|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, NM up to NZ
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
No Aigs fo Breakfast (Deah wus a ole farmer dat had sum chickins) (Text: William Chambers Barnett II) *
No answer (The mist and the rain, the mist and the rain!) (Text: Lord Alfred Tennyson)
A. Sullivan, D. Stewart, S. Thomson
No answer (Winds are loud and you are dumb) (Text: Lord Alfred Tennyson)
No Body Blues (I sit on my porch through the whole damn day) (Text: Gary Bachlund)
No Candle was there and no fire (No candle was there and no fire
) (Text: Frances M. Gostling (Parkinson)
No careless mind (A granted joy can make a careless mind) (Text: William Henry Davies) [x] *
No coward soul is mine (No coward soul is mine) (Text: Emily Brontë)
J. Mitchell, T. Fisk, I. Boyle, J. Dixon, C. Dougherty, J. Joubert, L. Klein, J. Littlejohn, G. Shaw, R. Stevenson, P. Tranchell
No creo (No creo
) (Text: Pablo Sorozábal after Heinrich Heine) [x]
No crystal stair (Well, son, I'll tell you
) (Text: (James Mercer) Langston Hughes) *
No dew upon the grass (The sun kept setting, setting still) (Text: Emily Dickinson)
E. Bacon, J. Heggie, J. Heggie
No eres vano sueño (En los ecos del órgano o en el rumor del viento) (Text: Rosalia de Castro)
No exaggeration (I have opinions of my own - strong opinions) (Text: George Herbert Walker Bush)
No flowers for the man-made desert [song cycle]
No ja vas vse-taki ljublju (Vy mnoj igrajete, ja vizhu) (Text: N. Lensky)
No jesli-by s toboju ja vstretit'sja mogla (Rasstalis' gordo my) ENG (Text: Vasily Stepanovich Kurochkin)
A. Dargomyzhsky, M. Musorgsky
No jewel (No jewel from the rock) (Text: Walter de la Mare) [x] *
No Kindred Spirit (Many years ago you were part of my life) (Text: Ann Fiske) *
No leaf may fall () (Text: Norman Rosten) [x] *
No lloréis ojuelos (No lloréis, ojuelos
) ENG GER (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
No longer mourn for me (No longer mourn for me when I am dead
) RUS ITA (Text: William Shakespeare)
C. Parry, D. Diamond, M. Gideon
No longer mourn for me when I am dead (No longer mourn for me when I am dead
) RUS ITA (Text: William Shakespeare)
C. Parry, D. Diamond, M. Gideon
No matter - now - Sweet (No matter - now - Sweet) (Text: Emily Dickinson) *
No more (So we'll go no more a-roving
) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
T. Armstrong, C. Bennett, A. Paucker, C. Chávez, G. Cory, M. Dale, R. Delaney, R. Dett, P. Dickinson, B. Dieren, W. Duncan, R. Dyer-Bennet, J. Ellerton, H. Ferrers, M. Fiveisky, C. Forsyth, P. Hadley, C. Keefer, G. Kiallmark, S. Lovatt, L. Lucas, E. Maconchy, D. Mason, G. Peterkin, K. Roger, R. Schirmer, L. Thomas, M. Thomson, B. Treharne, S. Underwood, G. Walker, M. White, P. Zulueta, R. Owens, T. Southam
No more a-roving (So we'll go no more a-roving
) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
T. Armstrong, C. Bennett, A. Paucker, C. Chávez, G. Cory, M. Dale, R. Delaney, R. Dett, P. Dickinson, B. Dieren, W. Duncan, R. Dyer-Bennet, J. Ellerton, H. Ferrers, M. Fiveisky, C. Forsyth, P. Hadley, C. Keefer, G. Kiallmark, S. Lovatt, L. Lucas, E. Maconchy, D. Mason, G. Peterkin, K. Roger, R. Schirmer, L. Thomas, M. Thomson, B. Treharne, S. Underwood, G. Walker, M. White, P. Zulueta, R. Owens, T. Southam
No more, my Mary, I sigh for splendour (No more, my Mary, I sigh for splendour) GER (Text: William Smyth)
No more than dust (Under the pie crust) (Text: Howard Nemerov) *
No, no, che non sei capace (No che non sei capace)
No, no, no, it must not be (No, no, no, it must not be)
No, non è morto il figlio tuo (No, non è morto il figlio tuo
) ITA (Text: after Constant Zarian)
No, non mi guardate (No, non mi guardate) ENG (Text: Alberto Donaudy)
No place or time (This curly childhood of the year) (Text: William Henry Davies) [x] *
No pleasure without some paine (How can the tree but waste and wither away) (Text: Thomas, Lord Vaux)
No quiero tus avellanas (No quiero tus avellanas, tampoco tus alelíes
) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
No, resistance is but vain (No, no, no, no, Resistance is but vain) (Text: Anthony Henly)
No riches from his scanty store (No riches from his scanty store) GER (Text: Helen Maria Williams)
No se enmendará jamás (The Spanish Cantata) (No se enmendará jamás)
No second Troy (Why should I blame her that she filled my days) (Text: William Butler Yeats)
No sound in the hall (Solemnly, mournfully, dealing its dole) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
T. Anderton, W. Bentley, F. Berger, Beta, J. Blockley, G. Chadwick, G. Dinelli, T. Distin, E. Finck, H. Gaul, W. Gilchrist, S. Glover, G. Gow, G. Gow, A. Gower, P. Guglielmo, J. Hatton, A. Marchant, J. Newell, H. Perabeau, J. Read, T. Seward, E. Silas, H. Smart, S. Waley
no time ago (no time ago) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x] *
No, to what purpose should I speak? (No, to what purpose should I speak
) (Text: Abraham Cowley)
No voice to scold () (Text: Walter de la Mare) [x]
No voices to scold (No voices to scold) (Text: Walter de la Mare) [x] *
No vows for me (No vows for me) DUT ENG FRE (Text: E. M. Traquair after Heinrich Heine) [x]
No way is hard (No way is hard where there is a simple heart
) ENG (Text: James Rendel Harris after Bible or other Sacred Texts)
No. 40 from A Shropshire Lad (Into my heart an air that kills
) ITA (Text: Alfred Edward Housman)
I. Gurney, C. Orr, N. Peros, A. Somervell, T. Armstrong, E. Avril, E. Cone, A. Cripps, V. Duke, C. Duncan, R. Field, W. Hoskins, M. Kilby, M. Lang, A. Leichtling, C. Manney, H. Priestley-Smith, H. Proctor-Gregg, E. Rose, L. Russell, J. Raynor
Noah (Als Noah aus dem Kasten war) (Text: August Kopisch)
K. Reissiger (attribution uncertain), H. Pfitzner
Noah (When old Noah stared across the floods) (Text: Siegfried Lorraine Sassoon)
Noaptea [song cycle]
Noble Numbers [song cycle]
nobody loses all the time (i had an uncle named Sol who was a born failure) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) *
Nobody wears a yellow flower (Nobody wears a yellow flower in his button hole
) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x] *
Nobody wears a yellow flower in his button hole (Nobody wears a yellow flower in his button hole
) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x] *
Noc majowa (W cichy wieczór w noc majową)
Noc miłośna (Pozostań, mój ukochany) POL (Text: Stanisław Barącz after Martin Greif)
Nocą (Gdy na pollach mrok zapada) POL (Text: Stanisław Barącz after Richard Fedor Leopold Dehmel)
Noce Hongroise (Nous t'apportons, jeune épousée, les belles fleurs) (Text: Armand Silvestre) [x]
Noch' (Moj golos dlja tebja i laskovyj i tomnyj
) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
A. Gretchaninov, N. Medtner, M. Musorgsky, N. Rimsky-Korsakov, A. Rubinstein, P. Viardot, L. Crabtree
Noch' (O, chto za noch'! Kakoj prostor! Na nebe zvjozdy iskry mechut) (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky)
Noch' (Merknet slabyj svet svechi..
