|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, MA up to ME
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
Még azt mondják (Még azt mondják, sej haj iciny piciny az én babám)
März (An dem grünbeflognen Hang
)
März (Seele laß das Trauern
) [x]
Märzsonne (Trunken von früher Glut
) *
Müder Abend (Abendwinde lallen
) *
M., singing (Now, innocent, within the deep) [x] *
Ma barque légère (Lise sur le rivage)
Ma belle (Ma belle, il nous faut voir fleurir
)
Ma belle amie est morte (Ma belle amie est morte:/ je pleurerai toujours
) ENG ITA GER
H. Berlioz, F. David, G. Fauré, C. Gounod, C. Gounod, L. Lacombe, J. Offenbach, Paladilhe, A. Gedalge, H. Monpou
Ma belle dame, je vous pri (Ma belle dame, je vous pri)
Ma belle dame souverainne (Ma belle dame souverainne)
Ma bohème (Je m'en allais, les poings dans mes poches crevées;)
Ma bohème (fantaisie) (Je m'en allais, les poings dans mes poches crevées;)
Ma bonny lad (Have ye seen owt o my bonnie lad)
Ma bouche rit et mon cueur pleure () [x]
Ma, che vi fece, o stelle (Ma che vi fece, o stelle)
Ma chère bien-aimée () ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ma chiere dame, à vous mon cuer envoy (Ma chiere dame, à vous mon cuer envoy)
Ma come potrei (Ma come potrei io mai soffrire)
Ma con chi parlo? Ahi lassa (Ma con chi parlo? Ahi lassa)
Má dívenka jak růže () GER (Text: after Robert Burns) [x]
Ma douce jouvence est passée (Ma douce jouvence est passée)
Ma douleur et sa compagne (Quand vous avez laissé dans cette fin du jour) ENG
Ma fin est mon commencement (Ma fin est mon commencement)
Ma foi! (Habe auch, in jungen Jahren) ENG FRE
N. Linke, J. Vesque von Püttlingen
Ma Grand-Mère (Ma grand-mère un soir à sa fête)
Má hvězda (Když se večer stmívá, dříve než jdu spát) ENG GER
Ma jeunesse (Ma jeunesse, toujours brisée) ENG
Ma mère l'oye () [x]
Mä metsän polkua kuljen (Minä metsän polkuja kuljen
)
Ma non mi ammazzero: melodia () ENG FRE [x]
Ma Normandie (Quand tout renaît à l'espérance)
Ma poupée chérie (Ma poupée chérie ne veut pas dormir
)
Ma première lettre (Hélas! que nous oublions vite . .)
Ma rendi pur contento (Ma rendi pur contento) ENG GER
Ma, se con la pietà non è in te spenta (Ma, se con la pietà non è in te spenta)
Ma tu, foco d'amor (Se vedi li occhi miei di pianger vaghi
)
Ma tu, piú che mai dura (Ma tu, piú che mai dura)
Ma vie a son secret (Ma vie a son secret, mon âme a son mystère
) FRE
Maan () [x] *
Maan hädässä (Vapaa syntyi Suomen kansa
)
Maan hädässä (Hymni) (Vapaa syntyi Suomen kansa
)
Maanlicht (Het maanlicht vult de zuivre heemlen
)
Maanlicht (O geur'ger heft zich ied're bloeme) ENG
... maar ook voor jou () [x] *
Maartse buien () [x]
Maassa marjani makaavi (Ikävät on illat pitkät)
Mabel Osborne (Your red blossoms amid green leaves)
Macabre Reflections [song cycle]
Macavity: The Mystery Cat (Macavity's a Mystery Cat
) [x] *
Mach, daß etwas uns geschieht! (Mach, daß etwas uns geschieht!)
Mach mich zum Wächter deiner Weiten (Mach mich zum Wächter deiner Weiten)
Macht der Sinne (Hätt' ich nimmer Sie gesehn)
Machtgruß vom Rhein () [x]
Maciek () [x]
Macpherson's farewell (Farewell, ye dungeons dark and strong
) RUS
Mad Patsy (Mad Patsy said, he said to me
)
J. Trimble, J. Clark, B. Treharne
Mad River (Why dost thou wildly rush and roar)
Mad Song (The wild winds weep)
S. Adler, P. Bezanson, J. Butt, J. Mitchell, M. Murray
Madam and her Might-Have-Been (I had two husbands.
