Text: Henrik Ibsen)
      E. Grieg
    * Peer Gynt's Serenade IV (Ich sperrte zu mein Paradies ) GER FRE (Text: Christian Morgenstern after Henrik Ibsen)
      E. Grieg
    * Peer of gods he seems (Peer of gods he seems, who sits in thy presence) ENG (Text: Helen Maude Francesca Bantock (von Schweizer) after Henry Thornton Wharton)
      G. Bantock
    * Peggy, I must love thee (Beneath a beech's grateful shade) (Text: Robert Crawford)
      J. Haydn
    * Peggy Mitchell (As lily grows up easily ) (Text: James Stephens)
      J. Duke, W. Mourant, D. Parke, J. Trimble
    * Peggy's Daughter (In the white cot where Peggy dwells ) GER FRE (Text: Anne Hunter)
      L. Beethoven
    * Pein d'amour () (Text: Armand Silvestre) [x]
      L. Delibes
    * Pel solovej (Pel solovej, i lipa cvela) RUS ENG FRE (Text: Wilhelm Aleksandrovich Sorgenfrei after Heinrich Heine)
      E. Denisov
    * Pela, pela ptashechka (Pela, pela ptashechka ) (Text: Anton Antonovich Delvig)
      N. Dmitriev, S. Donaurov, I. Litander, Nolinsky, A. Rubinstein, P. Shenk, V. Sokolov, M. Yakovlev
    * Pelican Chorus (King and Queen of the Pelicans we) (Text: Edward Lear)
      G. Bachlund, M. Best, R. Elkin, W. Skolnik
    * Pellegrini del mondo (Dimmi, o Stella, che sull'ali di luce ) ITA (Text: Augusta Guidetti after Percy Bysshe Shelley)
      G. Ghedini
    * Pelos caminhos da vida (Pelos caminhos da vida ) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
      F. Lacerda
    * Peña (Peña, de aquel alto cerro) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      M. Ponce
    * Pendant que je médite (Pendant que je médite agitant les pensées) ENG (Text: Jean Moréas)
      R. Hahn
    * Pendel () (Text: Gustav Falke) [x]
      M. Voigt-Schweikert
    * Penetrant jüdisch (Im Kampf zwischen dir und der Welt sekundiere der Welt) (Text: Franz Kafka)
      G. Kurtág
    * Penguin geometry (For weeks and weeks I traveled south) (Text: Donald Wheelock) *
      J. Duke
    * Pěnkava a sedmihlásek () (Text: Vilma Sokolovská) [x]
      Z. Fibich
    * Penniwit the Artist (I lost my patronage in Spoon River) (Text: Edgar Lee Masters)
      S. Raphling
    * Penny candy () (Text: Marc Blitzstein) [x] *
      M. Blitzstein
    * Pensa, che questo istante (Pensa, che questo istante) SPA RUS (Text: Pietro Metastasio)
      F. Schubert, M. Glinka
    * Pense à moi! (Je t'apporte la feuille tentatrice) FRE (Text: Sergey Sergeyevich Prokofiev after Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
      S. Prokofiev
    * Pensée d'automne (L'an fuit vers son déclin, comme un ruisseau qui passe ) ENG (Text: Armand Silvestre)
      J. Massenet
    * Pensées musicales [song cycle]
      V. Vogeler
    * Pensées Orientales (Ainsi qu'un habile et fin ciseleur ) (Text: Henri Cazalis)
      C. Bordes
    * Penses-tu que ce soit aimer? (Trouver dans mes rêves du soir ) RUS (Text: Armand Silvestre)
      C. Cui
    * Pensi a me sì fido amante (Pensi a me sì fido amante)
      J. Haydn
    * Pensieri notturni di Filli (Nel dolce dell'oblio, benchè riposi ) ENG
      G. Händel
    * Pensiero (Quando tacito e lento il dì s'invola) (Text: Ada Negri) *
      L. Frisciotti
    * Penso (Penso alla prima volta in cui volgesti) (Text: Rocco Emanuele Pagliara)
      F. Tosti
    * Pentecôte () (Text: Henri Ghéon) [x]
      A. Caplet
    * Penumbra (I did not look upon her eyes ) (Text: Dante Gabriel Rossetti)
      J. Ireland
    * Penyora d'Amor (Penyora d'amor, penyora) (Text: Joan Salvat Papasseit)
      M. Garcia Morante
    * People () (Text: Carl Sandburg) [x] *
      M. Hennagin
    * People and Flowers (Are people not like flowers) (Text: Wallace Earl De Pue)
      W. De Pue
    * Per allegreza (Per allegreza del parlar d'amore)
      F. Landini
    * Per anni studiò da Pianista (Per anni studiò da Pianista) (Text: Sergio Miceli) *
      E. Morricone
    * Per Aspera : ein Liederzyklus [song cycle]
      M. Lippold
    * Per formare la Betta (Per formare la Betta che adoro)
      A. Scarlatti
    * Per la gloria d'adorarvi (Per la gloria d'adorarvi) POR ENG
      G. Bononcini
    * Per l'èfon (Soun, soun, minou mináuno) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      J. Canteloube
    * Per mezz'i boschi inospiti e selvaggi (Per mezz'i boschi inospiti e selvaggi)
      C. Rore
    * Per Musica (Le fronde che vedesti rinverdire) (Text: Ada Negri) *
      M. Bruschettini, D. De Felice
    * Per pietà, bell'idol mio (Per pietà, bell'idol mio) ENG GER (Text: Pietro Metastasio)
      V. Bellini, W. Mozart
    * Per pietà, non ricercate (Per pietà, non ricercate)
      W. Mozart
    * Per questa bella mano (Per questa bella mano)
      W. Mozart
    * Per un fiore dato alla mia bambina (Gracile rosa bianca e frali dita ) ITA FRE (Text: Eugenio Montale after James Joyce) *
      L. Dallapiccola
    * Per una strada ripida (Il bambino che penzola in collo alla mamma) (Text: Guido Edoardo Mottini) *
      A. Bustini
    * Perceiving the bull (I hear the song of the nightingale) ENG (Text: Paul Reps after Anonymous/Unidentified Artist) *
      H. Alkema
    * Perceval et Blanchefleur () (Text: Chrétien de Troyes) [x]
      J. Voorn
    * Perché (Perché son cosí pallide le rose ) RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      G. Sgambati
    * Perché, allo spuntar del giorno (Perché, allo spuntar del giorno ) ENG ITA (Text: after Rabindranath Tagore)
      F. Alfano
    * Perché dolce, caro bene (Perché dolce, caro bene ) ENG (Text: Alberto Donaudy)
      S. Donaudy
    * Perché due cori () [x]
      G. Donizetti
    * Perchè fuggi tra salci, ritrosetta? (Perché fuggi tra salci, ritrosetta ma bella) (Text: Giambattista Marino)
      C. Monteverdi
    * Perché giglio adorato (Perché giglio adorato ) (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
      L. Ferrari Trecate
    * Perché mai, Nigella amata, insensibile tu sei? () [x]
      G. Donizetti
    * Perché non mi mirate (Perché non mi mirate) ENG (Text: Pietro Petracci)
      S. d'India
    * Perché, se mia tu sei (Perché, se mia tu sei) (Text: Pietro Metastasio)
      G. Donizetti
    * Perchè se m'odiavi (Perchè se m'odiavi )
      C. Monteverdi
    * Perchè siedi là (Perchè siedi là e tintinni i tuoi braccialetti) ENG ITA (Text: after Rabindranath Tagore)
      F. Alfano
    * Perché te 'n fuggi, o Fillide? (Perché te 'n fuggi, o Fillide?)
      C. Monteverdi
    * Perduta ho la pace (Perduta ho la pace, ho in cor mille guai ) DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: Luigi Balestra after Johann Wolfgang von Goethe)
      G. Verdi
    * Perduta ho la speranza (Perduta ho la speranza in voi mirare) ENG (Text: Alberto Donaudy)
      S. Donaudy
    * Pered dolgoj razlukoj (Oj, Abram, kak bez tebja mne zhit' ) RUS FRE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
      D. Shostakovich
    * Pered ikonoj (Upala nic, no ne moljus') (Text: Nina Kartasheva) *
      Y. Klepalov
    * Pered samoubijstvom (Unylo sypljutsja listy ) RUS ITA FRE (Text: A. Brandt after Otsuno Ozi)
      D. Shostakovich
    * Pered sudom (Pod serdcem moim ch'e ditja ja noshu ) RUS (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Johann Wolfgang von Goethe)
      P. Viardot
    * Peregrina (Die Liebe, sagt man, steht am Pfahl gebunden ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      J. Marx, O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, F. Rauchbauer, W. Ulrich
    * Peregrina (Ein Irrsal kam in die Mondscheingärten ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
    * Peregrina (Aufgeschmückt ist der Freudensaal ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
    * Peregrina [song cycle]
      W. Prokop
    * Peregrina I (Der Spiegel dieser treuen, braunen Augen ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      H. Wolf, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
    * Peregrina II (Aufgeschmückt ist der Freudensaal ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
    * Peregrina II (Warum, Geliebte, denk' ich dein ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      H. Wolf, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
    * Peregrina III (Ein Irrsal kam in die Mondscheingärten ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
    * Peregrina IV (Warum, Geliebte, denk' ich dein ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      H. Wolf, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, W. Ulrich
    * Peregrina V (Die Liebe, sagt man, steht am Pfahl gebunden ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      J. Marx, O. Schoeck, H. Huber, R. Gothóni, W. Prokop, F. Rauchbauer, W. Ulrich
    * Peregrina-Gedichte [song cycle]
      R. Gothóni
    * Peregrina-Lieder [song cycle]
      H. Huber
    * Peregrine () (Text: Elinor Wylie) [x] *
      R. Woollen
    * Peregrine () (Text: Irene Orgel) [x] *
      I. Fine
    * Peregrine White and Virginia Dare () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
    * Peregrine White and Virginia Dare () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
      A. Shaw, G. Kubik
    * Perfección (Queda curvo el firmamento) (Text: Jorge Guillén) *
      J. Reuland
    * Perfection () (Text: William Carlos Williams) [x] *
      R. Holloway
    * Perfidious prince (Shall I be prisoner till my pulses stop) (Text: Edna St. Vincent Millay) [x] *
      E. Kohs
    * Perfidissimo volto (Perfidissimo volto ) (Text: Giovanni Battista Guarini)
      G. Caccini
    * Perfidissimo volto (Perfidissimo volto, ben l'usata bellezza in te si vede) (Text: Giovanni Battista Guarini)
      C. Monteverdi
    * Perhaps you'd like to buy a flower (Perhaps you'd like to buy a flower ) FRE (Text: Emily Dickinson)
      G. Perle, G. Steiner, J. Fitzwilliam
    * Perle, Träne und Tautropfen (Perle heiß ich) (Text: (Adolf?) Philippi)
      C. Kreutzer
    * Perle und Lied (Die Perle, wahrend im Gehäuse) ENG (Text: Karl Egon Ebert)
      J. Lang
    * Perlen der Weisheit sind mir deine Zähne! (Perlen der Weisheit sind mir deine Zähne!) (Text: Gottfried Keller)
      O. Schoeck
    * Perlenfischer (Du liebes Auge, willst dich tauchen) (Text: Otto Roquette)
      R. Franz, M. Reger, H. Wolf
    * Permit me voyage () (Text: James Agee) [x] *
      T. Pasatieri
    * Persephone (Come back Persephone ) (Text: Humbert Wolfe) *
      G. Holst
    * Persian love song (O sad are they who know not love ) (Text: Thomas Bailey Aldrich)
      G. Chadwick, W. Fisher, A. Foote, B. Ford, L. Paine
    * Persisches Liebeslied (Der Entwurzelte) (Mächtige Stürme reissen Bäume ) GER (Text: Hans Bethge after Hafis (Mohammed Schemsed-din)
      M. Kuhn
    * Persisches Lied (Dunkler Ocean umgürtet unsre Erd' ) (Text: Johann Gottfried Herder)
      N. von Krufft, K. Zelter
    * Persiskt dikt () (Text: after Mulla Rushdi Rustandari) [x]
      J. Fernström
    * Personent hodie (Personent hodie Voces puerulae) (Text: Bible or other Sacred Texts)
      J. Rutter
    * Perspice christicola, quae dignatio (Perspice christicola, quae dignatio ) ENG LAT (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
      Anonymous
    * Pervaja ljubov' (O! pridi ko mne skoreje) (Text: Vasili Ivanovich Krasov)
      P. Bulakhov, P. Shchurovsky
    * Pervaja utrata (Kto vernet mne dni zlatyje ) DUT RUS ENG ITA FRE (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
      N. Medtner
    * Pervaja vstrecha (Ty u ruch'ja vody mne dala kogdato ) RUS ENG FRE (Text: S. Bolotin after Volkslieder (Folksongs)
      D. Shostakovich
    * Pervaja vstrecha (Mne minulo shestnadcat' let ) (Text: Anton Antonovich Delvig)
    * Pervigilium Mortis (Ouvre sur moi tes yeux si tristes et si tendres) ENG (Text: Pierre Louys)
      P. Cardy
    * Pervigilium Veneris [song cycle]
      G. Lloyd
    * Pervoje svidanije (Vot minovala razluka unylaja) (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
      P. Tchaikovsky
    * Pesäänsä suojeleva lintu (Tästä käy sun kotiis tie) (Text: Larin Kyösti) [x]
      T. Kuula
    * Pesenka (Kak za cerkov'ju, za nemeckoju ) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      C. Cui
    * Pesenka `El'fov (V polnochnyj chas, kogda ljudi zasnuli ) RUS ENG FRE (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
      N. Medtner
    * Pesenka Feji (Iz tonkoj shelkovinki ja nitochku prjadu) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
      A. Gretchaninov
    * Peshchu {i}{i} (Peshchu {i}{i}, zovu svo[e]ju ) (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba)
      K. Stetsenko
    * Pesn' balearca (V objatjakh devy molodoj, ljubzan'jem zhguchim raspalennyj) (Text: Modest Petrovich Musorgsky)
      M. Musorgsky
    * Pesn' Cyganki (Moj koster v tumane svetit) ENG (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
      A. Flyarovsky, Goffman, G. Lishin, N. Medtner, F. Sadovsky, P. Tchaikovsky
    * Pesn' devy (Lozhitsja v pole mrak nochnoj) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      A. Verstovsky
    * Pesn' invalida () [x]
      A. Aliabev
    * Pesn' Margarity (Tjazhka pechal' i grusten svet) DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: `Eduard Ivanovich Guber after Johann Wolfgang von Goethe)
      M. Glinka
    * Pesn' Min'ony (Ty znajesh' kraj, gde mirt i lavr rastjot ) DUT RUS ENG ITA FRE POL (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev after Johann Wolfgang von Goethe)
      P. Tchaikovsky
    * Pesn' Min'ony: Net, tolko tot, kto znal (Net, tol'ko tot, kto znal svidan'ja, zhazhdu ) DUT POR RUS ENG ITA FRE (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Johann Wolfgang von Goethe)
      P. Tchaikovsky
    * Pesn' na smert' Lavrova () (Text: Stromilov) [x]
      A. Aliabev
    * Pesn' neschastnogo () (Text: Aleksandr Aleksandrovich Aliabev) [x]
      A. Aliabev
    * Pesn' nochi (Kak okean objemlet shar zemnoj) (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
      N. Medtner
    * Pesn' pastushka () (Text: Ivan Ivanovich Dmitriev) [x]
      A. Aliabev
    * Pesn' Rybki (Ditja mojo, ostan'sja zdes' so mnoj ) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
      A. Arensky, A. Arensky, M. Balakirev, M. Ippolitov-Ivanov, G. Catoire
    * Pesn' Saula pered bojem (O vozhdi! jesli vyjdet na dolju moju ) RUS GER (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
      M. Musorgsky
    * Pesn' starca (Stanu skromno u poroga ) DUT RUS ENG ITA FRE (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
      M. Musorgsky
    * Pesn' starika (Ty pomnish', brat, te vremena) (Text: Graf Vladimir Aleksandrovich Sollogub)
      A. Aliabev
    * Pesn' svjatogora (Chto molchish' ty, ravnina rodnaja) (Text: Aleksandr Vasin-Makarov) *
      A. Vasin-Makarov
    * Pesn' v izgnanii (Vstavajte, vozhdi, vstavajte ) RUS (Text: Vasili Petrovich Botkin after Anonymous/Unidentified Artist)
      M. Ippolitov-Ivanov
    * Pesn' Zemfiry (Ili pod sen'ju dymnoj kushchi) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      P. Tchaikovsky
    * Pesn' rusalki (Ditja mojo, ostan'sja zdes' so mnoj ) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
      A. Arensky, A. Arensky, M. Balakirev, M. Ippolitov-Ivanov, G. Catoire
    * Pesni i pljaski smerti [song cycle] ENG FRE NOR
      M. Musorgsky
    * Pesni moi jadovity () SPA RUS ENG (Text: Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov after Heinrich Heine) [x]
      A. Glazunov
    * Pesnja (Svetit solnyshko) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
      A. Rubinstein
    * Pesnja (Dushno! bez schast'ja i voli ) RUS (Text: Nikolai Alekseyevich Nekrasov after Heinrich Heine)
      A. Glazunov
    * Pesnja (Toshno, grustno mne na `etom svete zhit' odnoj) (Text: Marija Borisovna Dargomyzhskaya)
      A. Aliabev
    * Pesnja (Zhjoltyj list o stebel' bjotsja) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
      M. Balakirev
    * Pesnja (Darujet nebo cheloveku) FRE GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      V. Golitsyn, V. Odoyevsky, L. Maurer, N. Titov
    * Pesnja (Sredi doliny rovnyja) (Text: Aleksey Fyodorovich Merzlyakov)
      M. Glinka, J. Kozłowski
    * Pesnja (U menja l', molodca) (Text: Aleksandr Ivanovich Polezhayev)
    * Pesnja (Jest' odna khoroshaja pesnja u solovushki) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
    * Pesnja (Ljubil ja ochi golubyje) (Text: Vasily Ivanovich Tumansky)
    * Pesnja (Jesli vstrechus' s toboj) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
    * Pesnja (Kol'co dushi devicy) (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky)
    * Pesnja (Kak poshjol ja s kazakami) RUS (Text: Lev Aleksandrovich Mey after Wladysław Syrokomla)
    * Pesnja (Ty ne poj, solovej) ENG GER (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
    * Pesnja (Ne brani menja, rodnaja) (Text: Aleksey Razorenov)
    * Pesnja bednjaka () (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky) [x]
      A. Aliabev
    * Pesnja cyganki (Den' proshjol, zarja pogasla, zatjanulo pyl'ju dal') (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy)
      Y. Shaporin
    * Pesnja devushki (Na luzhajke, vozle lesa ) RUS FRE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
      D. Shostakovich
    * Pesnja devushki (Ja pojdu po polju belomu) (Text: Vladimir Lugovsky) *
      S. Prokofiev
    * Pesnja Il'jinishny (Khodit veter u vorot) (Text: Nestor Vasil'yevich Kukol'nik)
      M. Glinka
    * Pesnja iz Klaudiny (Daj mne otvet ) RUS ENG ITA (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
      N. Medtner
    * Pesnja ludil'shchika () (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Robert Burns) [x]
      V. Kazenin
    * Pesnja Mefistofelja v pogrebke Au`erbakha (Zhil byl korol' kogda-to) RUS ENG ITA FRE (Text: Aleksandr Nikolayevich Strugovshchikov after Johann Wolfgang von Goethe)
      M. Musorgsky
    * Pesnja o devushke (Miluju cvetkom) RUS (Text: Yu. Yakhnina after Ashot Grashi (Ashot Baghdasar Grigoryan)
      A. Khachaturian
    * Pesnja o nuzhde (Krysha spit na cherdake ) RUS FRE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
      D. Shostakovich
    * Pesnja o pal'chike (Ustrica pal'chik moj otkusila) RUS (Text: Ovady Gertsovich Savich after Gabriela Mistral)
      E. Denisov
    * Pesnja o rodine (Net na svete kraja, kak strana rodnaja) (Text: Aleksandr Prokofiev) *
      S. Prokofiev
    * Pesnja o Voroshilove (My pomnim stepnyje pokhody) (Text: T. Sikorsky)
      S. Prokofiev
    * Pesnja Ofelii (Razluchajas' s devoj miloj, drug) ENG ITA FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
      D. Shostakovich
    * Pesnja Pepo (Iz tumana - mokryj veter..) (Text: A. Globy)
      A. Khachaturian
    * Pesnja razbojnika (Ne strashna mne, dobru molodcu) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
      M. Balakirev
    * Pesnja razbojnika () [x]
      A. Varlamov
    * Pesnja razocharovannogo (,,Umri!`` - tverdit mne den') ENG (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
      S. Rachmaninov
    * Pesnja russkikh matrosov (Na dalekoj na chuzhbine) (Text: Aleksei Aleksandrovich Surkov)
      A. Khachaturian
    * Pesnja Rybki (Ditja mojo, ostan'sja zdes' so mnoj ) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
      A. Arensky, A. Arensky, M. Balakirev, M. Ippolitov-Ivanov, G. Catoire
    * Pesnja Selima (Mesjats plyvjot, i tih i spokojen) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
      M. Balakirev
    * Pesnja serda (Ja pesnej serdca slavlju tebja, zemlja) RUS (Text: Sergei Vladimirov Mikhalkov after Ashot Grashi (Ashot Baghdasar Grigoryan)
      A. Khachaturian
    * Pesnja smelykh (Steljutsja chjornyje tuchi, molniji v nebe snujut) (Text: Aleksei Aleksandrovich Surkov)
      S. Prokofiev
    * Pesnja soldata () (Text: Samuil Yakovlevich Marschak after Robert Burns) [x]
      V. Kazenin
    * Pesnja starika (Osedlaju konja, konja bystrogo) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
      M. Balakirev
    * Pesnja starika () [x]
      A. Varlamov
    * Pesnja sud'by Giperiona (Prostivshis' s miloj zemljoj) RUS ENG ITA FRE (Text: Dmitri Nikolaevich Smirnov after Friedrich Hölderlin)
      D. Smirnov
    * Pesnja tjomnogo lesa (Tjomnyj les shumel) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      A. Borodin
    * Pesnja zashchitnic mira (Zhenshchiny shara zemnogo) (Text: S. Ostrovy)
      A. Khachaturian
    * Pesnja zjulejki (Ljubovnik rozy-solovej) RUS (Text: Ivan Ivanovich Kozlov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
      A. Aliabev, N. Rimsky-Korsakov
    * Pesnja zolotoj rybki (Ditja mojo, ostan'sja zdes' so mnoj ) ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
      A. Arensky, A. Arensky, M. Balakirev, M. Ippolitov-Ivanov, G. Catoire
    * Pesnja: Minuvshikh dnej ocharovan'je (Minuvshikh dnej ocharovan'je) [x]
      A. Aliabev
    * Peso () (Text: Giuseppe Ungaretti) [x] *
      H. Kox
    * Peste vârfuri (Peste vârfuri trece lună) (Text: Mihail Eminescu)
    * Peste vîrfuri (Peste vârfuri trece lună) (Text: Mihail Eminescu)
      N. Bretan
    * Pestilence (He who desires) RUS (Text: William Blake)
      D. Smirnov
    * Pět sborů pro mužské hlasy [song cycle] ENG
      A. Dvořák
    * Petals (Life is a stream on which we strew) (Text: Amy Lowell)
      J. Case
    * Petals fallen from the moon [song cycle]
      D. Thomas
    * Peter Stuyvesant () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
    * Peter Stuyvesant () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
      A. Shaw
    * Peter und das Echo (Möcht' wissen, wo der Kerl nur steckt) (Text: Rudolf Löwenstein) [x]
      K. Reinecke
    * Peter Warlock's Fancy (Bring us in no beef, sir, for that is full of bones ) (Text: 15th cent.)
      P. Warlock
    * Peterburgskaja Pesnja (Khozhu, brozhu ponuryj) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
      G. Sviridov
    * Peterisms: first set [song cycle]
      P. Warlock
    * Peterisms: second set [song cycle]
      P. Warlock
    * Petit ange en porcelaine (Petit Ange en porcelaine) (Text: Rainer Maria Rilke)
      L. Orthel
    * Petit Concert [song cycle]
      L. Trimble
    * Petit cours de morale [song cycle] ENG GER
      A. Honegger
    * Petit duvet () (Text: Gabriela Mistral) [x] *
      E. Bunge
    * Petit Fours (A Song Cyclette) [song cycle]
      J. Corigliano
    * Petit mort pour rire (Va vite, léger peigneur de comètes!) (Text: Tristan Corbière, né Édouard-Joachim)
      R. Escher
    * Petit Oisea (Pour chanter le retour) (Text: Adolphe de Bouclon)
      H. Berlioz, H. Berlioz
    * Petit ruisselet (Petit ruisselet bienfaiteur ) DUT FRE (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher)
      L. Denza
    * Petit the Poet (Seeds in a dry pod, tick, tick, tick) (Text: Edgar Lee Masters)
      G. Negri
    * Petite camusette (Petite camusette, à la mort m'avez mis)
      Josquin des Prez
    * Petite cascade (Nymphe, se revêtant toujours ) (Text: Rainer Maria Rilke)
      L. Orthel
    * Petite chapelle (Peuple du Christ, j'expose en un ostensoir lourd) (Text: Jules Laforgue)
      A. Honegger
    * Petite église (Petite église, petite église) (Text: H. Devain)
      F. Martin
    * Petite étoile () (Text: A. de Chancel) [x]
      E. Reyer
    * Petite fête () (Text: Franz Toussaint after Li-Tai-Po) [x]
      P. Maurice
    * Petite fille de Paris (Petite fille de Paris)
      F. Mompou
    * Petite main () (Text: Georges Docquois) [x]
      C. Saint-Saëns
    * Petite Marguerite (Petite Marguerite) (Text: Olivier Rolland)
      G. Bizet
    * Petite Nymfe folatre (Petite Nymfe folatre) ENG (Text: Pierre de Ronsard)
      J. Castro
    * Petite prière (Sainte Vierge, douce Dame en bleu) (Text: Paul Morin) *
      L. Roy
    * Petite promenade de Passy à Courbevoie ()
      G. Rossini
    * Petites fées, honnêtes gnômes (Sous vos longues chevelures, petites fées ) ENG (Text: Jean Moréas)
      C. Bordes, P. Bréville, E. Chausson
    * Petites litanies de Jésus () (Text: Tristan Klingsor) [x] *
      D. Ruyneman
    * Petites surprises (Un petit soleil) (Text: André Verdet) *
      I. Anhalt
    * Petites voix [song cycle]
      F. Poulenc
    * Petition (Sir, no man's enemy, forgiving all ) (Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) *
      M. Saffle
    * Petits coeurs (Petits coeurs) (Text: Paul Robiquet) [x]
      C. Chaminade
    * Petrarca-sarja / Petrarca-Suite, 4 sonetti fra "Il Canzoniere" di Francesco Petrarca [song cycle]
      E. Bergman
    * Petrarca-Sonette [song cycle]
      F. Liszt
    * Petrarka () (Text: Hans Heinrich Ehrler) [x]
      H. Reutter
    * Petronius () [x]
      M. Lange
    * Petrus () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Petrus () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Peut-il se reposer (Peut-il se reposer celui qui dort ) ENG (Text: Paul Éluard) *
      F. Poulenc
    * Pěvcova útěcha () ENG (Text: Julius Dolanský after Justinus (Andreas Christian) Kerner) [x]
      Z. Fibich
    * Pevec (Slykhali l' vy za roshchej glas nochnoj ) ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      N. Medtner, A. Rubinstein, I. Shishov, P. Tchaikovsky, N. Titov, N. Titov, A. Verstovsky, D. Smirnov
    * Pevec (Ne krasiv ja, znaju sam) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
      N. Rimsky-Korsakov
    * Pevec () (Text: Aleksey Stepanovich Khomyakov) [x]
      A. Arensky
    * Pevec (V teni derev, nad chistymi vodami) (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky)
      M. Glinka, A. Verstovsky
    * Pevica (Ona pojot... i mne sdajotsja ) (Text: Evdokiya Petrovna Grafinya Rostopchina)
      A. Rubinstein, A. Cherlitsky
    * Pevice (Unosi mojo serdce v zvenjashchuju dal' ) (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
    * Pfauenart (Leucht't heller denn die Sonne ) ENG (Text: Des Knaben Wunderhorn)
      F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Streicher, A. Zemlinsky, F. Zipp
    * Pfeifen (Klavier und Geige, die ich wahrlich schätze ) (Text: Hermann Hesse) *
      O. Schoeck, L. Gromann, F. Krause, R. Mauersberger, W. Steffen
    * Pfeift der Sturm (Pfeift der Sturm? ) ENG (Text: Christian Morgenstern)
      E. Vietor, H. Krása, S. Gubaidulina, P. Korff, S. Strohbach, S. Gubaidulina, R. Franz, H. Zagwijn, G. Bachlund
    * Pfeil und Lied () (Text: after Henry Wadsworth Longfellow) [x]
      L. Bonvin
    * Pfingstbitte (Komm, Gnadentau, befeuchte mich) [x]
      J. Franck
    * Pfingsten (Frohen Tones laden Glocken ) (Text: Adolf Böttger)
      R. Strauss
    * Pfingstlied (Die Akazien blühen jetzt) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
      K. Weigl
    * Pfingstlied (Der heilig Geist vom Himmel kam) (Text: Ludwig Helmbold)
      J. Loewe
    * Pfingstmorgen (Dank dir, Allgewaltiger) (Text: Fritz Rohrer) [x]
      J. Rheinberger
    * Pfingstreihen (Tanzt, Paar und Paar, den Ringeltanz am schönen Tag) [x]
      J. Schulz
    * Pfingstwanderung (Den Stab zur Hand genommen, ein Sträusschen auf den Hut) (Text: Karl Heinrich Carsten Reinecke) [x]
      K. Reinecke
    * Pflanzet Blumen () [x]
      R. von Hornstein
    * Pflicht und Liebe (Du, der ewig um mich trauert ) DUT (Text: Friedrich Wilhelm Gotter)
      F. Schubert
    * Pflüge, Deutscher, deine Seele () (Text: Alfred Bode) [x]
      P. Graener
    * Pflügerin Sorge (Über der Erde Stirne) (Text: Christian Morgenstern)
      M. Reger
    * Pflügerlied (Arbeitsam und wacker) (Text: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis)
      F. Schubert
    * Phänologisches Lied () (Text: Schwab) [x]
      A. Mendelssohn
    * Phänomen (Wenn zu der Regenwand ) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      J. Brahms, H. Wolf, W. Rihm
    * Phantasie (Das Mägdlein trat aus dem Fischerhaus ) ENG ITA FRE GER (Text: Ludwig Braunfels after Tirso de Molina)
      G. Mahler
    * Phantasie (Phantasie, deine Kinder heissen Träume) (Text: Nina, Prinzessin von Preußen) *
      Louis Ferdinand
    * Phantom horseman (Windy nights) (Whenever the moon and the stars are set ) FRE (Text: Robert Louis Stevenson)
      J. Masseus, C. Stanford, R. Hahn, H. Andrews, M. Andrews, A. Balendonck, M. Bodde, H. Bright, H. Brook, E. Crowningshield, T. Riego, V. Drozdoff, E. Falk, J. Foulds, F. Gambogi, N. Gilbert, G. Grant-Schaefer, C. Hand, D. Holman, D. Mason, M. Radnor, H. Rhodes, J. Rutter, B. Scott, E. Smith
    * Phantoms (Are ye the ghosts of fallen leaves) (Text: John Banister Tabb)
      C. Griffes
    * Phantoms (When in my night, like gaunt, gray phantoms, rise) (Text: Arturo Giovannitti)
      C. Griffes
    * Phantoms of Myself [song cycle]
      D. Hagen
    * Pharao (An dem Roten Meer mit bekümmerter Seel) (Text: Moritz, Graf von Strachwitz)
      K. Reissiger, G. Rauchenecker
    * Pharao's minne () (Text: Jan Jacob Slauerhoff) [x]
      L. Orthel
    * Phases [song cycle]
      D. Atkinson
    * Phidile (Ich war erst sechzehn Sommer alt) DUT (Text: Matthias Claudius)
      O. Schoeck, F. Schubert, J. Štěpán, J. Zumsteeg, J. Kraus
    * Phidile, als sie nach der Kopulation allein in ihr Kämmerlein gegangen war (Ach, Gottes Segen über dir! ) (Text: Matthias Claudius)
      W. Halter
    * Phidylé (Offre un encens modeste aux Lares familiers ) ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
      R. Hahn
    * Phidylé (L'herbe est molle au sommeil sous les frais peupliers ) DUT ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
      H. Duparc
    * Philander und Pedrille (Hört an, ihr Mütter alt und jung!) (Text: Heinrich August Ossenfelder) [x]
      J. Štěpán
    * Philantropisch (Ein nervöser Mensch auf einer Wiese) (Text: Christian Morgenstern)
      E. Bergman, P. Graener
    * Philatelist Royal (The Philatelist Royal) (Text: Robert Graves) [x] *
    * Philatelist Royal (The Philatelist Royal) (Text: Robert Graves) [x] *
      P. Wishart
    * Philine (Singet nicht in Trauertönen ) ENG ITA (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      C. Groot, J. Reichardt, A. Rubinstein, R. Schumann, V. Tomášek, H. Wolf, J. Klein, L. Lenz, Z. Fibich, H. Nägeli
    * Philine (aus Wilhelm Meister) (Singet nicht in Trauertönen ) ENG ITA (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      C. Groot, J. Reichardt, A. Rubinstein, R. Schumann, V. Tomášek, H. Wolf, J. Klein, L. Lenz, Z. Fibich, H. Nägeli
    * Philinens Lied (Singet nicht in Trauertönen ) ENG ITA (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      C. Groot, J. Reichardt, A. Rubinstein, R. Schumann, V. Tomášek, H. Wolf, J. Klein, L. Lenz, Z. Fibich, H. Nägeli
    * Philint ist still, und flieht die Schönen (Philint ist still, und flieht die Schönen)
      G. Benda
    * Philint stand jüngst vor Babets Tür (Philint stand jüngst vor Babets Tür)
      G. Benda
    * Philis (Par un souris l'Amour surpris ) (Text: 18th century)
      M. Déodat de Séverac
    * Philis an Damon (Ja, treuster Damon, ich bin überwunden! ) (Text: Ewald Christian von Kleist)
      J. Štěpán
    * Philis plus avare que tendre () [x]
      G. Donizetti
    * Philister in Sonntagsröcklein (Philister in Sonntagsröcklein ) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
      L. Ehlert, A. von Othegraven
    * Phillis (Willkommen, selige Gefilde ) (Text: (H.) [x]
      C. Agthe
    * Phillis, I can ne'er forgive it (Phillis, I can ne'er forgive it)
      H. Purcell
    * Phillis, talk no more of passion (Phillis, talk no more of passion)
      H. Purcell
    * Philoktet (Da sitz ich ohne Bogen und starre in den Sand) DUT ENG ITA (Text: Johann Baptist Mayrhofer)
      F. Schubert
    * Philomel (You spotted snakes with double tongue ) (Text: William Shakespeare)
      J. Harrison, F. Keel, M. Blitzstein, E. Křenek, A. Beach
    * Philomel (As it fell upon a day ) (Text: Richard Barnfield)
      C. Gibbs
    * Philomela (The nightingale, as soon as April bringeth) (Text: Sir Philip Sidney)
      C. Gibbs, R. Clarke
    * Philomela (Hark! ah, the Nightingale!) (Text: Matthew Arnold)
      H. Blumenfeld, E. Cone
    * Philomela -- Three Nightingale Songs [song cycle]
      E. Cone
    * Philomele (Dich hat Amor gewiss, o Sängerin, fütternd erzogen) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      J. Reichardt
    * Philosophy (I been t'inkin' 'bout de preachah; whut he said de othah night) (Text: Paul Laurence Dunbar)
      G. Bachlund
    * Phlebas (Phlebas the Phoenician, a fortnight dead ) ITA (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot)
      S. Burkinshaw, D. MacInnis, J. Christou
    * Phœbe (My time, O ye Muses, was happily spent) (Text: John Byrom)
      K. Wiggin
    * Phoebe (Phoebe sat) (Text: Thomas Lodge)
      C. Stanford
    * Phoenix () (Text: William Carlos Williams) [x] *
      R. Robbins
    * Phoenix () (Text: F. Doeleman) [x]
      J. Andriessen
    * Phoenix (Vlam in mij, laai weer op) (Text: Hendrik Marsman) *
      H. Mulder
    * Pholoé (Oublie, ô Pholoé, la lyre et les festins ) ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
      R. Hahn
    * Phosphorescent sea (The sea scarce heaves in its calm sleep) (Text: Fiona Macleod)
      F. Hart
    * Phrase (J'ai tendu des cordes de clocher à clocher; des) ENG CHI (Text: Arthur Rimbaud)
      B. Britten
    * Phyllis () [x]
      C. Parry
    * Phyllis (Depuis neuf ans et plus dans l'amphore scellé ) ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
      R. Hahn
    * Phyllis, farewell (Phyllis, farewell, I may no longer live)
      T. Bateson
    * Phyllis on the new mown hay () [x]
      R. Clarke
    * Physical culture () (Text: Mervyn, Lord Horder, the Second Baron of Ashford) [x] *
      M. Horder
    * Phyton, le mervilleus serpent (Phyton, le mervilleus serpent) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Piacer d'amor (Piacer d'amor ) ENG ITA (Text: after Jean Pierre Claris de Florian)
      J. Martini
    * Piagn'e sospira (Piagn'e sospira, e quand'i caldi raggi) (Text: Torquato Tasso)
      C. Monteverdi
    * Piangendo ancora rinascer suole (Piangendo ancora rinascer suole ) RUS (Text: Pietro Metastasio)
      M. Glinka
    * Piangete egri mortali (Pianget'egri mortali ) FRE
      A. Willaert
    * Piangete, ohimè piangete (Piangete, ohime piangete ) FRE
      G. Carissimi
    * Piangi, piangi, ingrato core (Piangi, piangi, ingrato core )
      Anonymous
    * Piango, gemo (Piango, gemo, sospiro e peno) ENG
      A. Vivaldi
    * Piangono al pianger mio (Piangono al pianger mio le fere, e i sassi) (Text: Ottavio Rinuccini)
      S. d'India
    * Piano Interlude ()
      N. Rorem
    * Piano Solo ()
      L. Janáček
    * Piansi un tempo (Piansi un tempo arsi è gelai)
      S. Landi
    * Piccola mano bianca (Piccola mano bianca) (Text: Francesco Rocchi)
      O. Respighi
    * Piccolo und Piccola (Dienten beid in einer Schenke ) (Text: Alfred Mombert)
      O. Vrieslander
    * Picture-books in Winter (Summer fading, winter comes ) (Text: Robert Louis Stevenson)
      I. Higginson, T. Crawford, E. Crowningshield, D. Mason
    * Pictures [song cycle]
      I. Farr
    * Pictures from Brueghel () (Text: William Carlos Williams) [x] *
    * Pictures from Brueghel () (Text: William Carlos Williams) [x] *
      R. Luedeke, A. Silsbee
    * Pie Jesu (Pie Jesu Domine, dona eis requiem) FRE (Text: Bible or other Sacred Texts)
      L. Boulanger
    * Pieśń o fali (Chciałabym srebrną być falą) FRE GER (Text: Zofia Szymanowska)
      K. Szymanowski
    * Pieśni księżniczki z baśni [song cycle] FRE GER
      K. Szymanowski
    * Pięć pieśni do słów Haliny Poświatowskiej [song cycle]
      T. Baird
    * Pièce romantique (Je rêvais, la douce folie) (Text: Stéphan Bordide) [x]
      C. Chaminade
    * Pieces of Peacock Pie [song cycle]
      G. Bachlund
    * Pied Beauty (Glory be to God for dappled things ) (Text: Gerard Manley Hopkins)
      J. Mitchell, G. Bachlund, R. Ward, L. Talma
    * Piedra y nada () (Text: Luis García de Vegueta) [x] *
      J. Sanabria
    * Piękna kobieta [song cycle]
      S. Moniuszko
    * Pielgrzym (Pielgrzym idący w zimny kraj północy) (Text: Juljan Korsak)
      S. Moniuszko
    * Pielgrzym (Gdziekolwiek zwrócę krok) (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer)
      K. Szymanowski
    * Piemontesisches Volkslied (So durch die Gassen im Silberlicht) (Text: Max Geissler) [x]
      J. Marx
    * Pien d'amoroso affetto (Pien d'amoroso affetto)
      G. Caccini
    * Piena splendeva la luna (Piena splendeva la luna ) ENG ITA GER (Text: Salvatore Quasimodo after Sappho) *
      L. Dallapiccola
    * Pieni ballaadi (Honka se humisi ikkunan alla ) (Text: Eino Leino)
      Y. Kilpinen
    * Pieni laulu (Vaikk' omaksein et konsaan tulle) ENG FIN (Text: V. Arti (Kaarlo Väinö Valve) after Christian Morgenstern)
      Y. Kilpinen
    * Pienie żałobne (Spomiędzy bojów i gradów ognistych) (Text: Julian Ursyn Niemcewicz)
      S. Moniuszko
    * Pier head chorus (Oh I'll be chewing salted horse and biting flinty bread) (Text: John Masefield)
      T. Wood
    * Piercing Eyes (Why asks my fair one if I love)
      J. Haydn
    * Pierre Bernac () (Text: Gene Scheer) [x] *
      J. Heggie
    * Pierre et Jeannette (Dis-moi, veux tu, Jeannette) [x]
      V. Arago
    * Pierro Dandy (Im phantast'schen Mondenstrahle) GER (Text: Otto Erich Hartleben after Albert Giraud)
      J. Marx
    * Pierrot (Pierrot stands in the garden ) (Text: Sara Teasdale)
      C. Griffes, R. Baksa, M. Andrews, M. Andrews, S. Barab, J. McGill, H. Milligan, G. Read, D. Rybner, H. Samuels, W. Watts, G. Bachlund
    * Pierrot (Le bon Pierrot, que la foule contemple ) ENG CHI (Text: Théodore Faullin de Banville)
      C. Debussy, F. Poulenc
    * Pierrot (Pierrot is dying ) (Text: Adelaide Crapsey)
      L. Hoiby
    * Pierrot (I work all day, said Simple John) (Text: (James Mercer) Langston Hughes) *
      H. Swanson
    * Pierrot lunaire [song cycle] ENG NYN ITA
      A. Schoenberg
    * Pierrot pendu () (Text: Richard von Schaukal) [x] *
      H. Bijvanck
    * Pierścień (Smutno niańki ci śpiewały) ENG GER (Text: Stefan Witwicki)
      F. Chopin
    * Pieruccio se ne va timidamente (Pieruccio se ne va timidamente) ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      G. Sgambati
    * Piérwiosnek (Z niebieskich najrańszą piosnek) GER (Text: Adam Mickiewicz)
      J. Loewe
    * Pierzchnęły, zniknęły () (Text: after Paul Heyse) [x]
      J. Gall
    * Pieśń dziewczęcia u okna (Włóczęga ciemnych ulic zatapia oczy w oknie mem) POL (Text: Stanisław Barącz after Alfons Hermann Paquet)
      K. Szymanowski
    * Pieśń dziewczęcia z Tamani () (Text: after Mikhail Yur'yevich Lermontov) [x]
      J. Gall
    * Pieśń o wesołości (Gdy słoneczko nam zaświta) (Text: Stanisław Jachowicz)
      S. Moniuszko
    * Pieśń pijacka (Precz mi z posępną myślą! Pójdźmy, druhy) GER POL (Text: Stanisław Barącz after Hans Bethge)
      K. Szymanowski
    * Pieśń wieczorna (Po nocnéj rosie ) (Text: Wladysław Syrokomla)
      S. Moniuszko
    * Pieśń wojenna (Czy w radzie, czy w zwadzie, czy w swarnej gromadzie) (Text: Józef Kościelski)
      S. Moniuszko
    * Pieśni miłosne Hafiza [song cycle]
      K. Szymanowski
    * Pieśni miłosne Hafiza [song cycle]
      K. Szymanowski
    * Pieśni muezina szalonego [song cycle]
      K. Szymanowski
    * Pieszczotka () (Text: Adam Mickiewicz) [x]
      S. Moniuszko
    * Pietà (Jetzt wird mein Elend voll, und namenlos ) ITA (Text: Rainer Maria Rilke)
      H. Burghardt, P. Hindemith, L. Orthel
    * Pieta (Stark in the pasture on the skull-shaped hill ) (Text: David Emery Gascoyne) [x] *
      B. Naylor
    * Pietà () (Text: Asta von Löbbecke) [x]
      H. Fleischer
    * Pietà, Signor (Pietà, Signor, del nostro error profondo ) DUT ENG ITA (Text: Arrigo Enrico Boïto after Bible or other Sacred Texts)
      G. Verdi
    * Pietà, Signore (Pietà, Signore) ENG
      A. Stradella (misattributed), L. Niedermeyer
    * Pieta'! (Io t'invoco, O Signore) (Text: Ada Negri) *
      A. Bustini
    * Pieusement () (Text: Emile Verhaeren) [x]
      G. Dupont
    * Pig and Pepper (Speak roughly to your little boy) (Text: Lewis Carroll)
      U. Grahn, J. Duke, L. Lehmann, G. Bachlund
    * Pigens Sang ved Bækken (Ved Bækken jeg sidder ) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
      N. Gade
    * Piger syv (Piger syv Gud sig forbarme ) GER (Text: Carl Ewald)
      C. Sinding
    * Piggésnie (She is so proper and so pure ) (Text: 16th century)
      P. Warlock
    * Piggy Patter, Piggy Platter (Oh, I'll sing of the pig, be he little or big) (Text: Mary (Mrs. Walter) Buchanan)
      G. Bachlund
    * Pigs is Pigs (I cannot draw a perfect pig ) (Text: Ellis Parker Butler)
      G. Bachlund
    * Pilger (Ferneher der Donner ruft ) (Text: Hermann Hesse)
      W. Wehrli
    * Pilger (Und weiter gehn die Tage ) (Text: Hermann Hesse) [x]
      I. Schneider, H. Unger, H. Unger, F. Zintl
    * Pilgerlied (An welcher Zelle knieet nun ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      J. Grimm
    * Pilgerlied (Unter Zedern wirst du ruh'n ) (Text: Johann Friedrich Kind)
      E. Zumsteeg
    * Pilgers Morgenlied (Morgennebel, Lila, hüllen deinen Turm ein ) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      R. Strauss, W. Killmayer
    * Pilgers Nachtlied (Ruht, ihr weichen Seelen) (Text: Christoph August Tiedge) [x]
      A. Harder
    * Pilgerspruch (Laß dich nur nichts nicht dauern, mit Trauern ) DUT ENG (Text: Paul Fleming)
      J. Brahms, F. Mendelssohn-Bartholdy, M. Reger
    * Pilgerweise (Ich bin ein Waller auf der Erde) DUT (Text: Franz von Schober)
      F. Schubert
    * Pilgrim's hymn (Ripe grows the grain we sow, green grows the tree) (Text: Howard Moss) [x] *
      O. Luening
    * Pilgrim's Progress [song cycle]
      R. Vaughan Williams
    * Pilons l'orge (Pilons l'orge pilons l'orge ) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
      F. Poulenc
    * Pimpinella (Non contrastar cogl' uomini) (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky)
      P. Tchaikovsky
    * Pin'd I am and like to die (Pin'd I am and like to die) (Text: Thomas Campion)
      T. Campion
    * Pine tree () [x]
      L. Bassett
    * Pingst (Som fulla hjärtans kvällsdröm) (Text: Anders Österling) [x] *
      Y. Kilpinen
    * Pinjen och blixten (Jag växte över en och var och frågar jag) (Text: Sten Selander) *
      A. Pettersson
    * Pink almond (So delicate, so airy) (Text: Katharine Tynan) [x] *
      H. Howells
    * Pinksteren () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Pinksteren () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Pins () (Text: Tore Ørjasæter) [x]
      C. Baden
    * Pinselilje (Du gror, når våren gennem græset suser) (Text: Hermann Wildenvey) *
      C. Sinding
    * Pioggia (Cadono i fiori di ciliegio) ITA (Text: Elpidio Jenco after Akiko Josano) *
      V. Davico
    * Pioggia (Piovea: per le finestre spalancate ) ENG (Text: Vittoria Aganoor Pompilj)
      O. Respighi
    * Pioggia d'ottobre (Mormorano le gronde) (Text: G. Cevinini)
      V. Davico
    * Pioner (Det doftar mull, och parkens blomster) (Text: Anders Österling)
      H. Alfvén
    * Piosenka katalońska () (Text: Edward Porębowicz) [x]
      J. Gall
    * Piosenka litewska (Bardzo raniuchno wschodziło słoneczko) ENG GER POL (Text: Ludwik Osiński after Anonymous/Unidentified Artist)
      F. Chopin
    * Piosnka o piosence () [x]
      K. Kratzer
    * Piosnka żołnierza (Już matka zasnęła) (Text: Jozef Korzeniowski)
      S. Moniuszko
    * Pious Celinda goes to prayers (Pious Celinda goes to prayers ) (Text: William Congreve)
      H. Purcell, C. Barratt, C. Gibbs
    * Piove (Appena appena casca) ENG (Text: Mario Dell'Arco) *
      M. Castelnuovo-Tedesco
    * Piper's Song (Piping down the valleys wild ) RUS (Text: William Blake)
      J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott
    * Piping down the valleys (Piping down the valleys wild ) RUS (Text: William Blake)
      J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott
    * Piping down the valleys wild (Piping down the valleys wild ) RUS (Text: William Blake)
      J. Anderson, P. Bezanson, R. Boughton, G. Branning, H. Brian, G. Broadhead, C. Brown, M. Carmichael, G. Read, R. Vaughan Williams, W. Bolcom, D. Thomas, S. Chatman, G. Clough-Leighter, D. Cohen, J. Crawford, A. Cooke, F. Corbett, J. Coulthard, D. Smirnov, O. Morawetz, A. Somervell, P. Irby, A. Shepherd, G. Gwyther, M. Jacques, T. Lenk, F. Leoni, M. Lippincott
    * Pippa Passes (The year's at the spring) (Text: Robert Browning)
      A. Beach, H. Hadley, N. Rorem, M. Alsop, I. Atkins, F. Ayres, G. Bantock, A. Behrend, J. Berger, K. Black, W. Blair, A. Bode, M. Brahe, N. Cain, M. Caldwell, E. Carter, J. Caruthers, R. Clark, H. Clarke, A. Cripps, N. Curtis, J. Dalhousie, K. David, T. Riego, W. Duncan, E. Nevin
    * Pippa's Song (The year's at the spring) (Text: Robert Browning)
      A. Beach, H. Hadley, N. Rorem, M. Alsop, I. Atkins, F. Ayres, G. Bantock, A. Behrend, J. Berger, K. Black, W. Blair, A. Bode, M. Brahe, N. Cain, M. Caldwell, E. Carter, J. Caruthers, R. Clark, H. Clarke, A. Cripps, N. Curtis, J. Dalhousie, K. David, T. Riego, W. Duncan, E. Nevin
    * Pippa's spring song (The year's at the spring) (Text: Robert Browning)
      A. Beach, H. Hadley, N. Rorem, M. Alsop, I. Atkins, F. Ayres, G. Bantock, A. Behrend, J. Berger, K. Black, W. Blair, A. Bode, M. Brahe, N. Cain, M. Caldwell, E. Carter, J. Caruthers, R. Clark, H. Clarke, A. Cripps, N. Curtis, J. Dalhousie, K. David, T. Riego, W. Duncan, E. Nevin
    * Pirate song (Fifteen men on a dead man's chest) (Text: Robert Louis Stevenson)
      H. Gilbert
    * Pirate story (Three of us afloat in the meadow by the swing) (Text: Robert Louis Stevenson)
      S. Homer, E. Falk, J. Groocock, G. Peel, C. Stanford
    * Piros alma mosolyog (Piros alma mosolyog a dombtetőn) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      Z. Kodály
    * Pirushka (Vorota tesovy rastvorjalisja) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
      M. Musorgsky
    * Piscatore 'e pusilleco (Piscatore 'e stu mare 'e Pusilleco) (Text: Ernesto Murolo)
      E. Tagliaferri
    * Piscator's Song (Oh, the gallant fisher's life ) (Text: John Chalkhill)
    * Píseň beze slov (Když přicházíte, píseň ta jde s vámi ) (Text: Josef Merhaut)
      J. Foerster
    * Písen Čecha (Kde můj je kraj, kde má je vlast?) (Text: František Jaroslav Vacek-Kamenický)
      A. Dvořák
    * Píseň Hildebrantova () (Text: after Joseph Viktor von Scheffel) [x]
      Z. Fibich
    * Píseň nábožná (Povolal Pán Bůh s nebe anděla) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Martinů
    * Pis'mo k drugu (Kogda vernesh'sja ty v svoj kraj rodimyj)
      M. Ippolitov-Ivanov
    * Pis'mo K.S. Stanislavskomu ot S.S. Rakhmaninova (Dorogoj Konstantin Sergejevich ) ENG (Text: Sergei Vasil'yevich Rachmaninov)
      S. Rachmaninov
    * Pis'mo materi (Ty zhiva jeshchjo, moja starushka ) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
      V. Lipatov
    * Pis'mo P. Blarambergu () [x]
      V. Kalinnikov
    * Pis'mo s fronta (Chudom il' ne chudom, no iz boja) (Text: Vladimir Bobrov)
      A. Vasin-Makarov
    * Písně milostné [song cycle] ENG
      A. Dvořák
    * Písně z Rukopisu královédvorského [song cycle]
      Z. Fibich
    * P[i]sn[i] mo{i} (Jak zgraja rad[i]sna ptashok) (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba)
      K. Stetsenko
    * Pitches ()
      D. Thomas
    * Pitié pour mes larmes (À vos pieds, hélas, me voilà) ENG (Text: Michel Carré)
      C. Gounod
    * Pitiless God () (Text: Robinson Jeffers) [x] *
      D. Hagen
    * Pito, pito, colorito (Pito, pito, colorito)
      F. Mompou
    * Pity Me (As I came down by Pity Me) (Text: Wilfrid Wilson Gibson)
      F. Hart, I. Gurney
    * Pity me not (Pity me not because the light of day) (Text: Edna St. Vincent Millay) [x] *
      R. Kelly
    * Pity poor fighting men (All the world over, nursing their scars) (Text: Rudyard Kipling)
      M. Shaw
    * pity this busy monster,manunkind () (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x] *
      R. Caviani, B. Fennelly
    * Più liete imagine nell' alma sà una (Più liete imagine) (Text: Pietro Metastasio)
      L. Reichardt
    * Più non si trovano (Piú non si trovano ) ENG (Text: Pietro Metastasio)
      N. Vaccaj, W. Mozart
    * Più vaga e vezzosetta (Più vaga e vezzosetta sarai)
      G. Bononcini
    * Più volte già dal bel sembiante umano (Più volte già dal bel sembiante umano ) (Text: Francesco Petrarca)
      J. Reichardt
    * Pizzicato Piccadilly (Pizzicato Piccadilly/ Packing people willy nilly) (Text: Jacqueline Froom) [x] *
      B. Roe
    * Pjat' japonskikh stikhotvorenij [song cycle]
      M. Ippolitov-Ivanov
    * Pjat' romansov na stikhi E. Dolmatovskogo (Five romances on poems of E. Dolmatovsky) [song cycle]
      D. Shostakovich
    * Pjat' satir [song cycle]
      D. Shostakovich
    * P'ju za zdorov'je Meri (P'ju za zdravije Meri ) RUS (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after Bryan Waller Procter)
      C. Cui, M. Glinka, A. Rubinstein
    * P'ju za zdravije Meri (P'ju za zdravije Meri ) RUS (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin after Bryan Waller Procter)
      C. Cui, M. Glinka, A. Rubinstein
    * Placa quell'ira, o Cara perdono, amata Fille (Placa quell'ira, o Cara perdono, amata Fille) ENG
      J. Dussek
    * Place des Invalides (Écoute Dieu ronronne dans son beau ciel vide) (Text: Jean Cocteau)
      G. Auric
    * Place of breaking light () (Text: Nelle Richmond Eberhart) [x]
      C. Cadman
    * Placet futile (Princesse! à jalouser le destin d'une Hébé ) ENG (Text: Stéphane Mallarmé)
      J. Borstlap, C. Debussy, M. Ravel
    * Plach ob umershem mladence (Solnce i dozhdik ) RUS FRE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
      D. Shostakovich
    * Plachet deva gor () [x]
      A. Aliabev
    * Plain Chant for America (For the dream unfinished out of which we came) (Text: Katherine Garrison Chapin) *
      W. Still
    * Plain Language from Truthful James (I reside at Table Mountain, and my name is Truthful James ) (Text: (Francis) Bret(t) Harte)
      G. Bachlund, F. Boott, M. Keller, C. Towner
    * Plaine de dueil (Plaine de dueil et de mélancolye)
      Josquin des Prez
    * Plaint for a Prince and King (Thy Glory, O Israel, is slain upon thy high places) (Text: Bible or other Sacred Texts)
      J. Wallach
    * Plainte (Ô monde! ô vie! Ô temps) ENG (Text: Sabine-Casimire-Amable Tastu, née Voiart)
      C. Saint-Saëns
    * Plainte amoureuse (À la fleur près d'éclore) ENG (Text: Fonteille)
      F. David
    * Plainte d'amour (Chère âme, sans toi j'expire) ENG (Text: Louis Pomey)
      P. Viardot
    * Plainte et complainte d'un pauv' vieux chien () (Text: Walter Mehring) [x]
      M. Schütter
    * Plaintes d'amour (L'amour, l'amour, fleur que Dieu bénit) (Text: Eugène Adénis-Colombeau)
      C. Chaminade
    * Plaintes d'amour () (Text: Achille de Lauzières) [x]
      F. Tosti
    * Plaintes de Marie Stuart (En vain de ma douleur affreuse) (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
      J. Martini
    * Plaintes d'un chrétien (Mon Dieu! quelle guerre cruelle) (Text: Jean Racine)
      G. Kockelmans
    * Plaisir d'amour (Plaisir d'amour ) ENG ITA (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
      J. Martini
    * Plange ('s Land lyt im ne rote Rauch ) (Text: Meinrad Lienert)
      F. Niggli
    * Plantation Christmas carol (Dey's a star in de eas' on a Chris'mus morn) (Text: Ruth McEnery Stuart)
      K. Wiggin
    * Plantons la vigne (Plantons la vigne et plantons et binons) (Text: Émile Jaques-Dalcroze)
      Jaques-Dalcroze
    * Plants cannot travel () (Text: Howard Moss) [x] *
      W. Flanagan
    * plato told him (plato told him: he couldn't believe it) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) *
      G. Bachlund
    * Platon () (Text: Hans Heinrich Ehrler) [x] *
      H. Reutter
    * Plaudertasche (Du liebes Plappermäulchen) (Text: Wilhelm Busch)
      A. Milesi
    * Plauderwäsche (Seht ihr die zwei Kirschenbäumchen ) (Text: Gottfried Keller)
      F. Weingartner
    * Plavaj, plavaj, lebedon'ko (Plavaj, plavaj, lebedon'ko) (Text: Taras Hryhorovyc Shevchenko)
      K. Stetsenko
    * Play the game (There's a breathless hush in the Close to-night) (Text: Sir Henry Newbolt)
      F. Aylward
    * Play-acting (There's a jolly lot of laughter)
      P. Warlock
    * Playthings of the wind (The woman named To-morrow) (Text: Carl Sandburg)
      E. Erickson, J. Kantor
    * Playtime [song cycle]
      H. Wood
    * Plead For Me (Oh, thy bright eyes must answer now ) ENG (Text: Emily Brontë)
    * Pleading (Will you come homeward from the hills of Dreamland) (Text: Arthur Leslie Salmon)
      E. Elgar
    * Please pass the biscuit () (Text: Ogden Nash) [x] *
    * Please to remember (Here am I) (Text: Walter de la Mare) [x] *
      T. Greaves, M. Hurd
    * Pleasing Pain (Far from this throbbing bosom haste ) FRE (Text: Anne Hunter)
      J. Haydn
    * Pleasure and joy (Pleasure is not the one I love) (Text: William Henry Davies) [x] *
      R. Fleming
    * Pleasure-Pain (One sails away to sea, to sea ) (Text: William Dean Howells)
      E. MacDowell, H. Kjerulf
    * Pledge () (Text: James Ingram Merrill) [x] *
      D. Hagen
    * Pleine eau (Rire au matin, courir dans l'ondoiement des herbes) ENG GER (Text: Edmond Haraucourt)
      C. Koechlin
    * Plenilunio (Un mar profondo) (Text: E. Turalla) *
      V. Davico
    * Plenilunio [song cycle]
      F. Tosti
    * Pletykázó asszonyok (Juli néni, Kati néni, letyepetye lepetye) (Text: Sándor Weöres) *
      G. Ligeti, H. Nieland
    * Pletykázóasszonyok (Juli néni, Kati néni, letyepetye lepetye) (Text: Sándor Weöres) *
      G. Ligeti, H. Nieland
    * Pleure, pauvre Colette (Auprés de moi Colette) (Text: Jean-Marc Bourgery)
      H. Berlioz
    * Pleurs d'or (Larmes aux fleurs suspendues ) ENG (Text: Albert Victor Samain)
      G. Fauré, C. Tournemire, J. de la Presle
    * Pleut-il à Dieu n'avoir jamais taté (Pleut-il à Dieu n'avoir jamais taté) (Text: Pierre de Ronsard)
      J. Castro
    * Plighted () (Text: Mary Coleridge) [x]
      C. Stanford
    * Płomienny (Spię a niosą mnie) NOR ENG FRE POL (Text: Stanisław Barącz after Alfred Mombert)
      K. Szymanowski
    * Płonące tulipany (Kiedyś mój się grób rozkwitnie) GER POL (Text: after Hans Bethge)
      K. Szymanowski
    * Plot-Culture (Not with my Soul, Love ! bid no Soul like mine) (Text: Robert Browning)
    * Plot-Culture (Not with my Soul, Love ! bid no Soul like mine) (Text: Robert Browning)
      G. Bantock
    * Plötzlich (Plötzlich staunt er vor seinem Zwicker) (Text: Christian Morgenstern)
    * Plötzlich... (Plötzlich staunt er vor seinem Zwicker) (Text: Christian Morgenstern)
      E. Boer
    * Ploughman singing (Here morning in the ploughman's songs is met ) (Text: John Clare)
      I. Gurney
    * Plourez, dames, plourez vostre servant (Plourez, dames, plourez vostre servant) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Plovec (Neljudimo nashe more) (Text: Nikolai Mikhailovich Yazykov)
      K. Vil'boa
    * Pluie au matin (La nuit s'éfface. Les étoiles s'éloignent ) ENG (Text: Pierre Louys)
      C. Koechlin, C. Debussy, G. Dandelot, M. Gideon
    * Pluie d'été () (Text: Maurice Carême) [x] *
      J. Chailley
    * Plum Pudding (Deux cents cinquante grammes de raisins de Malaga) ENG (Text: Émile Dumont) *
      L. Bernstein
    * Plume d'eau claire (Plume d'eau claire pluie fragile ) ENG (Text: Paul Éluard) *
      F. Poulenc
    * Plus dure qu'un dyamant (Plus dure qu'un dyamant) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Plus fraîche que l'aurore () DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x]
      Z. Ziegler
    * Plus loin! (Viens! Je veux te cingler la chair du forêt des esclaves!) [x]
      A. Holmès
    * Plus ne m'est rien () [x]
      G. Donizetti
    * Plus n'estes ma maistresse (Plus n'estes ma maistresse)
      Josquin des Prez
    * Plus nulz regretz () [x]
      Josquin des Prez
    * Plusieurs de leurs corps dénués (Plusieurs de leurs corps dénués) (Text: Pierre de Ronsard)
      D. Milhaud
    * Plusieurs regretz (Plusieurs regretz qui sur la terre sont)
      Josquin des Prez
    * Plustôst les yeux du firmament (Plustôst les yeux du firmament ) (Text: Antoine de Chandieu)
      P. de l'Estocart
    * Pluvo (Pluvas kaj pluvas kaj pluvas) (Text: L. L. Zamenhof)
      D. Schipper
    * Plymouth hoe (Drake he's in his hammock and a thousand miles away ) (Text: Sir Henry Newbolt)
      C. Stanford, G. Bantock, G. Chadwick, S. Coleridge-Taylor, A. Farwell, W. Hedgcock, L. Leonard, J. Wheeler, H. Wrightson
    * Pniel () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.