) ENG GER (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
Noch' (Snova son na ustalyje ochi nejdjot) ENG FRE GER (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
Noch' (Otchego ja ljublju tebja, svetlaja noch') ENG (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
Noch' (Noch' proletala nad mirom, sny na ljudej navevaja) (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
Noch' (Tikho... vse polnochnoj mgloju ocharovannoje spit
) (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
Noch' () [x]
Noch' (Noch' i tishina) (Text: Poliksena Sergeyevna Solovyova)
Noch ahnst du nichts (Noch ahnst du nichts vom Herbst des Haines
) ENG FRE (Text: Rainer Maria Rilke)
Noch ahnst du nichts vom Herbst des Haines (Noch ahnst du nichts vom Herbst des Haines
) ENG FRE (Text: Rainer Maria Rilke)
Noch ahnt man kaum der Sonne Licht (Noch ahnt man kaum der Sonne Licht
) DUT ENG FRE (Text: Johann Ludwig Uhland)
C. Kreutzer, A. Rubinstein, F. Curschmann, J. Loewe, H. Goetz, J. La Trobe
Noch bin ich eine Stadt (Noch bin ich eine Stadt, doch nicht mehr lange
) ENG (Text: Bertolt Brecht) *
Noch bin ich jung (Noch bin ich jung, noch will ich leben!) (Text: Helene Tiedemann)
Noch dasselbe Keimen () (Text: Vincenz Zusner) [x]
Noch denk' ich, dass einmal () (Text: after Volkslieder (Folksongs) [x]
Noch einmal (Noch einmal fällt in meinen Schoß
) ENG (Text: Theodor Storm)
Noch einmal! (Noch einmal fällt in meinen Schoß
) ENG (Text: Theodor Storm)
Noch hallt nur aus der Ferne (Noch hallt nur aus der Ferne) (Text: Adelbert von Chamisso)
Noch' i burja () (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov) [x]
Noch' i den' (Uzhe begut nochnye grezy) RUS (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev after Edouard Turquety)
Noch' idjot (Noch' idjot - i temnejet
) (Text: Ivan Alekseyevich Bunin)
Noch' idjot i temnejet (Noch' idjot - i temnejet
) (Text: Ivan Alekseyevich Bunin)
Noch ist die blühende, goldene Zeit (Noch ist die blühende, goldene Zeit) (Text: Otto Roquette)
E. Lassen, A. Jensen, W. Baumgartner
Noch ist's der blütenweiße Schnee () (Text: Anna Mann) [x]
Noch' na rodine (Vysokij dub, glubokaja voda) (Text: Nikolay Rubtsov) *
Noch, niemals (Der Frühling kehrt alljährlich wieder) (Text: Albert Träger) [x]
Noch' osennjaja (Noch' osennjaja, ljubeznaja) ENG (Text: A. Rimsky-Korsak)
Noch' pechal'na (Noch' pechal'na, kak mechty moji..
) ENG (Text: Ivan Alekseyevich Bunin)
R. Glière, S. Rachmaninov
Noch' serebristaja (Noch' serebristaja... sad zasypajushchij..) (Text: Daniil Maximovich Rathaus)
Noch sind die Tage der Rose (Noch ist die blühende, goldene Zeit) (Text: Otto Roquette)
E. Lassen, A. Jensen, W. Baumgartner
Noch spielen die Jagdhunde im Hof (Noch spielen die Jagdhunde im Hof, aber das Wild entgeht ihnen nicht) (Text: Franz Kafka)
E. Křenek, A. Goehr, G. Kurtág
Noch spür' ich ihren Atem (Noch spür' ich ihren Atem auf den Wangen
) (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)
Noch' svetla (Noch' svetla, nad rekoj tikho svetit luna
) (Text: M. Yazykov)
Noch', ulica, fonar', apteka (Noch', ulica, fonar', apteka) (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok)
Noch' v gorakh shotlandii (Spish' li ty, brat moj) (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
Noch' v Krymu (Pomnish', pomnish' lunnoje mercan'je) (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
Noch weißt du nicht, daß ich dich liebe (Noch weißt du nicht, daß ich dich liebe
) (Text: Otto Inkermann)
Noch zwei? (Durch das Feld ging die Familie) (Text: Wilhelm Busch)
Noch zwingt mich treue (Noch zwingt mich treue über dich zu wachen
) ITA (Text: Stefan George)
Noch'ju (Raspustilis' belye cvety) (Text: Marietta Sergeyevna Shaginian)
Noche (Cirio, candil) (Text: Federico García Lorca)
Noche fría y silensiosa (Noche fría y silensiosa) FRE (Text: Pablo Sorozábal after Heinrich Heine) [x]
Noche oscura (En una noche oscura, con ansias, en amores inflamada
) GER (Text: Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez)
noche oscuro ()
Noche serena (Noche serena de primavera) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
noche transluciente ()
Nochevala tuchka zolotaja (Nochevala tuchka zolotaja) DUT ENG (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
B. Asafiev, M. Balakirev, N. Rimsky-Korsakov, P. Tchaikovsky, A. Rubinstein, B. Grodzky, D. Smirnov
Nochi bezumnyje (Nochi bezumnyje, nochi bessonnyje) (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
Balkashina, S. Donaurov, P. Tchaikovsky
Noch'ju (Nad zemleju noch' proletala) (Text: M. Volkhonsky)
Noch'ju v sadu u menja (Noch'ju v sadu u menja) RUS ENG (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok after Avetik Isahakian)
Nochnaja pesn' strannika (Na vershinakh gore tyshina pokoj
) DUT SPA RUS ENG ITA FRE FIN (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
Noční nálada () (Text: Julius Dolanský after Josef Karl Benedikt von Eichendorff) [x]
Nochnoj smotr (V dvenadcat' chasov po nocham) RUS ENG FRE (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky after Joseph Christian Freiherr von Zedlitz)
M. Glinka, A. Verstovsky, M. Viel'gorsky
Nochnoj zefir (Nochnoj zefir
) ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
A. Dargomyzhsky, A. Esaulov, M. Glinka, A. Lur'ye, N. Medtner, A. Verstovsky, A. Glazunov, N. Titov, A. Derfeldt, P. Viardot, E. Nápravník, A. Rubinstein, P. Chesnokov, V. Shebalin
Nochnyje golosa (I dol i les ob"jaty t'moj...
) (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
Nochnyje rifmy [song cycle]
Nochnyje rifmy [song cycle]
Noctuque orante () (Text: Ilia Galán, né Javier Díez Galán) [x] *
Nocturn cabbage () (Text: Carl Sandburg) [x] *
Nocturnal (Wa ya you you) (Text: Anaïs Nin)
Nocturnal ('Tis the year's midnight, and it is the day's) (Text: John Donne)
H. Brian, R. Bennett, I. Hamilton
Nocturnal Visions [song cycle]
Nocturne () (Text: Raymond Bantock) [x] *
Nocturne (Close my darling both your eyes
) (Text: Frederic Prokosch) *
Nocturne (Ô fraîche Nuit
) ITA (Text: Louis de Fourcaud)
Nocturne (Silverskira månskenskväll
) (Text: Edith Irene Södergran)
G. Nystroem, P. Vidjeskog
Nocturne (Up to her chamber window
) (Text: Thomas Bailey Aldrich)
A. Barnes, G. Chadwick, C. Dana, A. Foote, F. Foster, L. Loth, A. Mack, E. Nevin, W. Pommer, J. Redding, S. Schlesinger, J. Seymour, A. Train, C. Underhill
Nocturne (Homme venu de loin, qui chantes sur la route) (Text: François Franzoni)
Nocturne () (Text: William Carlos Williams) [x] *
Nocturne (Chopins Nocturne Es-dur. Der Bogen
) (Text: Hermann Hesse)
Nocturne (O Nuit! que j'aime ton mystère) ENG (Text: Philippe Quinault)
Nocturne (Night comes, an angel stands
) (Text: Kathleen Raine) *
Nocturne (La nuit était pensive et ténébreuse; à peine) (Text: Maurice Bouchor)
Nocturne (The splendour falls on castle walls
) NYN (Text: Lord Alfred Tennyson)
B. Britten, F. Delius, C. Gibbs, R. Walthew, M. Forsyth, R. Vaughan Williams
Nocturne (Whispers of heavenly death murmur'd I hear) (Text: Walt Whitman)
R. Vaughan Williams, E. Bacon, E. Bacon, E. Bonner, L. Kastle, R. Luedeke, D. Williams
Nocturne (By dim, mauve and. dream-white bushes of lilac) (Text: Fiona Macleod)
Nocturne () [x]
Nocturne (I think of all the women that lie awake at night) (Text: Princess Nadejda de Bragança) *
Nocturne (La nuit, sur le grand mystère
) ENG (Text: Auguste, Comte de Villiers de L'isle-Adam)
Nocturne (des cantilènes) (Toc, toc, toc toc, - il cloue à coups pressés
) (Text: Jean Moréas)
Nocturne (Now through night's caressing grip
) (Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) *
Nocturne (Blue water ... a clear moon ..