) *
Madam and the Census Man (The census man, the day he came round) *
Madam and the Fortune Teller (Fortune teller looked in my hand) *
Madam and the Minister (Reverend Butler came by my house last week) *
Madam and the Number Writer (Number runner come to my door) *
Madam and the Rent Man (The rent man knocked. He said, Howdy-do?) *
Madam and the Census Man (The census man, the day he came round) *
Madam and the Fortune Teller (Fortune teller looked in my hand) *
Madam and the Minister (Reverend Butler came by my house last week) *
Madam and the Number Runner (Number runner come to my door) *
Madam and the Rent Man (The rent man knocked. He said, Howdy-do?) *
Madam and the wrong visitor (A man knocked three times
) *
Madam, ich liebe Sie (Die Jahre kommen und gehen
) ENG FRE
J. Vesque von Püttlingen, B. Conradi, T. de Czerniewsky, C. Ehrenberg, G. Ginsburg, O. Guttmann, H. Hartog, R. Johndorff, F. Nieder, Y. Renno, G. Rühm, K. Schuster, K. Stougie
Madam Life's a piece in bloom (Madam Life's a piece in bloom)
Madam Mouse trots (Madam Mouse trots
)
Madam, posmotrite! (Madam, posmotrite! Poterjali vy chto-to
) RUS
Madam to You [song cycle]
Madame (O Madame voilà)
Madame, ich liebe Sie! : Wiener Lied (Im wunderschönen Monat Mai
) DUT HEB SPA ENG ITA FRE
B. Bartók, C. Elling, R. Franz, W. Hammond, L. Hartmann, F. Kücken, F. Lachner, F. Mendelssohn-Hensel, V. Nessler, E. Nevin, D. Popper, J. Rogers, R. Schumann, J. Söderman, M. White, F. Van der Stucken, W. Baumgartner, W. Killmayer, A. Urspruch, H. Bronsart, G. Bergmann, A. von Adelburg, K. Aggházy, T. Allekotte, J. Alsleben, C. von Bach, H. Lautz, R. Behn, E. Benson, N. Berendt, A. Blume, M. Botsford, W. Bradsky, A. Bratfisch, M. Brosig, G. Bunk, M. Chemin-Petit, H. Decker, A. Deprosse, F. Dietz, F. Dwelshauvers-Déry, M. Ender, O. Fiebach, R. Flury, E. Flügel, D. Forsythe, H. Fuchs, G. Ginsburg, G. Graben-Hoffmann, F. Gumbert, H. Haeberlein, J. Hahn, I. Hallström, P. Hassenstein, K. Håkansson, W. Heinefetter, R. Heinze, H. Hennings, G. Herrmann, H. Hertz, M. Hinrichs, K. Hofmann, J. Holtzmann, A. Honndorf, O. Horlacher, J. Vesque von Püttlingen, H. Huber, H. Humphrey, P. Ivers, P. Janssens, F. Kirchner, M. Klassert, O. Klauwell, A. Klughardt, J. Koffka, H. Koss, F. Krezma, P. Kuczynski, A. Lauer, L. Lavater, R. de Leeuw, F. Liebing, E. Löwenberg, F. Löwenstamm, A. Luda, G. Mackrodt, G. Mahler, G. Merkel, J. Morthenson, H. Muldrow, F. Myrow, K. Nakonz, E. Naumann, G. Noland, P. Pabst, C. Petersen, F. Praeger, J. Prior, J. Renaud, C. Ressler, H. Richter, J. Rosenhain, J. Schäffer, G. Scheller, H. Schnell, H. Schreyer, A. Schutzer, H. Siegroth, L. Sprowacker, W. Steifensand, E. Steinkühler, K. Stenhammar, A. Wehner, M. Werner, C. Wilhelm, T. Winkelmann, A. Woeltge, Z. Ziegler, J. Heuchemer
Madame la Marquise (Vous connaissez que j'ai pour mie)
Madam's Calling Cards (I had some cards printed) *
Madárdal ( Gyere be, gyere be, gyönyörű kis madár!
)
Mädchen (Sie halten den Abend der Stuben nicht aus) ENG
Mädchen, als du kamst ans Licht (Mädchen, als du kamst ans Licht)
Mädchen am Gestade () [x]
Mädchen in den schwarzen Schälen (In schwarzen Schälen gehn sie schlicht) *
Mädchen Laune (Die Laune der Mädgen) (Die Mädchen sind veränderlich
)
N. von Krufft, C. Schubart
Mädchen mit dem Rosenmündchen (Mädchen mit dem roten Mündchen
) ENG ITA FRE POL
L. Damrosch, Z. Fibich, R. Franz, J. Gall, E. Meyer-Helmund, H. Wolf, F. Pfohl, O. Dresel, K. Stougie, K. Stougie, M. Balling, H. van Berckel, W. Berger, J. Bill, C. Bohm, S. Bohrer, V. Boos von Waldeck, F. Brandeis, J. Brandts-Buys, E. von Buri, A. von Buttykay, G. Czerwinski, J. Eder, C. Ehrlich, R. Fischhof, C. Flodin, G. Ginsburg, J. Goldberg, C. Grammann, F. Grund, C. Haase, A. Ham, J. Hartmann, P. Heise, S. Hennessy, A. Hervey, V. Hlavác, G. Hoth, J. Vesque von Püttlingen, G. Hölzel, F. Jansen, W. Johnson, H. de Jonge, H. Jüngst, C. Katzenberger, E. Kauffmann, E. Keller, H. Koss, L. Köhler, A. Krause, T. Kretschmann, E. Kretschmer, B. Kreutzer, E. Kreuz, R. Kriebel, W. Krug-Waldsee, P. Kuczynski, F. Külz, F. Lachner, H. Lautz, M. Lennard, F. Leu, V. Loos, E. Löwenberg, C. Machts, I. van Malden, L. Michielsen, G. Molitor, F. Möhring, K. Nakonz, B. Nemes Hegyi, E. Niese, F. Pfau, R. Pfennig, R. Philipp, T. Podbertsky, F. Poenitz, J. Prior, A. Reissmann, A. Renkin, Y. Renno, H. Richard, W. von Richthofen, F. Ries, V. Freiherr von Rokitansky, A. Rosenstein, W. Rosenzweig, B. Rossi, E. Roters, L. Samson, H. Schanzara, J. Schmidt, C. Schotte, K. Schröder, W. Schwarz, A. Schwoob, F. Scott, H. Seligmann, A. Sigmond, E. Sjögren, J. Söderman, F. Stade, J. Steenberg, K. Stenhammar, C. Streitmann, Stschurovsky, A. Tarnay, E. Taubert, E. von Taund, E. Tschiderer, L. Ungar, W. Veit, W. Wallace, F. von Wickede, R. Willian, H. Willmers, M. Zenger, J. Zerlett, J. Zöhrer, O. Zweig, M. Balling
Mädchen mit dem roten Mündchen (Mädchen mit dem roten Mündchen
) ENG ITA FRE POL
L. Damrosch, Z. Fibich, R. Franz, J. Gall, E. Meyer-Helmund, H. Wolf, F. Pfohl, O. Dresel, K. Stougie, K. Stougie, M. Balling, H. van Berckel, W. Berger, J. Bill, C. Bohm, S. Bohrer, V. Boos von Waldeck, F. Brandeis, J. Brandts-Buys, E. von Buri, A. von Buttykay, G. Czerwinski, J. Eder, C. Ehrlich, R. Fischhof, C. Flodin, G. Ginsburg, J. Goldberg, C. Grammann, F. Grund, C. Haase, A. Ham, J. Hartmann, P. Heise, S. Hennessy, A. Hervey, V. Hlavác, G. Hoth, J. Vesque von Püttlingen, G. Hölzel, F. Jansen, W. Johnson, H. de Jonge, H. Jüngst, C. Katzenberger, E. Kauffmann, E. Keller, H. Koss, L. Köhler, A. Krause, T. Kretschmann, E. Kretschmer, B. Kreutzer, E. Kreuz, R. Kriebel, W. Krug-Waldsee, P. Kuczynski, F. Külz, F. Lachner, H. Lautz, M. Lennard, F. Leu, V. Loos, E. Löwenberg, C. Machts, I. van Malden, L. Michielsen, G. Molitor, F. Möhring, K. Nakonz, B. Nemes Hegyi, E. Niese, F. Pfau, R. Pfennig, R. Philipp, T. Podbertsky, F. Poenitz, J. Prior, A. Reissmann, A. Renkin, Y. Renno, H. Richard, W. von Richthofen, F. Ries, V. Freiherr von Rokitansky, A. Rosenstein, W. Rosenzweig, B. Rossi, E. Roters, L. Samson, H. Schanzara, J. Schmidt, C. Schotte, K. Schröder, W. Schwarz, A. Schwoob, F. Scott, H. Seligmann, A. Sigmond, E. Sjögren, J. Söderman, F. Stade, J. Steenberg, K. Stenhammar, C. Streitmann, Stschurovsky, A. Tarnay, E. Taubert, E. von Taund, E. Tschiderer, L. Ungar, W. Veit, W. Wallace, F. von Wickede, R. Willian, H. Willmers, M. Zenger, J. Zerlett, J. Zöhrer, O. Zweig, M. Balling
Mädchen mit dem roten Munde (Mädchen mit dem roten Mündchen
) ENG ITA FRE POL
L. Damrosch, Z. Fibich, R. Franz, J. Gall, E. Meyer-Helmund, H. Wolf, F. Pfohl, O. Dresel, K. Stougie, K. Stougie, M. Balling, H. van Berckel, W. Berger, J. Bill, C. Bohm, S. Bohrer, V. Boos von Waldeck, F. Brandeis, J. Brandts-Buys, E. von Buri, A. von Buttykay, G. Czerwinski, J. Eder, C. Ehrlich, R. Fischhof, C. Flodin, G. Ginsburg, J. Goldberg, C. Grammann, F. Grund, C. Haase, A. Ham, J. Hartmann, P. Heise, S. Hennessy, A. Hervey, V. Hlavác, G. Hoth, J. Vesque von Püttlingen, G. Hölzel, F. Jansen, W. Johnson, H. de Jonge, H. Jüngst, C. Katzenberger, E. Kauffmann, E. Keller, H. Koss, L. Köhler, A. Krause, T. Kretschmann, E. Kretschmer, B. Kreutzer, E. Kreuz, R. Kriebel, W. Krug-Waldsee, P. Kuczynski, F. Külz, F. Lachner, H. Lautz, M. Lennard, F. Leu, V. Loos, E. Löwenberg, C. Machts, I. van Malden, L. Michielsen, G. Molitor, F. Möhring, K. Nakonz, B. Nemes Hegyi, E. Niese, F. Pfau, R. Pfennig, R. Philipp, T. Podbertsky, F. Poenitz, J. Prior, A. Reissmann, A. Renkin, Y. Renno, H. Richard, W. von Richthofen, F. Ries, V. Freiherr von Rokitansky, A. Rosenstein, W. Rosenzweig, B. Rossi, E. Roters, L. Samson, H. Schanzara, J. Schmidt, C. Schotte, K. Schröder, W. Schwarz, A. Schwoob, F. Scott, H. Seligmann, A. Sigmond, E. Sjögren, J. Söderman, F. Stade, J. Steenberg, K. Stenhammar, C. Streitmann, Stschurovsky, A. Tarnay, E. Taubert, E. von Taund, E. Tschiderer, L. Ungar, W. Veit, W. Wallace, F. von Wickede, R. Willian, H. Willmers, M. Zenger, J. Zerlett, J. Zöhrer, O. Zweig, M. Balling
Mädchen sind wie der Wind (Mädchen sind wie der Wind)
Mädchen und Blumen (Lebewohl, lebewohl, mein Lieb, den Rosen, Veilchen, Nelken)
Mädchen und Rose (Ach! Mein kühler Wasserquell!) ENG GER
Mädchen von Athen () GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Mädchen von Athen () GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Mädchen-Schwermut (Kleine Tropfen, seid ihr Tränen)
Mädchen-Wunsch (Im Wäldchen ein Feldchen, ein Gärtchen darin) [x]
Mädchenauf'! Mädchenaug'! (Mädchenauf'! Mädchenaug'! Strahlende Schimmer) [x]
Mädchenbitte () [x]
Mädchenblumen [song cycle] ENG FRE
Mädchenfluch (Ruft die Mutter, ruft der Tochter) ENG GER
Mädchenfrühling (Aprilwind: Alle Knospen sind
)
Mädchengebet () [x]
Mädchengebet () [x]
Mädchenherz (Eh' ich mein Schicksal dir vertrau')
Mädchenklage (Ihr Blätter, dürre Blätter
) ENG
W. Schauseil, H. Kaun, M. Renner, A. Zemlinsky, F. van der Heijden, G. Eggers, F. Abt, R. Kleinmichel, A. Altmann, G. Angerer, E. Hansen, W. Hill, F. Hiller, H. Kirchner, E. von Lüneburg, W. Maase, A. Mallachow, R. Mandl, F. Muetzell, W. Rabl, A. Schaeffer, A. Scharrer, X. Scharwenka, F. Siebmann, H. Stiehl, E. Strube, J. Stuckenschmidt, A. Töpken, S. Warteresiewicz, J. Wengert, N. von Wilm, H. Worms, R. Wüerst, K. Zeller
Mädchenkunde eines Fahrenden (Ich spring an diesem Ringe)
A. Droste-Hülshoff, E. Lassen
Mädchenlaune (Die Mädchen sind veränderlich
)
Mädchenlied (Ihr Blätter, dürre Blätter
) ENG
W. Schauseil, H. Kaun, M. Renner, A. Zemlinsky, F. van der Heijden, G. Eggers, F. Abt, R. Kleinmichel, A. Altmann, G. Angerer, E. Hansen, W. Hill, F. Hiller, H. Kirchner, E. von Lüneburg, W. Maase, A. Mallachow, R. Mandl, F. Muetzell, W. Rabl, A. Schaeffer, A. Scharrer, X. Scharwenka, F. Siebmann, H. Stiehl, E. Strube, J. Stuckenschmidt, A. Töpken, S. Warteresiewicz, J. Wengert, N. von Wilm, H. Worms, R. Wüerst, K. Zeller
Mädchenlied (Auf einem jungen Rosenblatt
)
L. Thuille, B. Dieren, P. Graener
Mädchenlied (Meine Gedanken) [x]
Mädchenlied () [x]
Mädchenlied (Der Himmel hat keine Sterne so klar
) ENG
A. Fielitz, R. Kahn, A. Zemlinsky, H. Huber
Mädchenlied (Auf die Nacht in der Spinnstub'n
) ENG
J. Brahms, H. von Herzogenberg, A. Jensen, A. Zemlinsky, H. Huber, F. Schreker, J. Pache
Mädchenlied (O du, der ich erblühte, die mich erquickte Tag um Tag) [x]
Mädchenlied (Drunten auf der Gassen stand ich) ENG
A. Fielitz, H. von Herzogenberg, A. Jensen, R. Kahn
Mädchenlied (Da sitz' ich und weine und harre allein) [x]
F. Ritter, F. Abt, E. Kauffmann
Mädchenlied () [x]
Mädchenlied (Das Ufer ist so morgenstill
) ENG
Mädchenlied (Ach, und du mein kühles Wasser
) ENG GER
Mädchenlied (Der du am Sternenbogen, als Erstling kommst gezogen
) ENG
Mädchenlied (Es leuchtet so schön die Sonne) *
Mädchenlied () [x]
Mädchenlied () [x]
Mädchenlied () [x]
Mädchenlied (Mutter, Mütterchen, ach sei nicht böse
) ENG
Mädchenlied (Ich hab drei Kränze gewunden) [x]
Mädchenlied (Ach, wenn es nun die Mutter wüßt)
Mädchenlied (In meinem Garten die Nelken
) ENG FRE
V. Blodek, R. Franz, E. Lassen, F. Ries, A. Schoenberg, R. Schumann, T. Kirchner, W. Baumgartner, J. Eschmann, A. Fielitz, K. Reinecke, A. Deprosse, J. Kinkel
Mädchenlied (Draußen im weiten Krieg
)
M. Reger, R. Kahn, Y. Kilpinen
Mädchenlied (Die fernen, fernen Berge mit ihren Nebelschleiern) [x]
Mädchenlied () [x]
Mädchenlied (Sang ein Bettlerpärlein am Schenkentor)
H. von Herzogenberg, A. Schoenberg
Mädchenlieder () [x]
Mädchenlieder [song cycle]
Mädchenlieder [song cycle]
Mädchenlieder aus Julius Wolff's Waidmannsmär [song cycle]
Mädchens Abendgedanken (Wer der Meine wohl wird werden?
)
Mädchens Klage (Der Eichwald braust, die Wolken ziehn
) DUT RUS ENG DAN FRE
F. Mendelssohn-Hensel, F. Mendelssohn-Bartholdy, N. von Krufft, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, J. Zumsteeg, B. Klein, J. Rheinberger, C. Arnold
Mädchens Sehnsucht (Verblichen ist der grüne Wald, mein Herze thut mir weh) [x]
Mädchentanz (Die Jungfrauen tanzen....) ENG GER
Mädchenträume (Blau ruht die Nacht) [x]
Mädchenträume (Eine Rose nickt an Zweigen) [x]
Mädchenwünsche (O fände für mich)
B. Breitkopf, J. Loewe, W. Weißheimer
Mädel, kommst du mit zum Tanz? (Mädel, kommst du mit zum Tanz)
Mädel wie blüht's (Mädel im Rosenhag) [x]
Madeleine (Nous allions boire) [x]
Madied (Schön im Feierschmucke lächelt
)
Madman's song (Better to see your cheek grown hollow)
Madonna (Steig, o Mutter aller Schmerzen) NYN ENG GER
Madonna mia (Ein Lilienmädchen, fremd im Erdenleben
) GER (Text: after Oscar Wilde)
Madonna Mia (A lily-girl, not made for this world's pain
) GER
Madonna of the Evening Flowers (All day long I have been working)
Madonna, qual certezza (Madonna, qual certezza)
Madonna Renzuola (Madonna Renzuola) ENG
Madonna von Mantegna () [x]
Madonnans vaggvisa (I änglar, som vandren bland palmer där ovan) SWE
Madonnas Svaner (Hvad er det for Sølvglans)
Madras: Une belle (Une belle à la taille svelte
) ENG GER FRE (Text: after Bhartrihari)
Madre, unos ojuelos vi (Madre, unos ojuelos vi) ENG
Madrid (Bien des écharpes sont en jeu
) ENG
P. Viardot, H. Monpou, P. Puget
Madrigal (Le soir frisonne au coeur des roses)
Madrigal (Tes doux baisers sont des oiseaux)
Madrigal (Oh, by what right shall I upbraid) [x] *
Madrigal () [x]
Madrigal (My Love in her attire doth show her wit
) (Text: 17th century)
W. Walton, J. Wyttenbach, F. Ayres, G. Cohen, J. Berger
Madrigal () [x]
Madrigal (When I am dead, my dearest
) GER
D. Arditti, J. Ireland, L. Lehmann, R. Still, G. Alcock, F. Austin, F. Barry, E. Beck-Slinn, F. Borowski, W. Branson, H. Bright, J. Butt, M. Castelnuovo-Tedesco, G. Chadwick, H. Cheney, F. Cliffe, S. Coleridge-Taylor, A. Nevin, A. Cripps, B. Daubney, G. Davies, N. Dello Joio, O. Edwards, G. English, R. Hageman, T. Gillibrand, B. Goode, R. Greaves, E. Harris, F. Hueffer, B. Innes, G. Kechley, G. Kechley, G. Klemm, M. Lawson, R. Le Lacheur, A. MacKenzie, R. Mitchell, T. Noble, O. Norman, J. Orrego-Salas, W. Parkhurst, H. Pyke, R. Quilter, O. Rasbach, H. Roberton, M. Roeder, T. Southam, A. Smith, H. Squire, H. Stevens, Sibyl, J. Þórarinsson, R. Vaughan Williams, J. Villaume, V. Weigl, A. Whiting, M. Williamson, J. Winne, R. Woodman, L. Laitman
Madrigal () [x]
Madrigal (Qui jamais fut de plus charmant visage)
Madrigal (In's Joch beug' ich den Nacken demutvoll
) GER (Text: after Michelangelo Buonarroti)
Madrigal () [x]
Madrigal (Celle que j'aime a de beauté) ENG
Madrigal () [x] *
Madrigal (Auf einer Wiese sah ich holde Frauen)
P. Graener, M. Voigt-Schweikert
Madrigal (Vous êtes belle come un ange
) ENG (Text: 17th cent.)
Madrigal à la Musique (Orphée avec son luth faisait courber les chênes) FRE GER
Madrigal aux Muses (Souffrez les amours sur vos traces)
Madrigal lyrique (Vous êtes grande de tout un corps charmant)
A. Roussel, J. de la Presle
Madrigal triste (Que m'importe que tu sois sage?
)
Madrigale (Su la lontana e solitaria vetta) ITA
Madrigale (Ite amari sospiri alla bella cagion del morir mio
)
Madrigale (Mentre c'al tempo la mia vita fugge
)
Madrigale (Cantati meco, inamorati augelli)
Madrigale (Bellissima Dori l'altiero tuo sguardo
)
Madrigalillo (Cuatro granados
)
Madrigálok [song cycle]
Madrugada (Pero como el amor)
Maegdekensdans (In den hemel is eenen dans) ENG
Mag (I wish to God I never saw you, Mag)
C. Ives, S. Kagen, S. Raphling
Mag auch heiß das Scheiden brennen (Mag auch heiß das Scheiden brennen)
A. Mendelssohn, F. Silcher, W. Baumgartner
Mag da draußen Schnee sich türmen (Mag da draußen Schnee sich türmen
) RUS ENG FRE
F. Allitsen, F. Abt, J. Bella, J. Bókay, K. Weigl, T. Bungard-Wasem, D. Forsythe, F. Grund, F. Hiller, J. Vesque von Püttlingen, A. Hundt, K. Ochsner, C. Piutti, J. Schlageter, K. Stougie, H. von Wallner, P. Weimarn, A. Wertheim, M. Viel'gorsky, J. Raff, A. Hervey, W. Baumgartner, J. Lang
Mag da draußen Schnee sich türmen (Mag da draußen Schnee sich türmen
) RUS ENG FRE
F. Allitsen, F. Abt, J. Bella, J. Bókay, K. Weigl, T. Bungard-Wasem, D. Forsythe, F. Grund, F. Hiller, J. Vesque von Püttlingen, A. Hundt, K. Ochsner, C. Piutti, J. Schlageter, K. Stougie, H. von Wallner, P. Weimarn, A. Wertheim, M. Viel'gorsky, J. Raff, A. Hervey, W. Baumgartner, J. Lang
Mag da draußen sich türmen (Mag da draußen Schnee sich türmen
) RUS ENG FRE
F. Allitsen, F. Abt, J. Bella, J. Bókay, K. Weigl, T. Bungard-Wasem, D. Forsythe, F. Grund, F. Hiller, J. Vesque von Püttlingen, A. Hundt, K. Ochsner, C. Piutti, J. Schlageter, K. Stougie, H. von Wallner, P. Weimarn, A. Wertheim, M. Viel'gorsky, J. Raff, A. Hervey, W. Baumgartner, J. Lang
Mag da drauszen (Mag da draußen Schnee sich türmen
) RUS ENG FRE
F. Allitsen, F. Abt, J. Bella, J. Bókay, K. Weigl, T. Bungard-Wasem, D. Forsythe, F. Grund, F. Hiller, J. Vesque von Püttlingen, A. Hundt, K. Ochsner, C. Piutti, J. Schlageter, K. Stougie, H. von Wallner, P. Weimarn, A. Wertheim, M. Viel'gorsky, J. Raff, A. Hervey, W. Baumgartner, J. Lang
Magali (La brise est douce et parfumée)
Magalì : ein provençalischer Gesang () [x]
Magány (Sej, elaludtam álló víz partján) *
Magda karczmarka (W pustej karczmie Magda siedzi) [x]
Magdalen (Magdalen, at Michael's gate
)
Magdalen at Michael's gate (Magdalen at Michael's gate)
Magdalena (An dem österlichen Tag) ENG ITA
Magdalena weint am Grabe (Magdalena weint am Grabe
) [x]
Magdeleine - chant du moyen-âge (Croyez-moi, quand Magdeleine)
Mägdlein am Brunnen () [x]
Mägdleins Frage (Mutter, draußen ist es Frühling worden) [x]
Mägdleins Lied (So singet und so springet
) ENG
Mägdleins Lied (Ich lehn' im offenem Gemache
) ENG
Maggie and Millie and Molly and May (maggy and milly and molly and may
) *
J. Musto, R. Hundley, J. Fuller, B. Orr, V. Persichetti, P. Schickele, H. Badings, W. Ruiter
maggie and milly and molly and may (maggy and milly and molly and may
) *
J. Musto, R. Hundley, J. Fuller, B. Orr, V. Persichetti, P. Schickele, H. Badings, W. Ruiter
Maggie Lauder (Wha wadna be in love
) GER
Maggio e tornato () FRE [x]
maggy and milly and molly and may (maggy and milly and molly and may
) *
J. Musto, R. Hundley, J. Fuller, B. Orr, V. Persichetti, P. Schickele, H. Badings, W. Ruiter
Maggy Lauder (Wer wäre nicht in sie verliebt
) GER (Text: after Francis Sempill)
Magìa (Non so se pur ti giunga)
Magic Prison [song cycle]
Magické půlnoci (V našich nocích stíny drahých bloudily)
Magie der Farben (Gottes Atem hin und wieder
) *
Magna est veritas (Here, in this little Bay)
Magna res est amor (Magna res est amor, magnum omnino bonum) ENG
Magnanime gentes laudes (Magnanime gentes laudes patiare, mi Berna)
Magnificat (My soul doth magnify the Lord and my spirit hath rejoiced in God my Saviour)
Magnificat (Praise God, who wrought for you and me
)
Magnificat anima mea dominum (Magnificat anima mea dominum
) FRE
Hildegard von Bingen, D. Buxtehude, L. Marenzio, A. Vivaldi, D. Scarlatti, F. Schubert, K. Penderecki, A. Pärt, F. Durante, R. Vaughan Williams, J. Zelenka, H. Schütz, J. Bach
Magnificat: Quia Respexit (Quia respexit humilitatem ancillae suae)
Magos kősziklának (Magos kősziklának)
Magpies (I hear the cry of the magpies joyously gushing)
Magst du zu dem Alten halten (Magst du zu dem Alten halten
)
Magyar Etüdök [song cycle]
Magyar népdalok (II füzet) [song cycle]
Magyar népdalok [song cycle]
Magyar népdalok [song cycle]
Magyar párosító (Virág Erzsi az ágyát
)
Magyarenritt (Wild sauset über die Steppe fort)
Magyarisch (Sah dem edlen Bildnis in des Auges) ENG
Mahnung (Genug gemeistert nun die Weltgeschichte!)
Mahnung (Vergiß ihn nicht, dess' Wort die Welt bereitet)
Mahnung (Mädel sei kein eitles Ding) FRE
Mahomet der Zweite (Der trotzige Mahomet stürzte mit Wut) [x]
Mahomets Gesang (Seht den Felsenquell
) ENG FRE
J. Loewe, F. Schubert, F. Schubert, A. Bergt, L. Kempter, R. Kahn
Mai (Leichte Silberwolken schweben) ENG
F. Mendelssohn-Hensel, A. Mendelssohn
Mai (Nun aber hebt zu singen an)
Mai (Goldiger, sonniger Maientag) [x]
Mai (Jüngling, fühle in der Brust) [x] *
Mai (Puis-que Mai tout en fleurs dans les prés nous réclame) ENG
Mai () [x]
Mai (Depuis un mois, chère exilée
) ENG
Mai (Bei uns zuhaus ist immer Mai) [x] *
Mai grand meire (Mai grand meire, qui n'évot qu'enne dent)
Mai vient (Mai vient. Les fleurs demi closes) FRE
Mai-Kantate (Heut' hab' ich auch die Nachtigall) [x]
Maiahnung (Es weht durch hellschimmernde Wipfel der Frühling) ENG
Maiblümelein (Auftaute die Erde vom Strahle der Sonne) (Text: (M. R.)
Maid Athens (Maid Athens, beim Trennungschmerz
) GER
Maid Athen's () GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Maid of Athens (Maid of Athens, ere we part
) GER
H. Allen, M. Balfe, J. Barnett, P. Cimino, W. Duncan, G. Duval, J. Ellerton, B. Farebrother, C. Gounod, A. Guilbert, W. Horsley, H. Kalliwoda, G. Kiallmark, G. Linley, E. Loder, J. Mount, I. Nathan, S. Nelson, H. Pierson, V. Puccita, H. Salwey, F. Vollrath, S. Waller, W. Williams
Maid of Athens, ere we part (Maid of Athens, ere we part
) GER
H. Allen, M. Balfe, J. Barnett, P. Cimino, W. Duncan, G. Duval, J. Ellerton, B. Farebrother, C. Gounod, A. Guilbert, W. Horsley, H. Kalliwoda, G. Kiallmark, G. Linley, E. Loder, J. Mount, I. Nathan, S. Nelson, H. Pierson, V. Puccita, H. Salwey, F. Vollrath, S. Waller, W. Williams
Maid Quiet (Where has Maid Quiet gone to
)
E. Poston, I. Gurney, V. Rieti
Maid Quiet (A Madrigal) (Where has Maid Quiet gone to
)
E. Poston, I. Gurney, V. Rieti
Maidag () [x]
Maiden and the weathercock (O weathercock on the village spire)
W. Austin, L. Lehmann, C. Noyes, H. Pasmore
Maiden and weathercock (O weathercock on the village spire)
W. Austin, L. Lehmann, C. Noyes, H. Pasmore
Maiden mine (Maiden mine) ENG ITA FRE POL [x]
Maiden with the lips of scarlet (Maiden with the lips of scarlet) ENG ITA FRE POL
Maiden, with the lips so rosy (Maiden, with the lips so rosy) ENG ITA FRE POL [x]
Maiden with the meek brown eyes (Maiden! with the meek, brown eyes)
H. Bartlett, Beta, J. Blockley, J. Kelly, C. Marshall, R. Pitcher
Maiden with the mouth of roses (Maiden with the mouth of roses) ENG ITA FRE POL (Text: after Heinrich Heine) [x]
F. Brandeis, A. Davenport
Maiden with the mouth so rosy (Maiden with the mouth so rosy) ENG ITA FRE POL (Text: after Heinrich Heine) [x]
Maiden with thy lips so rosy (Maiden with thy lips so rosy) ENG ITA FRE POL [x]
Maiden with thy mouth of roses (Maiden with the mouth of roses) ENG ITA FRE POL (Text: after Heinrich Heine) [x]
F. Brandeis, A. Davenport
Maidenhood (Maiden! with the meek, brown eyes)
H. Bartlett, Beta, J. Blockley, J. Kelly, C. Marshall, R. Pitcher
Maiden's song (I dreamt a dream! what can it mean
)
R. Ash, R. Boughton, B. Lees, W. Bolcom, J. D'Angelo, L. Segerstam, C. Vollrath
Maienblümlein (Maienblümlein, so schön, mag euch gern blühen sehn!) [x]
Maienblüten (Duld' es still, wenn von den Zweigen
)
Maienfrühe (Wenn am feuchten Maienmorgen Wälder leuchten) [x]
Maienkätzchen (Maienkätzchen, erster Gruß
) ENG
A. Berg, J. Brahms, H. Pfitzner, A. Zemlinsky
Maienliebe (Im wunderschönen Monat Mai
) DUT HEB SPA ENG ITA FRE
B. Bartók, C. Elling, R. Franz, W. Hammond, L. Hartmann, F. Kücken, F. Lachner, F. Mendelssohn-Hensel, V. Nessler, E. