Titles of Texts in All Languages, NA up to NM
[x] indicates a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
n (n ot eth eold almos) *
Návštěva (Nuž, zdobte se kvítím, ať zaplane zář
) CZE (after Volkslieder (Folksongs)
Nächtlicher Zwiegesang () [x]
N'aï pas iéu de mio (N'aï pas iéu de mio, soui qu'un pastourel
) ENG
N.Y. (My City, my beloved, my white! Ah, slender) *
Na beregu (Domik nad rekoju)
Na bul'vare Gogolja (Na bul'varakh osen'ju obletajut kleny)
Na chudnoje plechiko miloj () CZE RUS GER [x]
Na cvetakh drozhat slezinki (Na cvetakh drozhat slezinki)
Na dal'nem gorizonte... (Na dal'nem gorizonte
) NOR DUT SPA RUS ENG ITA GER
Na den narození (Ej Pán andělský, Kristus, Kristus z Panny Marie)
Na Dnepre (Goj-ty, Dnepr! Slushaj, Dnepr!
) UKR RUS (after Taras Hryhorovyc Shevchenko)
Na gore-to kalina (Na gore-to kalina, na gore-to kalina)
Na horách ticho a v údolí ticho (Na horách ticho a v údolí ticho
) ENG GER
Na horách ticho v údolí (Na horách ticho a v údolí ticho
) ENG GER
Na Kazbek () [x]
Na kholmakh Gruziji (Na kholmakh Gruziji lezhit nochnaja mgla) ENG
Na križpotju () VLM SLN GER FRE (after Heinrich Heine) [x]
Na lychen'ku u tebe () UKR SPA BAQ ENG ITA GER FRE (after Heinrich Heine) [x]
Na nivy zhjoltyje (Na nivy zhjoltyje niskhodit tishina)
Arensky, Cui, Gnesin, Gretchaninov, Rimsky-Korsakov, Tchaikovsky
Na nivy zhjoltyje niskhodit tishina (Na nivy zhjoltyje niskhodit tishina)
Arensky, Cui, Gnesin, Gretchaninov, Rimsky-Korsakov, Tchaikovsky
Na ozere (I silu v grud', i svezhest' v krov') DUT SPA RUS ENG GER
Na políčku bříza tam stála (Na políčku bříza tam stála
) CZE (after Volkslieder (Folksongs)
Na řece Jo-Yeh (Kterak prchá naše lehká lodice
) CZE (after Chui Hao)
Na smert' chizhika (V sem grobe vernyj chizhik moj)
Na son grjadushchij (Nochnaja t'ma bezmolvije prinosit) ENG
Na son grjadushchij (,,Gospodi pomiluj papu i mamu) ENG
Na starom kurgane (Na starom kurgane, v shirokoj stepi)
Chesnokov, Kalinnikov, Kalinnikov, Milovsky
Na tej našej střeše (Na tej našej střeše laštovečka nese)
Na tom našem náměstí (Na tom našem náměstí
) CZE (after Volkslieder (Folksongs)
Na ushko devushke (Tebe ja ni slova skazat' ne dumal) RUS
Na vozvratnom puti (Grustnyj vid i grustnyj chas
)
Na zare (Son ne kosnulsja glaz moikh)
Na zare ty jejo ne budi (Na zare ty jejo ne budi)
Na zemlju sumrak pal (Na zemlju sumrak pal; ne shelokhnut kusty) RUS POL
Naar ahav naarah (Naar ahav naarah) DUT HEB SPA ENG ITA GER FRE [x]
Naar een oud springversje () [x] *
Naar Psalm 23 () [x] *
Naar Psalm 77 () [x] *
Nach dem Abschied (Die Sonne senkt sich in des Meeres Schoos) ENG
Nach dem Abschiede (Dunkel sind nun alle Gassen)
Nach dem Fest (Von der Tafel rinnt der Wein) [x] *
Nach dem Gewitter (Die blaue Nacht geht leuchtend übern See) ENG
Nach dem Kriege (Bei euren Taten, euren Siegen
)
Nach dem Regen (Hinderm Bärg und überm Wald) [x]
Nach dem Regen (Derwyle as mer gschlofe hei
)
Nach dem Sturme (Der Sonne letzte Strahlen säumen) [x]
Nach der Geburt ihres Sohnes (Herr Jesu Christ, den sie gekrönt mit Dornen) ENG GER
Nach der Schlacht (Wenns mir mal schlecht geht, wird mich keiner kennen) *
Nach der Trauer (An Wasserbächen Babylon) [x]
Nach einem alten Liede (Sagt wo sind die Veilchen hin) ENG
Nach einem Gewitter (Auf den Blumen flimmern Perlen) ENG
Nach einem Kinderversehen () [x]
Nach einem Regen (Sieh, der Himmel wird blau) ENG POL
Nach einem Schweizervolkslied (Uf'm Bergli bin i gesäße
) ENG
Franz, Henschel, Jensen, Schubert, Silcher, Zelter, Blum, Fischer, Reichardt, Stockhausen
Nach einer alten Melodie (In meinem Herzen ruft ein groß Verlangen) [x]
Nach einer schläfrigen Vorlesung () [x]
Nach grüner Farb mein Herz verlangt (Nach grüner Farb mein Herz verlangt)
Nach Hans Hadloub (Ob ich dich liebe weiß ich nicht)
Nach Hause () GER [x]
Nach meiner Lieb viel hundert Knaben trachten (Nach meiner Lieb viel hundert Knaben trachten)
Nach neuen Meeren (Dorthin - will ich; und ich traue
)
Nach Norden (Palmström ist nervös geworden)
Nach Oben (Nach Oben steigt die Lerche mit lautem Jubelschall
) [x]
Nach Osten (Schon naht, um uns zu scheiden) FRE [x]
Nach "Reinmar der Alte" (Ich kenne lange schon den Pfad) ENG
Nach Sessenheim (Ich komme bald, ihr gold'nen Kinder!)