) ENG (Text: Shigeyoshi Obata after Li-Tai-Po)
Nocturne (Dans les plaines de la nuit) [x]
Nocturne () (Text: Lucebert) [x] *
Nocturne (Sur un lys pâle mon coeur dort
) DUT ENG (Text: Henri Cazalis)
Nocturne (O moonlight deep and tender) (Text: James Russell Lowell)
M. Aiken, C. Busch, H. Clarke, F. Dunkley, E. Philp, Anonymous, A. Shepherd, L. Southard, S. Warren, F. Aylward
Nocturne (Des prés lointains d'azur sombre) (Text: Guillaume Lekeu)
Nocturne (The rim of the moon) (Text: Francis Ledwidge)
Nocturne ()
Nocturne () (Text: Donald J. Hayes) [x] *
Nocturne (Ma pensée est sereine et rêve parfumée
) (Text: Henri Cazalis)
Nocturne () (Text: (Johan) Emil Kléen) [x]
Nocturne () (Text: Sigbjørn Obstfelder) [x]
Nocturne (Night's frozen whisper) (Text: Allan Bell) *
Nocturne () (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) [x]
Nocturne () (Text: Francis Jammes) [x] *
Nocturne (Süß duftende Lindenblüte) (Text: Otto Erich Hartleben)
J. Marx, R. Bocquet, P. Graener, M. Voigt-Schweikert
Nocturne [song cycle]
Nocturne à deux voix (Allons, rentrez! Voici l'orage!) (Text: Ambroise Bétourné)
Nocturne à deux voix (Je veux dans l'inconstance)
Nocturne for Four Voices (Night again, look at the sky) (Text: Sidney Arthur Kilworth Keyes) [x] *
Nocturne for Four Voices (Night again, look at the sky) (Text: Sidney Arthur Kilworth Keyes) [x] *
Nocturne for tenor solo, seven obligato instruments and string orchestra [song cycle]
Nocturne in a Deserted Brickyard (Stuff of the moon) (Text: Carl Sandburg)
Nocturnen () [x]
Nocturnes [song cycle]
Nocturno (Mondlos hat sich der Teich verdunkelt) (Text: Christina Busta) *
Nocturno () (Text: Franz Langheinrich) [x]
Nocturno esquemático (Hinojo, serpiente y junco) (Text: Federico García Lorca)
Nocturno esquimatico (Hinojo, serpiente y junco) (Text: Federico García Lorca)
Nocturnus (Tyhjä on puisto autio) (Text: Huugo Jalkanen) [x] *
Nocy letniej srebrny cud (Nam wszystkim wroga nocy moc) GER (Text: Stanisław Barącz after Anna (Nuhn) Ritter)
Nod (Softly along the road of evening
) (Text: Walter de la Mare)
C. Gibbs, W. Davies, D. Ford, S. Harmati, V. Harris, R. Housman, S. Lekberg, A. Shepherd, D. Smith, J. Tobin
Noé () (Text: J. de Boutellier) [x]
Noël () [x]
Noël (La nuit descend du haut des cieux) ENG (Text: Victor Wilder)
Noël (Trois anges sont venus ce soir) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
Noël (Le ciel est noir, la terre est blanche) (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
L. Hillemacher, P. Hillemacher
Noël (Lavou qu'tu côrr'don si vite) (Text: 17th century)
Noël (On a winter's night long time ago) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
N. Bower, S. Fraser, N. O'Neill, P. Warlock
Noël ancien (Noël nouvelet, noël chantons ici
)
Noël de la Vierge Marie () (Text: Madeleine Pape-Carpantier) [x]
Noël des enfants qui n'ont plus de maisons (Nous n'avons plus de maisons) ENG (Text: Claude Achille Debussy)
Noël des jouets (Le troupeau verni des moutons) (Text: Maurice Ravel)
Noël des Marins (C'est la noël, et sur la terre) (Text: Armand Silvestre) [x]
Noël d'Irlande (Rêvez, rêvez, enfants d'Irlande) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
Noel, Noel, Noel, a Catholic Tale (Noël! Noël! Noël! Noël!/ A Catholic tale have I to tell!
) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
Noël pastoral (A travers la lande pierreuse
) (Text: Amédée-Landély Hettich)
Nog een lied van Scheiden () [x]
Nog niet () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
Nøgje (Dei segja no, verdi skal vera so vond
) DAN GER (Text: Ivar Andreas Åsen)
Noi (La noi sunt codri verzi de brad
) (Text: Octavian Goga)
Noi ci vedemmo (Noi ci vedemmo) ENG FRE (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
Noi leggeramo (Noi leggevamo insieme) (Text: Antonio Ghislanzoni)
Noi și pămîntul (Atîtea stele cad în noaptea asta) (Text: Lucian Blaga) *
Noise of Waters (All day I hear the noise of waters) FRE (Text: James Joyce)
L. Berio, D. Del Tredici, S. Kagen, D. Martino, V. Persichetti, C. Allen, L. Calabro, J. Coulthard, E. Goossens, G. Read, L. Betts, J. Ferris, P. Fetler, H. Kauder, T. Serly, V. Weigl
Nøkken (Jeg lagde mit Øre til Kildens Bred) (Text: Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven)
Nøkken (Nøkken sad i Elven en deilig Sommerkvel
) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
Noktjurn (Aromatnoj, vesenneju noch'ju) (Text: Nikolay Fyodorovich Shcherbina)
Noktjurn (Vcherashnjaja noch' byla tak svetla
) ENG (Text: Aleksey Stepanovich Khomyakov)
M. Balakirev, P. Tchaikovsky
Non amerò che te! (Ah! se d'amore un palpito
) ITA (Text: after G. Vitali)
Non amo che te () [x]
Non arà ma' pietà (Non arà ma' pietà questa mie donna)
Non conosci il bel suol (Non conosci il bel suol
) DUT RUS ENG ITA FRE POL (Text: Giuseppe Zaffira after Johann Wolfgang von Goethe)
Non così tosto io miro (Non così tosto io miro) (Text: Gabriello Chiabrera)
Non curo l'affetto (Non curo l'affetto)
Non dò la colp' a te (Non dò la colp' a te del duol ch'i' porto)
Non dolet (Our friends go with us as we go) (Text: Oliver Joseph St. John Gogarty) [x] *
Non è di gentil core (Non è di gentil core
) (Text: Fabrizio degl'Atti)
S. d'India, C. Monteverdi
Non è di gentil core chi non arde (Non è di gentil core
) (Text: Fabrizio degl'Atti)
S. d'India, C. Monteverdi
Non giacinti o narcisi (Non giacinti o narcisi) (Text: Girolamo Casoni)
Non giova il sospirar (Non giova il sospirar, no) ENG (Text: Pietro Metastasio)
Non ha 'l ciel cotanti lumi (Non ha 'l ciel cotanti lumi) (Text: Ottavio Rinuccini)
Non lo diro col Labbro (Non lo diro col Labbro) ENG ITA (Text: Nicola Francesco Haym after Carlo Sigismondo Capece)
Non, lorsque dans tes Bras () (Text: Henry Jacqueton) [x] *
Non m'ama più (A che ti giova il vivere)
Non m'ami più (L'ingratitude) () (Text: Carlo Guaita) [x]
Non m'è grave 'l morire (Non m'è grave 'l morire) (Text: Bartolomeo Gottifredi)
Non m'è grave morir per amore (Misero! io vengo meno e mi riduco)
Non mi guardare! (Credilo, è inutile tu mi ripeta) (Text: Ferdinando Martini)
Non mi sprezzar Licori (Non mi sprezzar Licori) (Text: Pietro Metastasio)
Non nascondere il secreto (Non nascondere il secreto del tuo cuore) ENG ITA (Text: after Rabindranath Tagore)
Non Nobis, Domine! (Non Nobis, Domine
) (Text: Rudyard Kipling)
Non Nobis, Domine! (Non Nobis, Domine
) (Text: Rudyard Kipling)
Non, non, Colette n'est point trompeuse (Non, non, Colette n'est point trompeuse
) (Text: Jean-Baptiste Rousseau)
L. Beethoven, J. Rousseau
Non partir, ritrosetta (Non partir, ritrosetta)
Non partire, amor mio (Non partire, amor mio, senza avvertirmi) RUS ENG ITA GER (Text: after Rabindranath Tagore)
Non più guerra (Non piú guerra, pietate
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
G. Caccini, C. Monteverdi
Non piú guerra, pietate (Non piú guerra, pietate
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
G. Caccini, C. Monteverdi
Non posso (Perché, quando con dolce e maliardo
) (Text: Ada Negri) *
Non posso disperar (Non posso disperar) POR ENG
Non posso vivere (Non posso vivere) ENG
Non si levav'ancor l'alba novella (Non si levav'ancor l'alba novella) (Text: Torquato Tasso)
Non son in queste rive (Non son in queste rive) (Text: Torquato Tasso)
Non son rose senza spine (Auf den schimmernden Lagunen
) (Text: Otto Inkermann) [x]
Non sum qualis eram bonae sub regno Cynarae (Last night, ah, yesternight, betwixt her lips and mine
) (Text: Ernest Dowson)
Non suma qualis eram bonae sub regno Cynarae (Last night, ah, yesternight, betwixt her lips and mine
) (Text: Ernest Dowson)
F. Delius, P. Harrison, R. Jones, Q. Maganini, C. Towsey
Non t'accostar all'urna (Non t'accostar all'urna) SPA ENG FRE (Text: Jacopo Vittorelli)
Non t'amo più [song cycle] ENG
Non ti scordar di me () (Text: Domenico Furnó) [x] *
Non turbar quand io mi lagno (Non turbar quand io mi lagno) (Text: Pietro Metastasio)
Non v'è nume, non v'è fato () [x]
Non v'è più barbaro di chi non sente (Non v'è più barbaro) (Text: Pietro Metastasio)
Non vedrò mai le stelle (Non vedrò mai le stelle ne' bei celesti giri)
Non voglio amare per non penare (Non voglio amare per non penare
)
Non! ce n'est pas un sacrifice! (Où suis-je? O malheureuse Alceste)
None like thee (There be none of Beauty's daughters
) RUS ITA GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
G. Alcock, J. Amerongen, D. Arditti, T. Armstrong, I. Atkins, F. Balazs, H. Banks, E. Bellerby, O. Bernard, A. Bevan, A. Biggs, K. Bjorseth, C. Braun, A. Brewer, A. Brown, E. Bunnett, R. Cairos-Rego, J. Carleton, T. Case, M. Castelnuovo-Tedesco, F. Clarke, W. Clayton, G. Cogdell, W. Collins, A. Cripps, E. Dent, G. Dinelli, J. Downs, J. Ellerton, K. Finlay, B. Fitzgerald, J. Ford, C. Gibbs, A. Gray, J. Harding, H. Harris, D. Haupt, C. Hause, M. Hawes, H. Henniker, J. Holbrooke, A. Hessen, F. Hopkins, W. Humiston, A. Isly, L. Jewell, N. Johnson, P. Knapton, H. Limpus, H. MacCunn, W. Mason, T. Matthay, C. McAlpin, F. Mendelssohn-Hensel, A. Mora, I. Moscheles, A. Mounsey, T. Mudie, S. Neukomm, J. Newell, H. Noble, S. Oakley, C. Parry, C. Paston-Cooper, H. Pierson, F. Piket, J. Pointer, A. Pritchard, R. Quilter, C. Ralli, G. Rathbone, H. Reynardson, A. Ritter, G. Seers, A. Sewell, D. Smyth, L. Southwick, C. Stanford, J. Tatton, J. Thomas, J. Thomson, M. Thomson, D. Tovey, R. Walthew, B. Ward, W. Watts, S. Wesley, M. White, M. White, C. Wood, D. Wood, T. Wright, R. Owens, R. Newman
'None of the books have time' (None of the books have time) (Text: Philip Larkin) [x] *
None other lamb (None other Lamb, none other Name
) (Text: Christina Georgina Rossetti)
K. Bissell, R. Bayley, B. Burroughs, R. Graham, H. Harter, A. Lovelace, J. Marshall, H. Morgan, D. Phelps, J. Roff, C. Rootham, D. Sellew
Nonna,... sorridi?... (Nonna, nonnina mia, ti voglio dire) (Text: Ferdinando Fontana)
Nonnelied ('s ist kein verdrüßlicher Lebe als in das Klösterli gehe) (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Nonnen-Klage (Herr Jesus - geh, vergleiche) (Text: Rainer Maria Rilke)
Nonnenchor, zu den Kreuzfahrern (Weine büßende Tränen) (Text: August von Kotzebue) [x]
Nonnendrinklied () [x]
Nonnenwerth (Ach, nun taucht die Klosterzelle
) (Text: Felix Maria Vincenz Andreas, Fürst von Lichnowsky)
Nonsense [song cycle]
Nonsense Madrigals [song cycle]
Nonsense nonsense [song cycle]
Nonsense Rhymes [song cycle]
Nonsense Rhymes and Pictures [song cycle]
Nonsense song (If a pig wore a wig) (Text: Christina Georgina Rossetti)
Nonsense Songs [song cycle]
Nonsense Songs [song cycle]
Nonsense Songs [song cycle]
Nonsense Songs [song cycle]
Nonsense Songs: The Songs That Came Out Wrong [song cycle]
Noon (Flow'rs in my garden are drooping) (Text: J. Dean Atkinson) [x]
Noon (Rose, shut your heart) (Text: Humbert Wolfe) [x] *
Noon walk on the asylum lawn (The summer sun ray) (Text: Anne Sexton) *
Noontime (It is noontime, Senlin says. The sky is brilliant) (Text: Conrad Aiken)
Norah of Balamagairy: Farewell mirth and hilarity (Farewell mirth and hilarity) GER (Text: Sir Alexander Boswell)
Nord oder Süd (Nord oder Süd! Wenn nur im warmen Busen
) ENG (Text: Karl Gottlieb Lappe)
L. Beethoven, R. Schumann, A. Mayer
Nordanvindens sång för böljan (Vyss, vysseri vyss! Du blåögda barn) (Text: Carl Fredric Dahlgren)
Norden (Löfven de falla
) ENG FRE (Text: Johan Ludvig Runeberg)
Nordens länder () (Text: Hans Dhejne) [x]
Nordfjord () (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Nordisches Mädchenlied () (Text: Emanuel von Geibel) [x]
Nordisches Seelied (Nach dem Sturme fahren wir) (Text: Johannes Daniel Falk)
Nordisk () (Text: Hans Børli) [x]
Nordsee (Ha le sue perle il mare) (Ha le sue perle il mare) ENG FRE (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
Nordwind (Ich wollt, ich wär der wilde Nord
) (Text: Karl von Lemcke) [x]
J. Rheinberger, R. von Hornstein
Noregs Dag (Sjå no er det Dag, og no er det Tid) (Text: Per Sivle)
Normannen-Abschied () [x]
Normans Gesang (Die Nacht bricht bald herein, dann leg' ich mich zur Ruh'
) DUT GER (Text: Adam Storck after Sir Walter Scott)
N'ornerà la bruna chioma (Maggior di nostra speme oggi campagne
) (Text: Felice Romani)
Norrønafolket (Norrønafolket det vil fare) GER (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
Norsk salme () (Text: Einar Skjæraasen) [x] *
Norske Folkeviser [song cycle]
North Carolina Blues (En North Carolina) (Text: Xavier Villaurrutia) *
Northern Landscape [song cycle]
Northern light (Here under Heaven ringed) (Text: Leonard Alfred George Strong) [x] *
A. Garlick, F. Swain, F. Swain
Northumbrian Sequence [song cycle]
Norwegische Frühlingsnacht (Lenznacht, so still und so kühl) GER (Text: Edmund Lobedanz after Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven)
Nos Souvenirs (Nos souvenirs, toutes ces choses) (Text: Maurice Bouchor)
Nos souvenirs qui chantent (Sous les reflets de lune vaporeuse) (Text: Robert Tatry) *
Nostalgia (Quando a sera io vado stanco
) ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine)
Nostalgie d'Arabella () (Text: M. Beerblock) [x]
Nostalgies [song cycle]
Not all my torments can your pity move (Not all my torments can your pity move)
Not All There (I turned to speak to God) (Text: Robert Frost)
Not Death, but Love (I thought once how Theocritus had sung
) GER (Text: Elizabeth Barrett Browning)
G. Branscombe, M. Castelnuovo-Tedesco, L. Dallin, E. Freer, A. Kaiser
Not even summer yet (Not even summer yet) (Text: Peter Burra) *
Not in a silver casket cool with pearls (Not in a silver casket cool with pearls) (Text: Edna St. Vincent Millay) *
Not in vain (If I can stop one heart from breaking) ITA (Text: Emily Dickinson)
F. Bartlett, G. Coates, R. Hageman, J. Kennedy, O. Luening, P. Lutkin, J. MacDermid, J. Patterson, V. Persichetti, O. Speaks, E. Towner, J. Heggie
Not to be born () (Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) [x] *
Not unto us (Not unto us) (Text: William Leighton, Sir) [x]
Not waving but drowning (Nobody heard him, the dead man) (Text: Stevie Smith) [x] *
Not Waving but Drowning [song cycle]
Not what we did, shall be the test (Not what we did, shall be the test) (Text: Emily Dickinson) *
Not yet (Time brought me many another friend
) (Text: Mary Coleridge)
Notation (Im Fensterausschnitt mir gegenüber der Baum kahl) (Text: Hans Schumacher) [x]
Note d'Agosto (Do baloni de carta in t'un batelo) (Text: Riccardo Selvatico)
Note left on a doorstep () (Text: Lily Peter) [x]
...notes of Music [song cycle]
Nothin' but Love (Well, I vow! I ain't got nothin' and I never had nothin'
) (Text: George N. Alsop)
Nothing at all (There was a man was very old) (Text: James Stephens)
Nothing elegant (A charm a single charm is doubtful) (Text: Gertrude Stein)
Nothing gold can stay (Nature's first green is gold
) (Text: Robert Frost) *
W. Ames, C. Bentz, P. Spino, N. Peros, J. Musto
Nothing in the world is single (The fountains mingle with the River) FRE (Text: Percy Bysshe Shelley)
D. Arditti, F. Delius, R. Manno, R. Quilter, A. Foerster, E. Ahnell, V. Alvstad, J. Ashe, A. Backer-Grøndahl, W. Ball, E. Barber, H. Bauer, H. Bell, G. Bennett, E. Blake, D. Booth, A. Borton, C. Braun, A. Brewer, F. Butcher, C. Campbell, C. Campbell, C. Christopher, R. Clarke, A. Buzzi-Peccia, C. Gounod, T. Pasatieri, P. Heininen, G. Coleridge-Taylor, A. Hovhaness
Nothing is enough (Nothing is enough) (Text: Laurence Binyon) [x] *
Nothing is lost, sweet self (Nothing is lost, sweet self
) (Text: Lawrence Durrell) *
J. Mitchell, F. Routh, T. Southam
Nothing to Do (The fields are white) (Text: James Ephriam McGirt)
Notre amour (Notre amour est chose légère) ENG ITA (Text: Armand Silvestre)
Notre bateau glisse () (Text: Franz Toussaint after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Notre chaumière en Yveline (Chaumière, vos parures sont marguerites, roses) (Text: Paul Fort)
Notre étoile (Nous étions heureux ensemble
) ENG (Text: Jules Verne)
Notre-Dame des Orages () (Text: Comte de Pastouret) [x]
Notre-Dame des petits enfants (O Vierge sainte, Vierge mère) (Text: Anatole de Ségur, Marquis)
Nótt (Nú ríkir kyrrð í djúpum dal) (Text: Magnús Gíslason)
Notte (Sul giardino fantastico
) ENG (Text: Ada Negri)
Notte bianca (La mia lunga romanza in mi minore) (Text: Gabriele d'Annunzio)
Notte di neve (Pace, grida la campana) (Text: Giovanni Pascoli)
Notti d'agosto (Oh! dolcissime notti sconsolate!) (Text: C. Giachetti)
Notturno (Su' cespugli, vezzose)
Notturno (Palmström nimmt Papier aus seinem Schube) (Text: Christian Morgenstern)
Notturno (Hoch hing der Mond; das Schneegefild) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
Notturno (Wir gingen einsam durch die Gartenflur in stiller Nacht) (Text: Titus Ulrich) [x]
Notturno (La luna s'alza a sera e passa i monti) (Text: Severino Ferrari)
Notturno (Già della Notte) (Text: Pietro Metastasio)
Notturno (V temnoj chashche zamolk solovej
) (Text: Ivan Savvich Nikitin)
N. Rimsky-Korsakov, A. Gretchaninov, V. Zolotarev
Notturno (Vor meinem Fenster schläft die Nacht) (Text: Martin Boelitz) [x]
Notturno [song cycle]
Notturno (Ja slyshu, znakomyje zvuki) (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
Notturno I (Ticho je ... slyšet je duše jít
) (Text: Josef Merhaut)
Notturno II (Ó, dítě, vím, vy také procítíte tu chvíli
) (Text: Josef Merhaut)
Notturno III (Východní hvězdy planou vnoc rozžatou
) (Text: Josef Merhaut)
Notturno "Im Pavilion" (Zu den großen, schwarzen Augen) (Text: Walter Simlinger) *
Notturno in G dur () (Text: Karl G. Vollmöller) [x]
Notturno in Weiß (Die steinerne Familie, aus Marmelstein gemacht) (Text: Christian Morgenstern)
Notturno IV (Bdím v noci sám...Má lampa hasne a myšlenky mé letí k vám
) (Text: Josef Merhaut)
Notturno poslední (Co psal jsem vám, co ty mé písně byly?
) (Text: Josef Merhaut)
Notturno sinfonico () (Text: Hans Reinhart) [x]
Notturno V (Vše se v tmách už tratí, jen já to světlo nesu v srdci svém
) (Text: Josef Merhaut)
Nou cançons populars catalanes [song cycle]
N'oublions pas (Elle était jeune et jolie) ENG (Text: (Paul) Jules Barbier)
Nouche et les oiseaux () [x]
nouns to nouns (nouns to nouns) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x] *
Nous approchons (Nous approchons) (Text: Paul Éluard) *
Nous avons fait la nuit (Nous avons fait la nuit
) (Text: Paul Éluard) *
Nous baignons dans une eau tranquille (Nous baignons dans une eau tranquille qui ai) (Text: Louis Émié) *
Nous ne tenons (Nous ne tenons en nostre main) (Text: Pierre de Ronsard)
Nous ne vous chantons pas (Nous ne vous chantons pas trompettes) (Text: Paul Éluard) *
Nous ne vous chantons pas trompettes (Nous ne vous chantons pas trompettes) (Text: Paul Éluard) *
Nous nous aimerons (Nous nous aimerons au bord d'un sentier) (Text: Maurice Bouchor)
Nous nous aimerons tant (Nous nous aimerons tant que nous tairons nos mots) ENG (Text: Francis Jammes)
Nous nous aimions (Nous nous aimions) (Text: Charles Fuster) [x]
Nous nous sommes beaucoup aimés (Nous nous sommes beaucoup aimés) ENG FRE (Text: Gérard de Nerval after Heinrich Heine)
Nous sommes de l'ordre de Saint Babouyn (Nous sommes de l'ordre de Saint Babouyn)
Nous voulons une petite soeur (Madame Eustache a dix-sept filles
) ENG (Text: Jean-Marie Legrand) *
Nouveau Printemps [song cycle]
Nouvelle chanson sur un vieil air (S'il est un charmant gazon
) ENG ITA CHI GER (Text: Victor Marie Hugo)
G. Fauré, C. Franck, F. Liszt, J. Massenet, C. Saint-Saëns, L. Hillemacher, P. Hillemacher
Nov. 2 1920 (It strikes me that some men and women got tired of a big job) (Text: Charles Edward Ives)
Nové jaro (To dýchlo na mne jeÅ¡tě jednou mládí
) (Text: Josef Merhaut)
November (Alles will sich nun verhüllen und entfärben
) (Text: Hermann Hesse)
November (Skyming faller) (Text: Jarl Robert Hemmer) [x] *
November (Fallende Blätter, die Stund' um Stunde rieselnder Regen zu Grabe trägt) (Text: Lini Wetzler) [x]
November () (Text: M. Bilcke) [x]
November (Wald läßt die Blätter sinken
) (Text: Hermann Hesse)
O. Baumann, F. Jöde, H. Nahme, W. Steffens
November (Schaue trauernd, wie im Wald) (Text: Hermann Hesse) [x] *
November 1914 (Wald läßt die Blätter sinken
) (Text: Hermann Hesse)
O. Baumann, F. Jöde, H. Nahme, W. Steffens
November by the Sea (Now in November nearer comes the sun) (Text: D. H. (David Herbert) Lawrence) *
November Night (Listen. With faint dry sound
) (Text: Adelaide Crapsey)
G. Antheil, P. Fetler, M. Jones, L. Spratlan, A. Strilko, B. Weber
Novemberfeier (Hörst du, wie die Stürme sausen) (Text: Hermann Allmers)
Novemberlied (Dem Schützen, doch dem alten nicht
) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Novembersturm (Wald läßt die Blätter sinken
) (Text: Hermann Hesse)
O. Baumann, F. Jöde, H. Nahme, W. Steffens
Novembertag (Nebel hängt wie Rauch ums Haus) (Text: Christian Morgenstern)
Novembre (Novembre approche, et c'est le mois charmant
) ENG (Text: Paul Bourget)
Novena profana (Madonna bionda, dicono che siate) (Text: Arturo Colautti)
Novices of art understate (We see that novices of art) (Text: Paul Goodman) [x] *
Novogrecheskaja pesnja (V temnom ade, pod zemlej, teni greshnyje tomjatsja) ENG (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
Nový Špaliček [song cycle]
Novyje stansy: Prosti, uzh polnoch' (Prosti, uzh polnoch') (Text: Ivan Ivanovich Kozlov) [x]
Now (Out of your whole life give but a moment!) (Text: Robert Browning)
Now (more near ourselves than we) (now(more near ourselves than we)) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x] *
H. Badings, J. Fuller, J. Gruen
Now all the fingers of this tree (now all the fingers of this tree(darling)have) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x] *
Now and Then (The lucky" fellow gets up at five AM) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
Now at liberty () (Text: Dorothy Parker) [x] *
Now begin on Christmas Day (Moonless darkness stands between) (Text: Gerard Manley Hopkins)
Now by this moon, before this moon shall wane (Now by this moon, before this moon shall wane
) (Text: Edna St. Vincent Millay) *
Now cease my wand'ring eyes (Now cease my wand'ring eyes)
Now close the windows (Now close the windows and hush all the fields) (Text: Robert Frost)
Now dreary dawns the eastern light (Now dreary dawns the eastern light) (Text: Alfred Edward Housman)
Now each creature (Now each creature joys the other) (Text: Samuel Daniel)
Now fades the last long streak of snow (Now fades the last long streak of snow) (Text: Lord Alfred Tennyson)
B. Crist, P. Radcliffe, H. Geehl, M. Shapcote
Now fades the snow (Now fades the last long streak of snow) (Text: Lord Alfred Tennyson)
B. Crist, P. Radcliffe, H. Geehl, M. Shapcote
Now God be thanked for mutability () (Text: Irene Orgel) [x] *
Now God be with old Simeon (Now God be with old Simeon)
Now have I fed and eaten up the rose (Now have I fed and eaten up the rose) ENG (Text: James Joyce after Gottfried Keller)
Now he is dead () (Text: Alistair Campbell) [x] *
Now high, now low (Now high, now low, as the breezes blow) (Text: George Matthew)
Now hollow fires (Now hollow fires burn out to black) (Text: Alfred Edward Housman)
Now i lay (Now i lay with everywhere around
) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) *
Now I Lay Me Down to Sleep (Now I lay me down to sleep. I pray the Lord my soul to keep
)
Now in the tomb is laid () (Text: Joseph Campbell) [x]
Now in these fairylands (Now in these fairylands
) (Text: Humbert Wolfe) *
Now is the dreadful midnight (Now is the dreadful midnight you) (Text: Paul Goodman) *
Now is the month of Maying (Now is the month of maying) DUT ENG (Text: Thomas Morley after Orazio Vecchi)
Now let no charitable hope (Now let no charitable hope
) (Text: Elinor Wylie) *
Now like a lantern () (Text: Alice Raphael) [x] *
Now memory her stones all unfolding (Now memory her stones all unfolding
) (Text: after Heinrich Heine) [x]
Now, moon () [x]
Now my heart is heavy-laden (When I was young my heart and head were light
) (Text: Siegfried Lorraine Sassoon)
Now, O now, in this brown land (Now, O now, in this brown land) FRE (Text: James Joyce)
E. Goossens, J. Jarrett, E. Moeran, I. Spector, J. White
Now, oh now I needs must part (Now, oh now I needs must part)
Now peep, boe peep (Now peep, boe peep, thrise happie blest mine eies)
Now Phoebus sinketh in the west (The star that bids the shepherd fold) (Text: John Milton)
Now she is like the white tree-room (Now she is like the white tree-room) (Text: Cecil Day Lewis) [x] *
Now silent falls (Now silent falls the clacking mill) (Text: Walter de la Mare)
Now sleeps the crimson petal (Now sleeps the crimson petal, now the white
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
R. Quilter, N. Rorem, P. Moore
Now sleeps the gorge () (Text: Alistair Campbell) [x] *
Now that April's there (Oh, to be in England
) (Text: Robert Browning)
M. Head, F. Austin, G. Bantock, M. Brahe, R. Clarke, G. Cooke, J. Crawford, A. Goatley, D. Hinkle, P. Kerby, A. Rowley, B. Shapleigh, G. White, M. White, F. Wickins, A. Wilson
Now that I love you (The mind's eye sees as the heart mirrors:
) (Text: Robert Graves) *
Now the earth, the skies, the air (Now the earth, the skies, the air
) ENG (Text: after Francesco Petrarca)
Now the glorious sun (Now the glorious sun is sunk in the west) (Text: Robert Seymour Bridges)
Now the leaves are falling fast (Now the leaves are falling fast) (Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) *
Now this is the story () (Text: Dorothy Parker) [x] *
Now we are come to the cold time (Now we are come to the cold time) (Text: Meg Bogen after Azalais de Porcairages) [x] *
Now we are met (Now we are met, let mirth abound)
Now what is Love? (Now what is Love, I pray thee tell)
Now, while the birds thus sing a joyous song (Now, while the birds thus sing a joyous song) (Text: William Wordsworth)
Now winter nights enlarge (Now winter nights enlarge
) (Text: Thomas Campion)
B. Holmes, T. Campion, D. Hol, P. Moore
Nowa miłość (Serce, serce, skąd to bicie)
Nowth Upon Nacht (nowth upon night, while in his tumbril Wachtman Havelock) (Text: James Joyce) *
Nox (Sur les pentes des monts, les brises apaisées
) (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
Nox - amor (Au fond des bois un oiseau pleure) [x]
Nox - Silentium (Toi que la mort clémente a bercé dans ses bras) [x]
Nozhki (Kogda b ne smutnoje vlechen'e) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Nr 7 (Tvenne popplar susa öfver grafven
) (Text: Johan Ludvig Runeberg)
Nr 23 (Vid en flickas fönster stod en gosse) (Text: Johan Ludvig Runeberg)
Nu är visst domedag nära () (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Nu brender (Nu brænder kameliablomstens kalk
) (Text: Vilhelm Krag)
Nu brister Isen om Lande () (Text: Ernst Frederik Wilhelm von der Recke) [x]
Nu er Aftnen lys og lang (Nu er Aftnen lys og lang
) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
Nu er dagen fuld af sang (Nu er dagen fuld af sang) (Text: Jeppe Aakjær)
Nu er det længe siden (Nu er det længe siden) (Text: Jeppe Aakjær)
Nú er garðstígurinn þögull () (Text: Stefán Hörður Grímsson) [x] *
Nu faller natt över havet (Dofter af tång och af sälta) (Text: Harald Johnsson)
Nu falmer skoven trindt om land (Nu falmer skoven trindt om land) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
Nu hulker den, nu hvæser den (Nu hulker den, nu hvæser den
) (Text: Tom Kristensen) *
Nu hviler du i jorden (Nu hvilder du i jorden, som var mig hemmelig kjær
) (Text: John Olaf Paulsen)
Nu ik zijn oogen heb gelezen (Nu ik zijn oogen heb gelezen) (Text: Jan Hendrik Leopold) [x]
Nu is die roe (Nu is die roe) (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Nu lakker det ad tiden småt (Nu lakker det ad tiden småt) (Text: (Rasmus Villads) Christian (Ferdinand) Winther)
Nu lider dagen så jævnt og trindt (Nu lider dagen så jævnt og trindt) (Text: Johan Ludvig Heiberg)
Nu lyser løv i lunde (Nu lyser løv i lunde) (Text: Johannes Jørgensen)
Nu rider Vårens glade Svend () (Text: Ludvig Detlaf Greve Holstein) [x]
Nu rinder solen op af østerlide (Nu rinder solen op af østerlide) (Text: Thomas Kingo)
Nu ringer alle klokker mod sky (Nu ringer alle klokker mod sky) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
Nu ruger på reden (Nu ruger på reden
) (Text: Ludvig Detlaf Greve Holstein)
P. Schierbeck, C. Nielsen
Nu ruger paa reden i fjer og straa (Nu ruger på reden
) (Text: Ludvig Detlaf Greve Holstein)
P. Schierbeck, C. Nielsen
Nu så kommer julen (Nu så kommer julen) (Text: Zachris Topelius) [x]
Nu skal det åbenbares (Nu skal det åbenbares) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
Nu skal vi nok atter med prøjseren slås (Nu skal vi nok atter med prøjseren slås) (Text: Michael Rodevald Gjørup)
Nu Solen gaar ned (Nu Solen gaar ned
) (Text: Samuel Olsen Bruun) [x]
Nu somnar vågen (Nu somnar vågen i vestansjö
) (Text: Zachris Topelius)
Nu sover sorg (Nu sover sorg och nu sover skratt
) (Text: Nils Johan Einar Ferlin) *
Nu springer våren fra sin seng (Nu springer våren fra sin seng) (Text: Viggo Henrik Fog Stuckenberg)
Nu står jul vid snöig port (Nu står jul vid snöig port) (Text: Zachris Topelius) [x]
Nu takker alle Gud (Nu takker alle Gud) (Text: Martin Rinckart)
Nu titte til hinanden (Nu titte til hinanden de favre blomster små) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
Nu vågne alle Guds fugle små (Nu vågne alle Guds fugle små) (Text: Bernhardt Severin Ingemann)
C. Weyse, A. Backer-Grøndahl
Nu väntar man vinter (Nu väntar man vinter) (Text: Allan Pettersson) *
Nuage (J'ai vu reluire, en un coin de mes âges) ENG (Text: Madame Laurence de Beylié) *
Nuageries (Les nuages làhaut vont rêvant
) (Text: Jean Richepin)
Nuages () (Text: Jean Richepin) [x]
Nubian Girl's Song (Oh! Abyssinian tree) (Text: Thomas Moore)
Nucleolus (I looked from Mount Derision at) (Text: James Stephens)
Nuijamiesten marssi (Meill' on hanki ja jää, meill' on halla ja yö) (Text: Veikko Antero Koskenniemi)
Nuit () (Text: Paul Claudel) [x] *
Nuit bienfaisante () [x]
Nuit d'amour () [x]
Nuit d'automne (Le couchant est si beau, parmi) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier)
Nuit d'autrefois (Te la rappelles-tu, cette nuit parfumée) (Text: Henri Cazalis)
Nuit de Printemps (Doucement la brise) (Text: after Hermann Hesse) [x]
Nuit d'Espagne (L'air est embaumé) (Text: Louis Gallet)
Nuit d'été (Lune de cuivre - Parfums lourds
) (Text: Albert Victor Samain)
J. de la Presle, J. Leguerney
Nuit d'été (O nuit clémenté) (Text: Charles Fuster) [x]
Nuit d'étoiles () (Text: Anatole le Braz) [x]
Nuit d'Étoiles (Nuit d'étoiles sous tes voiles)
Nuit d'Étoiles (Nuit d'étoiles, sous tes voiles
) ENG ITA (Text: Théodore Faullin de Banville)
C. Debussy, E. Lavigne, C. Widor
Nuit d'hiver (Les craquements des bambous) ENG FRE (Text: Franz Toussaint after Pe-Yu-Ki)
Nuit en Mer (La mer qui nous berce a ses perles fines) ENG FRE (Text: Émile Blémont after Heinrich Heine) [x]
Nuit etoilée (La nuit t'apporte) (Text: Camille Roy) [x]
Nuit sans fin () (Text: Claude Achille Debussy) [x]
Nuit silencieuse (Nuit resplendissante et silencieuse) (Text: Louis Gallet)
Nuits blanches [song cycle]
Nuits de juin (L'été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte
) ENG (Text: Victor Marie Hugo)
Nuits d'Été à Pausilippe [song cycle]
Nulla in mundo pax sincera (Nulla in mundo pax sincera
) ENG
Nuls ne doit avoir merveille (Nuls ne doit avoir merveille) (Text: Guillaume de Machaut)
Nun auf dem fremden Boden mehret (Nun auf dem fremden Boden mehret) (Text: (Heinrich) Ludwig Theodor Giesebrecht)
Nun bin ich dein (Nun bin ich dein, du aller Blumen Blume
) GER (Text: Paul Heyse after Juan Ruiz, Archpriest of Hita)
Nun blüht die Welt nicht mehr für mich (Nun blüht die Welt nicht mehr für mich
) (Text: Hermann Hesse) *
W. Kuck, E. Meyerolbersleben, H. Michael, R. Wagner-Régeny
Nun braut es herbstlich auf den Auen (Nun braut es herbstlich auf den Auen
) (Text: Emanuel von Geibel)
J. Heldt, J. Raff, J. Gänsbacher
Nun da der Tag des Tages müde ward (Nun, da der Tag
) ENG (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
P. Hindemith, E. Pepping, E. Vietor, K. Weigl
Nun, da so warm der Sonnenschein (Nun, da so warm der Sonnenschein) (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz)
Nun dämmert die Tat (Nun hat mich das Leben gepanzert in Erz
) (Text: Franz Ulbrich) *
Nun der Gott mir günstig nicket (Nun der Gott mir günstig nicket
) ENG (Text: Heinrich Heine)
Nun der Tag mich müd gemacht (Nun der Tag mich müd gemacht
) SPA CAT ENG ITA FRE (Text: Hermann Hesse)
R. Brömel, R. Strauss, P. Voelkner, E. Beckert, W. Bühler, R. Czelinski, F. Dietsch, H. Frank, J. Gessinger, J. Gessinger, R. Gress, E. Gutknecht, W. Hecklinger, H. Hoffmann, H. Kracke, F. Krause, N. Kreismann, W. Lache, F. Lubrich, O. Maurer, H. Petersen-Vietor, K. Petsch, E. Reichert, H. Sälter, T. Schlechtriem, I. Schneider, W. Schulthess, H. Schultz, K. Sochatzy, A. Stier, B. Stürmer, R. Wagner-Régeny, F. Walter, J. Wetzel, R. Zimmermann
Nun die Schatten dunkeln (Nun die Schatten dunkeln
) ENG (Text: Emanuel von Geibel)
H. Behn, A. Busch, R. Franz, A. Jensen, J. Kalliwoda, R. Freund, A. Rubinstein, W. Baumgartner, H. Fleischer
Nun ein Scherflein in der Runde (Nun ein Scherflein in der Runde
) (Text: Theodor Storm)
Nun erst, Nachtstunde, bin ich ohne Angst (Nun erst, Nachtstunde, bin ich ohne Angst
) (Text: Rainer Maria Rilke)
Nun est bibendum () (Text: Horace (Quintus Horatius Flaccus) [x]
Nun fangen die Weiden zu blühen an (Nun fangen die Weiden zu blühen an) (Text: Friedrich Heinrich Oser) [x]
Nun fanget an (Nun fanget an ein gut's Liedlein zu singen) FIN
Nun geht der Mond (Nun geht der Mond durch Wolkennacht
) (Text: Theodor Storm)
Nun geht der Mond durch Wolkennacht (Nun geht der Mond durch Wolkennacht
) (Text: Theodor Storm)
Nun gute Nacht (Nun gute Nacht! Es gab so viel zu schauen
) (Text: Victor Blüthgen)
F. Abt, G. Lewin, P. Graener
Nun habe Dank (Nun habe Dank für alles seit wir klein) (Text: after Bjørnstjerne Bjørnson) [x]
Nun hast du mir den ersten Schmerz getan (Nun hast du mir den ersten Schmerz getan) NOR ENG ITA FRE (Text: Adelbert von Chamisso)
E. Vietor, J. Loewe, R. Schumann
Nun hat das Leid ein Ende (Nun hat das Leid ein Ende) (Text: (Karl) Wilhelm Osterwald) [x]
Nun hat mein Stecken gute Rast (Nun hat mein Stecken gute Rast) (Text: (Karl) Wilhelm Osterwald) [x]
Nun holt mir eine Kanne Wein (Nun holt mir eine Kanne Wein) ENG GER (Text: Ferdinand Freiligrath after Robert Burns)
Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht (Nun hört, ihr Herrn, ein neus Gedicht
) ENG ITA
Nun ich der Riesen Stärksten überwand (Nun ich der Riesen Stärksten überwand
) NOR ENG FRE (Text: Alfred Mombert)
Nun ist das Heil und die Kraft (Nun ist das Heil und die Kraft und das Reich
) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Nun ist der Tag geschieden (Nun ist der Tag geschieden
) (Text: Emanuel von Geibel)
Nun ist der Tag zu Ende (Nun ist der Tag zu Ende
) (Text: Hermann Hesse) *
Nun ist die Nacht vergangen () (Text: Heinrich Alfred Bulthaupt) [x]
Nun ist es Herbst geworden () (Text: Otto Inkermann) [x]
Nun ist es Zeit (Nun ist es Zeit, daß ich mit Verstand
) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
A. Bungert, L. Rottenberg, A. Alferaki, J. Vesque von Püttlingen, T. Medek
Nun ist es Zeit, daß ich mit Verstand (Nun ist es Zeit, daß ich mit Verstand
) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
A. Bungert, L. Rottenberg, A. Alferaki, J. Vesque von Püttlingen, T. Medek
Nun kommt die Nacht () [x]
Nun kommt die Nacht gegangen (Wiegenlied) (Nun kommt die Nacht gegangen) (Text: Richard Braungart) [x]
Nun lasset uns den Leib begraben (Begrabt den Leib in seiner Gruft
) ENG (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock)
Nun laßt uns den Leib begraben (Begrabt den Leib in seiner Gruft
) ENG (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock)
Nun laßt uns den Leib begraben (Nun laßt uns den Leib begraben
) ENG FRE (Text: Michael Weiße)
Nun laßt uns gehn und treten (Nun laßt uns gehn und treten) (Text: Paul Gerhardt)
Nun, liebes Weibchen (Nun, liebes Weibchen, ziehst mit mir) (Text: Emanuel Schikaneder)
Nun liegt die Welt im Traume (Nun liegt die Welt im Traume
) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
Nun liegt die Welt in Scherben (Es liegt die Welt in Scherben
) (Text: Hermann Hesse) *
G. Einem, H. Fleischer, R. Junker, G. Krietsch, R. Leukauf, F. Zintl
Nun quill aus meiner Seele (Nun quill aus meiner Seele immerfort) ENG (Text: Paul Schoeck)
Nun ruh' ich und bin stille (Nun ruh' ich und bin stille) [x]
Nun ruht und schlummert alles (Nun ruht und schlummert alles) (Text: Julius Rodenberg)
A. Zemlinsky, A. Dietrich
Nun schlummert meine Seele (Der Sturm hat ihre Stämme gefällt
) ENG (Text: Else Lasker-Schüler)
Nun schmücke mir dein dunkles Haar mit Rosen (Nun schmücke mir dein dunkles Haar mit Rosen) (Text: Gottfried Keller)
Nun schreit' ich aus dem Tore (Nun schreit' ich aus dem Tore) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
Nun schwillt der See so bang (Nun schwillt der See so bang) (Text: Paul Wertheimer)
Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen (Nun seh' ich wohl, warum so dunkle Flammen
) SPA ENG ITA FRE (Text: Friedrich Rückert)
Nun stehn die Rosen in Blüte (Nun stehen die Rosen in Blüte
) ENG (Text: Paul Heyse)
J. Brahms, A. Jensen, R. Schumann, J. Grimm, R. Kahn
Nun steh'n die Rosen in Blüthe (Nun stehen die Rosen in Blüte
) ENG (Text: Paul Heyse)
J. Brahms, A. Jensen, R. Schumann, J. Grimm, R. Kahn
Nun steigt aus blauen Tiefen (Nun steigt aus blauen Tiefen) (Text: Anna (Nuhn) Ritter)
Nun strahlt der Mai (Nun strahlt der Mai den Herzen)
Nun wandre, Maria (Nun wandre, Maria, nun wandre nur fort
) ENG GER (Text: Paul Heyse after Ocaña)
G. Flügel, A. Jensen, H. Wolf, M. Bruch
Nun weiß ich doch, s'ist Frühling wieder (Nun weiß ich doch, s'ist Frühling wieder) (Text: Karl Kraus)
Nun weißt du, Trotzkopf (Nun weißt du, Trotzkopf) (Text: Karl von Lemcke) [x]
Nun wieder beim Weibe daheime (Nun wieder beim Weibe daheime) (Text: Moritz Hartmann)
Nun will die Sonn' so hell aufgehn (Nun will die Sonn' so hell aufgehn
) SPA ENG ITA FRE (Text: Friedrich Rückert)
Nun will ich Maria preisen () (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Nun wird es still auf Erden (Nun wird es still auf Erden) (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber) [x]
Nun wohne Du darin (Nun wohne DU darin
) (Text: Christian Morgenstern)
Y. Kilpinen, S. Temesvary
Nun wollen wir uns still die Hände geben (Nun wollen wir uns still die Hände geben) ENG (Text: Christian Morgenstern)
Nunca fue pena mayor (Nunca fue pena mayor
)
Nunca olvida... (Ya que este mundo abandono) ENG (Text: Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio)
Nuori Apollo () (Text: L. Onerva) [x]
Nuoruuden ylistys (Taas on eessä synkkä syksy) (Text: Iivo Härkönen)
Nuper rosarum flores (Nuper rosarum flores)
Nur (Und der Abschied war kein Ende) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
O. Vrieslander, H. Jelmoli
Nur () [x]
Nur () [x]
Nur das! (Nur das tut mir so bitterweh') ENG (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz)
A. Schoenberg, J. Blumenthal
Nur das tut mir so bitterweh' (Nur das tut mir so bitterweh') ENG (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz)
A. Schoenberg, J. Blumenthal
Nur der steht fest (Die Nähe endlich lern' versteh'n) (Text: Cäsar Flaischlen)
Nur Drei jedoch in Gottes ganzem All (Nur Drei jedoch in Gottes ganzem All
) GER (Text: Rainer Maria Rilke after Elizabeth Barrett Browning)
Nur du (Ich fühl's, dass ich tief innen kranke
)
R. von Hornstein, L. Freytag
Nur Du () (Text: (Karl) Ludwig Pfau) [x]
Nur Du! () (Text: Max Jucho) [x]
Nur Du (Du fragst mich was ich treibe, du fragst mich was ich tu') (Text: Johann Ludwig Uhland)
Nur ein Gesicht auf Erden lebt (Nur ein Gesicht auf Erden lebt
) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Nur ein lächelnder Blick (Nur ein lächelnder Blick) ENG (Text: Georg Wilhelm Zimmermann)
Nur ein Wort, nur eine Bitte (Nur ein Wort, nur eine Bitte) (Text: Franz Kafka) [x]
Nur eine kleine Geige (Eine kleine Geige möcht' ich haben
) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Nur einer (Es reißt der Wind vom Baum ein Blatt) (Text: Wilhelm van Oesteren)
Nur einmal möcht ich Dir noch sagen (Nur einmal möcht ich Dir noch sagen) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
I. Levaillant, F. Niggli, L. Brandts Buijs, H. Linke, H. Kaun, H. Kaun
Nur keinen Abschied (Nur keinen Abschied, meine Lieben!
) ENG (Text: Albert Zeller)
Nur Mut (Aus Wolken fällt die frohe Stunde
) (Text: Johann Ludwig Tieck)
Nur Mut (Lass' das Zagen, trage mutig
) (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
Nur Mut! (Lass' das Zagen, trage mutig
) (Text: Adolf Friedrich, Graf von Schack)
Nur Platz, nur Blösse! (Nur Platz, nur Blösse) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Nur wer die Sehnsucht kennt (Nur wer die Sehnsucht kennt
) DUT POR RUS ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
J. André, L. Beethoven, Z. Fibich, F. Hiller, J. Loewe, N. Medtner, F. Mendelssohn-Hensel, E. Moór, H. Proch, J. Reichardt, J. Reichardt, A. Rubinstein, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, R. Schumann, F. Stein, H. Wolf, K. Zelter, F. Fröhlich, E. von Hettersdorf, P. Tchaikovsky, J. Lang, J. Kienlen, B. Klein, W. Weißheimer, J. Klein, H. Fleischer, I. von Mosel, L. Lenz, F. Vacchi, C. Elling, C. Flodin
Nur zu! (Schön prangt im Silbertau die junge Rose
) (Text: Eduard Mörike)
O. Schoeck, E. Staempfli, H. Braun
Nürnberg () (Text: Franz Otto Lindenberg) [x]
Nursery ode () [x]
Nursery rhyme of innocence and experience (I had a silver penny and an apricot tree) (Text: Charles Causley, CBE) [x] *
Nursery Rhymes and Children's Prayers [song cycle]
Nursery Songs [song cycle]
Nurse's song (When the voices of children are heard on the green
) (Text: William Blake)
A. Aronis, G. Beglarion, P. Bezanson, A. Brewer, W. Bolcom, J. Crawford, J. Crawford, W. Crofut, F. Keel, A. Somervell, G. Gwyther, M. Jacques
Nurse's song (When the voices of children are heard on the green and whisp'rings are in the dale
) (Text: William Blake)
Nuvoletta (Nuvoletta in her light dress
) (Text: James Joyce) *
Ny vår (Sakta i min håg
) ENG ITA (Text: Gösta Gideon Molin after Heinrich Heine) [x]
Nya skott (Herr Ollondal, träd ut ifrån ditt slott!) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
Nyár (Szomjasan vägyva várom a szellõt
) (Text: Klára Gombossy)
Nygrekisk folksång. Från Tyskan (Vi kysser du, fader, min fästmö här
) SWE (Text: Johan Ludvig Runeberg after Anonymous/Unidentified Artist)
Nymåne () (Text: Dagmar Stenberg) [x] *
Nymphes, nappés / Circumdederunt me (Nimphes, nappés, néridriades, driades)
Nymphs and Shepherds (Nymphs and shepherds, come away) (Text: Thomas Shadwell)
Nymphs and shepherds, come away (Nymphs and shepherds, come away)
Nynche noch'ju kto-to dolgo pel (Nynche noch'ju kto-to dolgo pel
) (Text: Ivan Alekseyevich Bunin)
Nyne otpushchaeshi (kievskogo raspeva) (Nyne otpushchaeshi raba Tvoego
) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Nyolc dal = Acht Gedichte [song cycle]
Nyolc Magyar népdal [song cycle] ITA
Nys fyldte skøn Sired sit attende år (Nys fyldte skøn Sired sit attende år) (Text: Thomas Thaarup)
Nyt kukkulalla laulut helkkää (Nyt kukkulalla laulut helkkää
) (Text: V. Arti (Kaarlo Väinö Valve) after Hermann Löns) [x]
Nyt Liv (Syg har jeg været saa længe) (Text: Nils Collett Vogt)
Nyt on kaikki kallistunna (Kun olin miessä nuorempana
) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Nyt on yö (Nyt on yö, sydän liitää luo sun) ENG FIN (Text: V. Arti (Kaarlo Väinö Valve) after Christian Morgenstern)
Nytårsnat (Nu tier vel dagens stemmer) (Text: Vilhelm Krag)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|