Nach Sevilla (Nach Sevilla, nach Sevilla)
Nach Süden (Dort nach Süden zieht der Regen)
Nach Süden (Von allen Zweigen schwingen) ENG FRE
Nach Süden (Nach Süden treibt der Wolken Zug)
Nach Walther von der Vogelweide (Unter den Linden
) MHD ENG GER (after Walther von der Vogelweide)
Burgmüller, Busoni, Grieg, Kienzl, Spohr
Nacheku (V transhee on umret do nastuplen'ja nochi
) RUS FRE
Nachgefühl (Wenn die Reben wieder blühen)
Kinkel, Reichardt, Spohr, Tomášek, Zelter, Zumsteeg, von Dietrichstein, Heydenreich, Mendelssohn
Nachhall (Ich sah' dich einmal, und ich seh' dich immer) [x]
Nachhall (Die süsse Rede hallet noch) [x]
Nachhall (Ein Wandrer läßt sein helles Lied erklingen)
Nachhall (Sieh den Abendstern erblinken)
Nachhall [song cycle - incomplete]
Nachklang (Es klingt so prächtig, wenn der Dichter
) ENG
Nachklang (Lust'ge Vögel in dem Wald)
Nachklang (Wenn am Himmel d'Stärn erglänze) [x]
Nachklang (Mir ist wie einem, der im Schlafe schaut) GER
Nachklang (Schon kehren die Vögel wieder ein)
Nachklang (Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt)
Nachklang (Regentropfen aus den Bäumen) ENG
Nachklänge Beethovenscher Musik (Einsamkeit, du stummer Bronnen)
Nachmittag () [x] *
Nachmittags (Drei Uhr schlägt es im Kloster)
Nachruf (Du liebe, treue Laute) ENG
Nachruf (Die Totenglocke tönte mir) [x]
Nachruf (Und gehst du über den Kirchhof)
Nachruf (Schöner Mai, bist über Nacht
)
Nachruf (Nun bist du fort) [x]
Nachruf (Nur eine laß von deinen Gaben)
Nachruf (Zu meinen Füßen sinkt ein Blatt)
Nachruf an Carl Maria von Weber (Blicke mild auf uns hernieder)
Nachruf an Catharina (Obzusiegen wähnt die Zeit)
Nachsommer (Die Erde legt sich schon zur Ruh') [x]
Nachspiel (Ich möchte lassen diese glanzumspielte Welt) ENG GER
Nacht (Nacht liegt auf den fremden Wegen) ENG FRI
Brahms, Griffes, Lachner, Powell, Baumgartner, Fleischer, Aikin, Angyal, Bauer, Baur, Becher, Behm, Binder, Caby, Claussen, Drechsler, Ehrlich, Ginsburg, Hartmann, de Hartog, Hedwall, Mendelssohn-Hensel, Hermann, Vesque von Püttlingen, Jensen, Krigar, Kullak, Mayer, Mendelssohn, Michielsen, Raitio, Riehl, Schmidt, Schröder, Stougie, Sucher, Triest, Visser, Weigl, Weisgall, Viel'gorsky
Nacht () [x]
Nacht (Alles dunkel, alles still) [x]
Nacht (O die ihr geht am Abend in euer Zimmer ein)
Nacht (Der Westwind streichelt die Locken
)
Nacht (Ich habe meine Kerze ausgelöscht) *
Nacht (Die Sonne ist gesunken, kühl weht die Abendluft)
Nacht (Dunkle Schwester der Seele du, Nacht) ENG *
Nacht (Süße Ahndungsschauder gleiten) [x]
Nacht (Die Sterne sind so hell) [x]
Nacht (Hörst du die Gründe rufen)
Nacht (Wie schön hier zu verträumen) ENG
von Herzogenberg, Rheinberger
Nacht (Im Windsgeräusch, in stiller Nacht)
Nacht (Die Vöglein, die so fröhlich sangen)
Nacht (Dämmern Wolken über Nacht und Tal) ENG FRE
Nacht (Passacaglia) (Finstre, schwarze Riesenfalter) NYN ENG FRE GER
Nacht -- Ständchen (In schwarzer Mitternacht)
Nacht für Nacht (Still, es ist ein Tag verflossen
)
Nacht im Odenwald (Es schlug vom Turm die Mitternacht) [x] *
Nacht in der Heimat (Wenn ich müde bin einmal, führe, Mutter Erde, meine Seele) [x]
Nacht in Rom (Ringsum auf allen Plätzen
)
Nacht ist wie ein stilles Meer (Nacht ist wie ein stilles Meer) ENG
Bacon, von Herzogenberg, Mendelssohn-Hensel, Rheinberger, Wolf, Wöss, Müller-Zürich, Horwitz
Nacht lag auf meinen Augen (Nacht lag auf meinen Augen) SWE ENG FRE
Greif, Fischer, De Pastel, Zijp, Rupp
Nacht leit oer de frjemde wegen (Nacht leit oer de frjemde wegen) ENG FRI GER [x]
Nacht liegt (Nacht liegt auf den fremden Wegen) ENG FRI
Brahms, Griffes, Lachner, Powell, Baumgartner, Fleischer, Aikin, Angyal, Bauer, Baur, Becher, Behm, Binder, Caby, Claussen, Drechsler, Ehrlich, Ginsburg, Hartmann, de Hartog, Hedwall, Mendelssohn-Hensel, Hermann, Vesque von Püttlingen, Jensen, Krigar, Kullak, Mayer, Mendelssohn, Michielsen, Raitio, Riehl, Schmidt, Schröder, Stougie, Sucher, Triest, Visser, Weigl, Weisgall, Viel'gorsky
Nacht liegt auf allen Wegen () [x]
Nacht liegt auf den fremden Wegen (Nacht liegt auf den fremden Wegen) ENG FRI
Brahms, Griffes, Lachner, Powell, Baumgartner, Fleischer, Aikin, Angyal, Bauer, Baur, Becher, Behm, Binder, Caby, Claussen, Drechsler, Ehrlich, Ginsburg, Hartmann, de Hartog, Hedwall, Mendelssohn-Hensel, Hermann, Vesque von Püttlingen, Jensen, Krigar, Kullak, Mayer, Mendelssohn, Michielsen, Raitio, Riehl, Schmidt, Schröder, Stougie, Sucher, Triest, Visser, Weigl, Weisgall, Viel'gorsky
Nacht liegt auf fremden Wegen (Nacht liegt auf den fremden Wegen) ENG FRI
Brahms, Griffes, Lachner, Powell, Baumgartner, Fleischer, Aikin, Angyal, Bauer, Baur, Becher, Behm, Binder, Caby, Claussen, Drechsler, Ehrlich, Ginsburg, Hartmann, de Hartog, Hedwall, Mendelssohn-Hensel, Hermann, Vesque von Püttlingen, Jensen, Krigar, Kullak, Mayer, Mendelssohn, Michielsen, Raitio, Riehl, Schmidt, Schröder, Stougie, Sucher, Triest, Visser, Weigl, Weisgall, Viel'gorsky
Nacht, Muse und Tod (Ström' abrosische Nacht, ströme dein Silberlicht
)
Nacht und Grab (Sei mir gegrüßt, o schöne Nacht)
Nacht und Still ist um mich her (Nacht und Still ist um mich her) [x]
Hoffmeister, Hackel, Nägeli
Nacht und Träume (Heil'ge Nacht, du sinkest nieder) DUT SPA ENG
Nacht-Gesang I (Mild und trüb ist mir fern)
Nacht-Gesang II (Mich erfreute der flug)
Nacht-Gesang III (Sei rebe die blümt)
Nacht-stilte (Stil, wees stil: op zilvren voeten) *
Bijvanck, Beekhuis, van Dijk, Hermans, Iongh, Weegenhuise
Nachtbild (Der Mond warf über den Pfad mir) [x]
Nachtbuebeliedli (Und hüt bin i g'gräched) [x]
Nächtelang (Nächtelang, die Stirn in heißer Hand) [x] *
Nächtens (Nächtens wachen auf die irren) ENG
Nächtens übern kahlen Anger (Nächtens übern kahlen Anger
) ITA
Nachtfahrt (Mein Liebchen, wir sassen beisammen
) ENG FRE
Brahms, Franz, MacDowell, Mendelssohn-Bartholdy, Meyer-Helmund, Wolf, Weismann, Vesque von Püttlingen, Fibich
Nachtfeier (Heil'ge Nacht, du sinkest nieder) DUT SPA ENG
Nachtgang (Wir gingen durch die stille milde Nacht
) ENG ITA
Nachtgebet (O sähst du mich jetzt beten) ENG
Nachtgebet (Mit deiner Huld und Güte) [x]
Nachtgebet () [x]
Nachtgebet der Braut (O mein Geliebter - in die Kissen)
Nachtgedanken (Es rauben Gedanken den Schlaf mir) [x]
Nachtgedanken (Euch bedaur' ich, unglücksel'ge Sterne)
Nachtgedanken (Senk dich, o Gram, mit deinen Fantasien tief)
Nachtgedanken (Stille Nacht, du schwebst hernieder)
Nachtgedanken (Die Sonne schläft) [x]
Nachtgeflüster (Wie geheimes Lispeln rieselt's durch die Nacht) [x]
Nachtgefühl (Tief mit blauer Nachtgewalt) *
Nachtgeräusche (Melde mir die Nachtgeräusche, Muse)
Nachtgesang (Neige Nacht dich leise nieder
) [x]
Nachtgesang (So nah, so ferne, so tief, so hell) ENG
Nachtgesang (O gib, vom weichen Pfühle
) DUT ENG
Damrosch, Goethe, Loewe, Petersen, Reichardt, Schoeck, Schubert, Stein, Zelter, Lissauer, Mendelssohn, Kienlen, Klein, Urspruch, Fernström, Rheinberger
Nachtgesang (Tiefe Feier schauert um die Welt
) DUT
Schubert, Zumsteeg, Dalberg, Hellwig
Nachtgesang (Die Sterne leuchten am Himmel) [x]
Nachtgesang (Wach auf, mein Herzensschöne, zart Allerliebste mein
) ENG ITA
Nachtgesang (Jezzund kömmt die Nacht herbei)
Nachtgesang () [x]
Nachtgesang () [x]
Nachtgesang (Von blauen Himmelsbogen) [x]
Nachtgesang I (Mild und trüb ist mir fern)
Nachtgesang II (Mich erfreute der flug)
Nachtgesang III (Sei rebe die blümt)
Nachtgesang im Walde (Sei uns stets gegrüßt, o Nacht)
Nachtgesicht (Allabendlich vor Schlafen geh'n)
Nachtgruß (In dem Himmel ruht die Erde
)
Blodek, Holländer, Wolf, Dresel, Gellert
Nachtgruß (Weil jetzo alles stille ist)
Medtner, Petersen, Schoeck, Wolf, Schenker
Nachthelle (Die Nacht ist heiter und ist rein) ENG
Nachthymne (Hinüber wall' ich) ENG
Diepenbrock, Mahler, Reichardt, Reichardt, Schubert
Nachtigall (Fülle mit süßer Klage
) [x] *
Nachtigall (O Nachtigall, dein süßer Schall) ENG
Nachtigall (Der Liebe Schmerzen weinen durch die Nacht)
Nachtigall () [x]
Nachtigall, hüte dich! (Nachtigall, hüte dich!
)
Nachtigall, ich hör' dich singen () [x]
Nachtigall, o Nachtigall (Nachtigall, o Nachtigall! Sangeshelle Nachtigall!
) GER [x]
Bronsart von Schellendorf
Nachtigall, sag (Nachtigall, sag, was für Grüß')
Nachtigallen schwingen (Nachtigallen schwingen) ENG
Nächtiges Wandern (Das ist ein seltsam Gehn: die Schritte schallen) [x]
Nachtklänge : Cyclus von sechs Liedern [song cycle]
Nachtleed (De Wächter geit to blasen alleen in'e Nacht
)
Nächtlich geschürzt (Nächtlich geschürzt) *
Nächtlich macht der Herr die Rund' (Nächtlich macht der Herr die Rund)
Nächtliche Fahrt (Jüngst im Traum ward ich getragen)
Nächtliche Fahrt (Weiß blüht mein Segel durch die Nacht)
Nächtliche Jagd (Mit Lust tät ich ausreiten)
Mendelssohn-Bartholdy, Streicher
Nächtliche Lampe () [x]
Nächtliche Pfade (In den Bäumen regt sich's leise
)
Nächtliche Scheu (Zaghaft vom Gewölk ins Land)
Nächtliche Stunde (Es ist schon spät, so um die Mitternacht) [x]
Nächtliche Stunde, die mir vergeht (Nächtliche Stunde, die mir vergeht)
Nächtliche Wanderung (Die Nacht ist finster, schwül und bang)
Nächtlicher Auslug (Gott grüß'! in die Nachtsee!) [x]
Nächtlicher Duft (Nächtlicher Duft weht durch die Luft) RUS ENG GER [x]
Nächtlicher Gang (Die Fahnen flattern)
Nächtlicher Weg (Schuh um Schuh im Finstern setz ich) [x] *
Nächtliches Bild (Vom Wind getroffen, schäumt der Teich empor
) GER *
Nächtliches Ständchen () [x]
Nachtlichter-Marsch (Komm in's Nachtlicht mit)
Nachtlied (Das Lied ist ausgesungen)
Nachtlied (Quellende, schwellende Nacht
) ENG
Schelb, Albert, von Herzogenberg, Hindemith, Josten, Schumann, Lissauer
Nachtlied (Die Nacht ist kommen)
Nachtlied (Ich reit' ins finstre Land hinein)
Decker, Kreutzer, Nicolai, Klein
Nachtlied () [x]
Nachtlied (Sterne mit den gold'nen Füßchen
) ENG ROM ITA
Franz, Holstein, Stanford, Wolf, Abt, Behrends, Bremer, Bretan, Burckhardt, Emmerich, Ginsburg, Graben-Hoffmann, Hartmann, Hasse, Herbeck, Hiller, Hinrichs, von Hornstein, Vesque von Püttlingen, Kleffel, Meyer-Helmund, van Overeem, Seidel, Southall, Ulrich, Umlauft, Wichmann, Wolff, Wustrow
Nachtlied (Der Mond kommt still gegangen
) ENG FRE
Franz, Griffes, Josten, Kinkel, MacDowell, Raff, Schumann, Maier
Nachtlied (Nacht liegt auf den fremden Wegen) ENG FRI
Brahms, Griffes, Lachner, Powell, Baumgartner, Fleischer, Aikin, Angyal, Bauer, Baur, Becher, Behm, Binder, Caby, Claussen, Drechsler, Ehrlich, Ginsburg, Hartmann, de Hartog, Hedwall, Mendelssohn-Hensel, Hermann, Vesque von Püttlingen, Jensen, Krigar, Kullak, Mayer, Mendelssohn, Michielsen, Raitio, Riehl, Schmidt, Schröder, Stougie, Sucher, Triest, Visser, Weigl, Weisgall, Viel'gorsky
Nachtlied (Dürft' ich mit dir dort oben gehn)
Nachtlied (Die müden Augen sie tragen's kaum!
)
Nachtlied () [x]
Nachtlied (Vergangen ist der lichte Tag) ENG
Curschmann, Fibich, Mendelssohn-Bartholdy, Petersen, Schoeck
Nachtlied () [x]
Nachtlied (In der Nacht, in der Nacht da rauschen die Bäume so traurig) [x]
Nachtlied (Ich denk an dich und gehe aus mir auf einem seligen Weg zu dir) [x]
Nachtlied (Über allen Gipfeln) DUT SPA RUS ENG ITA
Ansorge, Bacon, Baden, Becher, Behn, Crabtree, Diepenbrock, Draude, Genzmer, Groot, Herzog, Hiller, Ives, Kuhlau, Liszt, Loewe, Medtner, Mendelssohn-Hensel, Nessler, Panofka, Pepping, Reger, Schubert, Schumann, Wüllner, Zelter, Brauns, Hauptmann, Klein, Kirchner, Ulmer, Fleischer, de Lange
Nachtlied (Seh' ich dort die Sternlein blinken)
Nachtlied eines Einsamen (Weit, weit sind die Sterne, hin führet kein Steg) [x]
Nachtlied im Walde () [x]
Nachtliedchen (Nacht liegt auf den fremden Wegen) ENG FRI
Brahms, Griffes, Lachner, Powell, Baumgartner, Fleischer, Aikin, Angyal, Bauer, Baur, Becher, Behm, Binder, Caby, Claussen, Drechsler, Ehrlich, Ginsburg, Hartmann, de Hartog, Hedwall, Mendelssohn-Hensel, Hermann, Vesque von Püttlingen, Jensen, Krigar, Kullak, Mayer, Mendelssohn, Michielsen, Raitio, Riehl, Schmidt, Schröder, Stougie, Sucher, Triest, Visser, Weigl, Weisgall, Viel'gorsky
Nachtmusik (Wir stimmen dir mit Flötensang
)
Nachtmusikanten (Hier sind wir arme Narrn)
Nachtmusikanten (Abraham a St. Clara) (Hier sind wir arme Narrn)
Nachtreigen (Es rauschen die Bäume, es wallen die Düfte
)
Nachtreise (Ich reit' ins finstre Land hinein)
Decker, Kreutzer, Nicolai, Klein
Nachtreiter (Reit ich kein Sattelpferd, brauch ich keinen Zaum) [x]
Nachts (Nacht liegt auf den fremden Wegen) ENG FRI
Brahms, Griffes, Lachner, Powell, Baumgartner, Fleischer, Aikin, Angyal, Bauer, Baur, Becher, Behm, Binder, Caby, Claussen, Drechsler, Ehrlich, Ginsburg, Hartmann, de Hartog, Hedwall, Mendelssohn-Hensel, Hermann, Vesque von Püttlingen, Jensen, Krigar, Kullak, Mayer, Mendelssohn, Michielsen, Raitio, Riehl, Schmidt, Schröder, Stougie, Sucher, Triest, Visser, Weigl, Weisgall, Viel'gorsky
Nachts (Ich wandre durch die stille Nacht) ENG
Curschmann, Franz, Kirchner, Knab, Mendelssohn-Hensel, Petersen, Reger, Reimann, Zeisl, Gund
Nachts (Nachts bin vom Traum)
Nachts (Streiche, o friedlicher Abendwind, sacht) ENG
Nachts (Die Bläue meiner Augen ist erloschen in dieser Nacht) ENG
Nachts (Ich stehe in Waldesschatten
) ENG
Nachts (Blüthen öffnen stiller Nacht
) [x]
Nachts (Horch! auf der Erde feuchtem Grund gelegen)
Nachts () [x]
Nachts (Der Tod, das ist die kühle Nacht) SWE ENG FRE
Allitsen, Blech, Brahms, Bungert, Cornelius, Drechsler, Lassen, Meyer-Helmund, Reger, Schild, Arlberg, Graf Amadei, Kowalski, Killmayer, Aggházy, Bendix, Berten, Böie, Brand-Vrabely, Bredsdorff, Breve, Caby, Felton, Fischer, Frank, Franz, Geisler, von Harder, de Harrack, Hasse, Hermann, Hirschfeld, Vesque von Püttlingen, Kleffel, Klemperer, Knab, Kremer, Lange, Langgaard, Lemmer, Luymes, Melartin, Ricard, Sauguer, Scheluta, Schmidt, Shcherbachev, Sonntag, Steinbach, Strandberg, Truhn, Turban, Villebois, Weigl
Nachts (Im Walde weit) ENG
Nachts () [x]
Nachts am Meere: Concert-Lied (Der Mond ist aufgegangen
) ENG FRE
Lachner, Vesque von Püttlingen, Grahn, Weismann, Levi, Aulin, Bunk, Czerwinski, Hallén, Hasse, Kinkel, Köhler, Kretschmann, Lannoy, Leo, Ludwig Ferdinand, Lüdecke, de Moulin, Naumann, von Rittersberg, Samson, Siebmann, Wennerberg-Reuter, Wilhelmj, Willemsen, Wöhler
Nachts am Schreibepult (Primel und Stern und Syringe, von einsamer Kerze beleuchtet)
Nachts auf dem Meere (An die blaue Himmelsdecke
) ENG
Franz, Beschnitt, Gumbert, Hartmann, Heymann, Lachner, Lange, Lenz, Naubert, Rudersdorff, Stanford, Stern, Tiehsen
Nachts auf dem See (An die blaue Himmelsdecke
) ENG
Franz, Beschnitt, Gumbert, Hartmann, Heymann, Lachner, Lange, Lenz, Naubert, Rudersdorff, Stanford, Stern, Tiehsen
Nachts auf Posten (In Feindesland die graue Spätherbstnacht) *
Nachts bei Amalfi (Ich frag hinauf in die Sterne, was ich dem Liebsten soll schenken) ENG GER (after Sara Teasdale) [x]
Nachts, gleich dem Monde, irr' ich alte Wege (Nachts, gleich dem Monde, irr' ich alte Wege) ITA GER
Nachts in der Kajüte (Das Meer hat seine Perlen
) ENG ITA FRE
Franz, White, Kirchner, Urspruch, Graf Amadei, Backer-Grøndahl, Becker, Boott, Bredsdorff, Bruce, Cobelli, Dmitriev, Dorguth, Erlanger, Feller, Geisler, Ginsburg, Gumbert, Hassenstein, Iongh, Johnson, Köhler, Lachner, Lange, Leidgebel, Lenz, Lenz, MacFarren, Roemer, Samson, Schneider, Somov, Stevens, Tiehsen, von Wickede
Nachts in der Kajüte (Das träumte mir) (Es träumte mir von einer weiten Heide
) ENG
Franz, Gretchaninov, Bruce, Håkansson, Heller, Lange, Warteresiewicz
Nachts in der Kajüte : ein Liedercyclus von Heinrich [song cycle]
Nachts in der Kajüte. I (Eingewiegt von Meereswellen
)
Franz, Bohm, Bruce, Elling, Eszterhazy-Rossi
Nachts in der Kajüte. II (An die bretterne Schiffswand
) ENG
Franz, Elling, Lange, Reimann
Nachtseele (Mich umduftet deine Seele süß wie eine Mondennacht
) [x]
Nachtsegen (Die Lande durchträumt der Schlaf) [x]
Nachtständchen (Von deinem Bilde nur umschwebet)
Nachtstilte (Stil, wees stil: op zilvren voeten) *
Bijvanck, Beekhuis, van Dijk, Hermans, Iongh, Weegenhuise
Nachtstück (Tief dunkle Nacht)
Nachtstück (Vor dem Schloß in den Bäumen es rauschend weht)
Nachtstück (Messing des Mondes) *
Nachtstück (Wenn über Berge sich der Nebel breitet) DUT ENG ITA
Nachtstück (Die Vöglein, die so fröhlich sangen)
Nachtstück (Die Jungfrau schläft in der Kammer
) ENG
Vesque von Püttlingen, Alwin, Blumenberg, Drechsler, Engel, Fibich, Goldschmidt, Kölz, Lachner, Levitt, van der Leyen, Pergament, Potolovskii, Reisenauer, Rückauf, Sadler, Vesque von Püttlingen
Nachtstück (Sterne mit den gold'nen Füßchen
) ENG ROM ITA
Franz, Holstein, Stanford, Wolf, Abt, Behrends, Bremer, Bretan, Burckhardt, Emmerich, Ginsburg, Graben-Hoffmann, Hartmann, Hasse, Herbeck, Hiller, Hinrichs, von Hornstein, Vesque von Püttlingen, Kleffel, Meyer-Helmund, van Overeem, Seidel, Southall, Ulrich, Umlauft, Wichmann, Wolff, Wustrow
Nachtstück (Hörst du die Gründe rufen)
Nachtstück (Wir ziehen treulich auf die Wacht
)
Nachtstück [song cycle]
Nachtstück II [song cycle]
Nachtviolen (Nachtviolen, Nachtviolen) DUT ENG
Nachtvögel () [x]
Nachtwache I (Leise Töne der Brust) ENG
Nachtwache II (Ruh'n sie? rufet das Horn) ENG
Nachtwandel (Ich wandelte in tiefer Nacht)
Nachtwanderer (Ich wandre durch die stille Nacht) ENG
Curschmann, Franz, Kirchner, Knab, Mendelssohn-Hensel, Petersen, Reger, Reimann, Zeisl, Gund
Nachtwanderer (Er reitet nachts auf einem braunen Roß)
Nachtwanderung (Ich geh zu Dir in dunkler Nacht, doch in mir ist es hell) [x]
Nachtwandler (Störe nicht den leisen Schlummer) ENG
Nachtwind (Wenn der Abend düster dunkelt)
Nachtzauber (Hörst du nicht die Quellen gehen) ENG
Nachwirkung (Sie ist gegangen, die Wonnen versanken) ENG
Näcken (Djup stod färgen på fura på sten) ENG
Nad krajem vévodí lehký spánek (Nad krajem vévodí lehký spánek) ENG
Nad morem () RUS (after Percy Bysshe Shelley) [x]
Nad morem solnce bleshchet (Nad morem solnce bleshchet) RUS ENG GER
Nad okoshkom mesjac (Nad okoshkom mesjac. Pod okoshkom veter)
Boyko, Frenkeli, Mayboroda, Pashchenko, Ponomarenko, Popov
Nad ozerom (Mesjac zadumchivyj, zvjozdy daljokije) ENG
Arensky, Balakirev, Musorgsky
Nad poljarnym morem (Nad poljarnym morem neba ne vidat') *
Nad rekoj (Mesjac zadumchivyj, zvjozdy daljokije) ENG
Arensky, Balakirev, Musorgsky
Nad svezhej mogiloj (Ja vnov' odin
) ENG
Nad wodą wielką i czystą (Nad wodą wielką i czystą)
Nademną leci w szafir morza (Nademną leci w szafir morza)
Nader mijn God bij U () [x] *
Nadie puede ser dichoso (Nadie puede ser dichoso) ENG
Nadowessische Totenklage (Seht! da sitzt er auf der Matte)
Nadpis' v besedke (S blagogovejnoju dushoj)
Naduty gubki dlja ugrozy (Naduty gubki dlja ugrozy)
Næppe tør jeg tale (Næppe tør jeg tale) ENG
Några steg () [x]
Naguère, au temps des églantines (Naguère, au temps des églantines)
Nagy Lajos karabeli banderista nótája (Kelet felé távol piros az ég alja)
Nah' mir im Traume () ENG FRE GER (after Vicomte Victor Marie Hugo) [x]
Nahandove (Nahandove, ô belle Nahandove! L'oiseau nocturne a commencé ses) ENG
Nähe (Ich tret' in deinen Garten)
Nähe (Wie du mir oft, geliebtes Kind)
Nähe des Geliebten (Ich denke dein, wenn mir der Sonne Schimmer) DUT SPA ENG ITA
Beczwarzowsky, Beach, Burgmüller, Damrosch, Harder, Heller, Himmel, Hindemith, Lang, Lassen, Loewe, Mayer, Medtner, Reichardt, Schubert, Schumann, Tomášek, Zelter, Zillig, Kreutzer, von Dietrichstein, Grund, Hacker, Hellwig, Kienlen, Weismann, Klein, Kirchner, Knapp, Mendelssohn-Hensel
Nähe in der Ferne (Schon verrauscht ist Spiel und Scherz)
Nahende Nacht () [x]
Nahender Frühling () [x]
Najada (Jest' grot, - najada tam)
Najivyshche schastja! (Koly dodumu ja pridu v godynu radisnu, pobidnu) ENG *
Nakaz synu (Pod brov'ju khmuroj gnev taja) *
Nakhodka (Ja shjol privol'no chrez les i dol) RUS ENG ITA GER
Nam zvjozdy krotkije sijali (Nam zvjozdy krotkije sijali)
Name und Bild (Ich möchte ihren Namen schreiben) [x]
Namenlos (Nimm, was Götter nur verstehen) ENG
Namenloses (Wenn auch alles Täuschung ware) ENG
Namenstagslied (Vater, schenk' mir diese Stunde)
Names (I ask'd my fair one happy day)
Nämlich () [x]
Nana (Duérmete, niño, duerme) ENG
Nancy (Nancy heißt eine Spinne) [x] *
Nancy Hanks (If Nancy Hanks came back as a ghost)
Nancy Hanks (Abraham Lincoln's Mother) (If Nancy Hanks came back as a ghost)
Nani, nani: Canción de cuna (Nani, nani, nani) ENG
Nänie (Unter den roten Blumen schlumm're lieb' Vögelein!
)
Schumann, Ritter, Reinecke
Nänie (Auch das Schöne muß sterben! Das Menschen und Götter bezwinget
) ENG FRE
Nanna's Gesang (aus den Nibelungen) (Balder, mein Buhle wo bist du verborgen?)
Nanna's Lied (Meine Herren, mit siebzehn Jahren) ENG *
Nanny (Oh! Nanny, wilt thou go with me)
Nanny (Bois chers aux ramiers, pleurez, doux feuillages)
Nånting man mist (Langesen sist, jag minns) ENG *
Nantucket (Flowers through the window) *
Não me tragas no sentido (Não me tragas no sentido)
Não morreu nem acabou (Quem disser que a vida acaba)
Napadly písně v duši mou (Napadly písně v duši mou)
Napersnik (Tvojikh priznanij, zhalob nezhnykh)
Napis (Zamówiłem na ziemi stos dla siebie u słońca) *
Naples (Nisida and Prosida are laughing in the light)
Naprasno ja begu (Naprasno ja begu k sionskim vysotam)
När den sköna maj med sippor kommit (När den sköna maj med sippor kommit)
Når egene knoppes (Når egene knoppes)
Nar Hem (O mocht ik)
När jag drömmer (På fjärdens silfverbricka en fläck)
När jag för mig själv (När jag för mig själv)
Når jeg vil dø (Når løvet falder træt fra skogens kroner)
Når kommer våren vel? (Når kommer våren vel)
När ljuset viker () [x]
Når solen ganger til hvile (Når solen ganger til hvile)
Når somrens sang er sungen (Når somrens sang er sungen)
När sorg vill tvinga () [x]
Når svanen drømmende på strømmen bølger (Når svanen drømmende på strømmen bølger)
Narciss (O, blåa nätter i vår ungdoms park) ENG
Narcissus (My garden lies slumb'ring)
Närmare () [x]
Narodil se Kristus Pán (Narodil se Kristus Pán)
Narodnaja gruzinskaja pesnja: Plachet, plachet deva gor (Plachet, plachet deva gor) [x]
Narození Páné (Stála panenka Maria)
Narration (1) (Now the birth of Jesus Christ was in this wise
)
Narration (2) (And it came to pass in those days, that there went out a decree
)
Narration (3) (And there were in the same country shepherds abiding in the field
)
Narration (4) (And the shepherds returned, glorifying and praising God for all
)
Narration (5) (But Mary kept all these things, and pondered them in her own heart)
Narration (6) (Now when Jesus was born, behold there came wise men from the east
)
Narrenfahrt (Wenn man tut zu sammen klauben)
Narzeczony (Wiatr zaszumiał między krzewy) ENG GER
Narzędzie ze światła (Z przestrzeloną światłem skronią) *
Narze`dzie ze s'wiat/la [song cycle]
Nas po odnoj doroge (Nas po odnoj doroge) RUS ENG GER
N'as tu poinct mis ton hault bonnet (N'as tu poinct mis ton hault bonnet)
Nascoso è il mio sol (Nascoso è il mio sol
)
Nash vek (Ne plot' a Dukh rastlilsja v nashi dni)
Nashe svjashchennoe remeslo (Nashe svjashchennoe remeslo) ENG
Naso mentitus est (Notum sit urbi et orbi) *
Nastojashchuju nezhnost' (Nastojashchuju nezhnost' ne sputajesh') ENG
Nat, søvn og slum og seng, far vel (Nat, søvn og slum og seng, far vel)
Natashka (Natashka, Natashka)
Natività di Cristo (Con le stelle in ciel che mai)
Nativity morn (This is the month, and this the happy morn)
Natt (Natten är kall och klar)
Natten breder sine vinger (Natten breder sine vinger)
Natten er så stille (Natten er så stille)
Nattens Himmel () [x]
Natur (Nacht fließt in Tag und Tag in Nacht)
Natur und Tugend (Der Fluren Grün, das Abendgold
)
Nature (When a man is sitting before the fire on the hearth, he says)
Nature framed thee (Nature framed thee sure for loving)
Nature, the gentlest mother (Nature, the gentlest mother)
Nature's Requiem (When I am dead, my dearest
) GER WEL
Arditti, Ireland, Lehmann, Still, Alcock, Austin, Barry, Beck-Slinn, Borowski, Branson, Bright, Butt, Castelnuovo-Tedesco, Chadwick, Cheney, Cliffe, Coleridge-Taylor, Nevin, Cripps, Daubney, Davies, Dello Joio, Edwards, English, Hageman, Gillibrand, Goode, Greaves, Harris, Hueffer, Innes, Kechley, Kechley, Klemm, Lawson, Le Lacheur, MacKenzie, Mitchell, Noble, Norman, Orrego-Salas, Parkhurst, Pyke, Quilter, Rasbach, Roberton, Roeder, Southam, Smith, Squire, Stevens, Sibyl, Þórarinsson, Vaughan Williams, Villaume, Weigl, Whiting, Williamson, Winne, Woodman
Nature's way (When the distant evening bell calmly breathes its blessing)
Naturfreiheit (Leben das nur Leben scheinet)
Naturfreuden (Singe, Vöglein, singe, singe, Vöglein, singe) [x]
Naturgenuss (Da kommt ja der liebliche Mai) [x]
Naturgenuß (Im Abendschimmer wallt der Quell) DUT ENG
Naturlieder [song cycle]
Natus in curas (Natus in curas, homo solis aestu)
Naught that country needeth (Naught that country needeth of these aisles of stone)
'Naus (Der Römeradler hielt den Rhein)
Navré je sui d'un dart penetratif (Navré je sui d'un dart penetratif)
N'del mezzo al mare che c'è un uccellino (N'del mezzo al mare che c'è un uccellino) GER
Ne Bozhijim gromom gore udarilo (Ne Bozhijim gromom gore udarilo)
Ne brani menja, rodnaja (Ne brani menja, rodnaja)
Ne bud' surova, milyj drug (Ne bud' surova, milyj drug) RUS GER
Ne derangez pas le monde (Ce mouchoir, belle Raymonde)
Ne dlja menja (Kogda ja pesn' tvoju vnimaju) ENG
Ne dolgo nam guljat (Ne dolgo nam guljat ruka s rukoj
)
Ne govori, chto serdcu bol'no (Ne govori, chto serdcu bol'no
) GER
Ne govori: ljubov' projdjot (Ne govori: ljubov' projdjot,)
Ne izmenjajsja, bud' samim soboj (Ne izmenjajsja, bud' samim soboj
) RUS ENG
Ne jamais la voir ni l'entendre (Ne jamais la voir ni l'entendre) DUT ENG
Bemberg, Duparc, Enescu, Paladilhe, Widor
Ne je ne dors ne je ne veille (Ne je ne dors ne je ne veille)
Ne jure pas (Ne jure pas) SWE VLM ENG ITA GER FRE (after Heinrich Heine) [x]
Ne jure pas (Oh! ne jure pas et embrasse moi seulement) SWE VLM ENG ITA GER FRE
Ne jure pas! (Ne jure pas) SWE VLM ENG ITA GER FRE [x]
Ne khochu! (Khochesh' chto li, moja radost')
Ne lukav'te (Moja dushechka, moja lastochka)
Ne mogu ja slyshat' `etoj ptichki (Ne mogu ja slyshat' `etoj ptichki)
Ne moji li strasti (Ne moji li strasti)
Ne mozhet byt'! (Ne mozhet byt'! ne mozhet byt') ENG
Ne nazyvaj jejo nebesnoj (Ona bezgreshnykh snovidenyj) GER
Ne osenij chastyj dozhdichek (Ne osenij chastyj dozhdichek)
Ne ostavljaj menja! (Ne ostavljaj menja! Ved' kazhdyj chas razluki)
Ne otdavaj menja chuzhim (Ne otdavaj menja chuzhim) *
Ne otkhodi ot menja (Ne otkhodi ot menja)
Derfeldt, Khristianovich, Tchaikovsky, Varlamov
Ne penez pa, dame, que je recroie (Ne penez pa, dame, que je recroie)
Ne penitsja more (Ne penitsja more, ne pleshchet volna)
Balakirev, Rimsky-Korsakov
Ne penitsja more, ne pleshchet volna (Ne penitsja more, ne pleshchet volna)
Balakirev, Rimsky-Korsakov
Ne pitkän matkan kulkijat (Ne pitkän matkan kulkijat)
Ne plach', moj drug () RUS (after Henry Wadsworth Longfellow) [x]
Ne poj, krasavica (Ne poj, krasavica, pri mne) ENG ITA FRE
Arnolda, Balakirev, Gedike, Glinka, Ippolitov-Ivanov, Lur'ye, Lyadov, Rachmaninov, Rimsky-Korsakov, Titov, Viardot, Saminsky
Ne poj, krasavica, pri mne (Ne poj, krasavica, pri mne) ENG ITA FRE
Arnolda, Balakirev, Gedike, Glinka, Ippolitov-Ivanov, Lur'ye, Lyadov, Rachmaninov, Rimsky-Korsakov, Titov, Viardot, Saminsky
Ne poj, krasavica! (Ne poj, krasavica, pri mne) ENG ITA FRE
Arnolda, Balakirev, Gedike, Glinka, Ippolitov-Ivanov, Lur'ye, Lyadov, Rachmaninov, Rimsky-Korsakov, Titov, Viardot, Saminsky
Ne pomnju ni schast'ja, ni gorja (Ne pomnju ni schast'ja, ni gorja) *
Ne probuzhdaj (Ne probuzhdaj, ne probuzhdaj)
Mosolov, Shparvart, Zhivotov
Ne probuzhdaj vospominanij (Ne probuzhdaj vospominanij)
Ne qu'on porroit les estoiles nombrer (Ne qu'on porroit les estoiles nombrer)
Ne say comment commencier (Ne say comment commencier)
Ne shchebechi, solovejku (Ne shchebechi, solovejku
) RUS
Ne skazhu nikomu (Ne skazhu nikomu otchego ja vesnoj) ENG
Ne smolkaj, govori (Ne smolkaj, govori... V laske rechi tvojej)
Ne spjat, ne pomnjat, ne torgujut (Ne spjat, ne pomnjat, ne torgujut)
Ne sprashivaj (Ne sprashivaj, ne vyzyvaj priznan'ja) DUT RUS ENG ITA GER
Ne sprashivaj, zachem (Ne sprashivaj, zachem unyloj dumoj)
Ne strashus'! (Ne strashus', puskaj mogila) RUS
Ne sudite, ljudi dobryje (Ne sudite, ljudi dobryje, bestalannuju golovushku)
Ne ukhodi, ne prostivshis' so mnoi (Ne ukhodi, ne prostivshis' so mnoi, moj milyj) RUS ENG (after Rabindranath Tagore)
Ne ver', ditja! (Rozhdalis' zvjozdy, zor'ka dogorala) *
Ne ver' mne, drug (Ne ver' mne drug, kogda v izbytke gorja
) ENG
Rachmaninov, Rimsky-Korsakov, Taneyev, Tchaikovsky
Ne ver' mne, drug! (Ne ver' mne drug, kogda v izbytke gorja
) ENG
Rachmaninov, Rimsky-Korsakov, Taneyev, Tchaikovsky
Ne ver', moj drug (Ne ver' mne drug, kogda v izbytke gorja
) ENG
Rachmaninov, Rimsky-Korsakov, Taneyev, Tchaikovsky
Ne ver'! (Rozhdalis' zvjozdy, zor'ka dogorala) *
Ne veter veja s vysoty (Ne veter, veja s vysoty)
Catoire, Rimsky-Korsakov, Rubinstein, Taneyev
Ne vspominaj mne prezhnikh dnej () [x]
Ne zadumyvajsja, moj drug () [x]
Ne zazhigaj ognja! (Ne zazhigaj ognja! Vo mgle dushistoj nochi) ENG
Ne zhaleju, ne zovu, ne plachu (Ne zhaleju, ne zovu, ne plachu)
Kiselev, Ponomarenko, Vilbushevich, Zhivtsov
Nebbie (Soffro lontan lontano) ENG
Nebel (Du trüber Nebel hüllst mir) ENG
Foerster, Franz, von Herzogenberg, Strauss, Weingartner
Nebel (Nebel wallen über kahles Land) *
Nebel am Wattenmeer (Nebel, stiller Nebel über Meer und Land) ENG
Nebel lag überm Land, (Nebel lag überm Land)
Nebellied (Der Stein zerfließt, der Wald ertrinkt) *
Neben mir wohnt (Neben mir wohnt Don Henriquez
)
Vesque von Püttlingen, Bottelier, Braun, Freudenthal, Ginsburg, Hennessy, Nöel
Neben mir wohnt Don Henriquez (Neben mir wohnt Don Henriquez
)
Vesque von Püttlingen, Bottelier, Braun, Freudenthal, Ginsburg, Hennessy, Nöel
Nebo (Auf Jordan's grünen Borden)
Nebosklon oslepitel'no sinij () [x]
Neckereien (Fürwahr, mein Liebchen, ich will nun frein
) ENG GER
Necklace of love () [x]
Ned Pugh's Farewell (To leave my dear girl, my country, and friends) GER FRE
Nedorazumenije (Ona byla po`etessa) *
Nedże (Dla trojga dziewcząt, co przechadzały się w moim ogrodzie
) POL
Néère (Il me faut retourner aux anciennes amours) ENG
Néère (Mais, telle qu'à sa mort, pour la dernière fois)
Neglected Moon! (Neglected Moon! Romance and you) *
Negro Serenade (O, de light-bugs glimmer down de lane)
Négy dal Pilinszky János verseire [song cycle]
Négy Lakodalmi Tánc [song cycle]
Nehm ich Abscheid (Warte, warte, wilder Schiffsmann
) ENG ITA FRE
Crabtree, Schumann, Bachlund
Nehmt meinen Dank (Nehmt meinen Dank, ihr holden Gönner!)
Neig' schöne Knospe (Neig' schön' Knospe Dich zu mir
) RUS ENG GER
Lohse, Quilter, Rubinstein, Meyer-Helmund, Hill
Neig' schöne Knospe dich zu mir (Neig' schön' Knospe Dich zu mir
) RUS ENG GER
Lohse, Quilter, Rubinstein, Meyer-Helmund, Hill
Neige (Neige, fleuve de marbre ilimité) *
Neige, neige dich herab (Neige, neige dich herab, unser Flehn zu hören) [x]
Nein (Weil ich dich zu sehr geliebt) [x] *
Nein, edle Damen, noch so schön (Durchirr' ich Länder noch so fern
) ENG GER
Nein und ja (Wenn sich im ungewählten Schwarme) [x]
Nein! (Pfeift der Sturm?
) ENG
Nejden andas (Nejden andas, Böljorna sjunka)
Nejistota (U Dunaja stála)
Nel cor più non mi sento (Nel cor più non mi sento) POR SPA ENG GER
Nel dolce dell'oblio (Nel dolce dell'oblio, benchè riposi
) ENG
Nel giardino (Mormora nel giardino a piè del colle)
Nel mio segreto (Tutto l'incanto che diffonder sai)
Nelke (Rote Nelke blüht im Garten)
Nelken (Ich wand ein Sträußchen morgens früh) ENG
Reger, Weingartner, von Blome, Hermann
Nelken wind' ich und Jasmin (Nelken wind' ich und Jasmin) GER
Nell (Ta rose de pourpre à ton clair soleil
) ENG GER
Nella (Qu'elle chante sous la brise)
Nella mi'vita (Nella mi'vita sento men venire)
Nella notte d'april (Nella notte d'april, vien come un mite)
Nella partita (Nella partita pianson gli occhi miei)
Nell'orror (Nell'orror della procella) ENG
Nell'orror di notte oscura (Nell'orror di notte oscura) ENG
Nem mehetek hozzád (Szép nyár van ott?)
Nem messze van ide kis Margitta (Nem messze van ide kis Margitta)
Nem tudom én mi van velem (Nem tudom én mi van velem)
Némorin (Arbre charmant, qui me rappelle)
N'en fait n'en dit n'en pensée (N'en fait n'en dit n'en pensée)
Nenastnyj den' potukh (Nenastnyj den' potukh; nenastnoj nochi mgla
)
Nenia (Somne, veni, tibi Luciolus blanditur ocellis)
Nenie (Auch das Schöne muß sterben! Das Menschen und Götter bezwinget
) ENG FRE
Nenuphar (Mondbeglänzt im stillen Walde) [x]
Nepodvizhnyje zvjozdy (Nepodvizhny v nebe zvjozdy) RUS ENG GER FRE
Neponjatnaja (Tikha i molchaliva)
Nérac en fête (Qu'est-ce donc sur la garenne) *
Neraspustivshijsja cvetochek (Neraspustivshijsja cvetochek) RUS ENG GER
Nereidy (Devatero tisíc ovcí
) CZE
Nerejida (Sredi zelenykh voln, lobzajushchikh Tavridu)
Nero (Schwarzmitternacht liegt über Rom) [x]
Nespjashchikh solnce, grustnaja zvezda (Nespjashchikh solnce, grustnaja zvezda) RUS ENG GER
Nessun maggior piacere (Nessun maggior piacere
) ENG ITA
Nessun visse già mai più di me lieto (Amor, i' ò molti et molt'anni pianto
) ENG
de Lassus, Marenzio, de Lassus, Marenzio, Marenzio, Marenzio, de Servi, l’Hoste da Reggio, Tudino
N'est-ce pas triste (N'est-ce pas triste que nos yeux se ferment)
N'est-ce pas? (N'est-ce pas? en dépit des sots et des méchants)
Koechlin, Fauré, Mulder, Koczalski
N'est-ce pas? (N'est-ce pas?) [x]
N'est-ce pas? en dépit des sots et des méchants (N'est-ce pas? en dépit des sots et des méchants)
Koechlin, Fauré, Mulder, Koczalski
Net, byl baraban (Net, byl baraban pered smutnym polkom
)
Net, dazhe i togda () [x]
Net, ne cherkeshenka ona (Net, ne cherkeshenka ona)
Net, ne ljubil on! (On govoril mne: ,,Bud' ty mojeju)
Net, ne ljublju ja vas (Net, ne ljublju ja vas)
Net, ne mogu ja zasnut' (Net, ne mogu ja zasnut', i ne zhdat', i smirit'sja)
Net, ne tebja tak pylko ja ljublju (Net, ne tebja tak pylko ja ljublju)
Bulakhov, Dmitriev, Golitsyn, Gurilyov, Myaskovsky, Shaporin, Shishkin, Titov, Catoire
Net, net, ne khochu (Razljubila i dovol'no) *
Net, nikogda ne nazovu (Net, nikogda vam ne uznat') RUS FRE
Net, za tebja molit'sja ja ne mog (Net, za tebja molit'sja ja ne mog)
Neu (No és neu, són flors de cel
) *
Neue Alexanderlieder [song cycle]
Neue Fülle (O welch Glühn in fremde Hülle)
Neue Galgenlieder [song cycle - incomplete]
Neue Gesänge chinesischer Lyrik [song cycle]
Neue Liebe (Kann auch ein Mensch des andern auf der Erde ganz) ENG
Neue Liebe (Durch den Wald, im Mondenscheine
) HUN ENG
Pamer, Mendelssohn-Bartholdy, Franz, Bürde, Fischer, Hadley, Hassenstein, Hiller, Mihalovich, van Overeem, Weigl
Neue Liebe (Hinaus ins weite! Frühling kommt bald)
Neue Liebe (Herz, mein Herz, warum so fröhlich)
Neue Liebe, neues Leben (Herz, mein Herz, was soll das geben) ENG ITA
Beethoven, Beethoven, Mendelssohn-Hensel, Reichardt, Reichardt, Spohr, Weyrauch, Zelter, Crelle, Dalberg, von Dietrichstein, Grund
Neue Liebeslieder [song cycle] ENG
Neue Liebeslieder [song cycle]
Neuer Frühling (Leise zieht durch mein Gemüt
) NOR DUT SWE ENG ROM ITA GER
Franz, Grieg, Ives, Loewe, Mendelssohn-Bartholdy, Spitta, Vietor, Zemlinsky, Rubinstein, Kirchner, Baumgartner, Urspruch, van der Heijden, Fleischer, Erdös, Adaïewsky, Aggházy, Albers, Alberti, André, Appel, Artaria, Bacon, Becker, Behrens, Berger, Berneker, Bielfeld, Böhm, Brah-Müller, Brandts-Buys, von Brasch, Bratsch, Brauer, Bruckner, Bunk, Coles, Cornill, Dayas, Deprosse, Diebels, Dietz, Dorn, Dreszer, Ebert, Ernemann, Fetzer, Fiedler, Forchhammer, Fradel, Franke, Frischenschlager, Gade, von Geyso, Gideon, Ginsburg, Greilh, Gressler, Grosse, Gumbert, Guttmann, H., Hadley, Hallet, Halvorsen, von Harder, Harthan, Hartmann, de Hartog, Hasse, Hassenstein, Heinefetter, Henkel, Hennessy, Hermann, Herner, Herold, Herzog, Heyn, Hinrichs, Hirschfeldt, Holst, Hopekirk, Huber, Jacobi, Jansen, Janssens, Jantsch, Jelinek, Josephson, Karg-Elert, Kauffmann, Kleffel, Kleinecke, Koeberg, Koffka, Korbay, Köhncke, Krause, Kremser, Kreuz, Lachner, Lago, von Lambort, Lanz, Lasson, Lehnhardt, Leszinsky, Lewermann, Lindpaintner, Litterscheid, Loomis, MacDermott, Martin, Marx, Merkel, Meyer, Meyer-Helmund, Munkelt, Nessler, Nolst Trenite, Oehn, Oelschlegel, Offenhausen, van Overeem, Petschke, Postel, Ramann, Reichner, von Rennes, Freiherr von Rokitansky, Sachs, von Sahr, Schlenther, Schmezer, Schmollinger, Scholtz, Scholz, Schultz, Schulz, Schumann, Schwarz, Schwing, von Seldeneck, Senff, Seyler, Siebmann, Spicker, Stiehl, Stougie, Tarnay, Taubert, Thrämer, Tiehsen, Troszel, Truhn, Türk, Ueberlée, Ulrich, Voullaire, Wagner, Weigl, Wetzler, White, Wichmann, von Wickede, Viel'gorsky, Zenger
Neuer Frühling (Weil ich dich liebe, muß ich fliehend) ENG ROM
Bretan, Dessau, Hadley, Meinardus, van Overeem
Neuer Frühling (Gekommen ist der Maie
) SPA BAQ ENG ITA FRE POL
Franz, Schoeck, Klein, Banck, Baumgartner, Behm, Boos von Waldeck, Cui, Curschmann, Dütsch, Emmerich, Fibich, Killmayer, Jahn, Forsythe, Franck, Gerlach, Graben-Hoffmann, H., Hartmann, Hazslinsky, Hertz, Herz, Hiller, Hirschfeld, Kodály, Koss, Krall, Leszinsky, Marek, Marx, Möhring, Müller, Nagler, van Overeem, Philipp, Platz, von Popper, Schwalm, Siebmann, Solbrück, Tiehsen, Truhn, Wertheim
Neuer Frühling (Es erklingen alle Bäume) HUN ENG
Beckmann, Brandt, Bruhn, Geisler, Vesque von Püttlingen, Kücken, Levinsohn, van Overeem, Reinecke, Reissiger, Riccius, Schmezer, Tiehsen, Townsend
Neuer Frühling (Ach, ich sehne mich nach Tränen
) ENG
Bretan, Brüggemann, Deprosse, Dieren, Fibich, Goldschmidt, Grossheim, Henkel, Hermann, Hol, Vesque von Püttlingen, Jahn, Langenbeck, von Othegraven, van Overeem, Rübner, Schumann, Stehle, Vanden Heuvel, Wehner, Willmers, Young
Neuer Frühling (Herz, mein Herz, sei nicht beklommen
) RUS ENG ITA FRE
Loewe, Ries, von Alvensleben, Baake, von Baußnern, Bibl, Bohm, Böhme, Brauer, von Bredow, Brönner, Bruné, Claussen, De Pastel, Derfeldt, Dessau, Dmitrieff, Dürck, Ebert, Ebert-Buchheim, Forsythe, Franck, Garms, von Gericke, Ginsburg, Gorzer-Schultz, Graben-Hoffmann, Grimmer, Gritzner, von Grotthuss, Grund, Harting, Hellmesberger, Henkel, Hermann, Hill, Hirsch, Hohfeld |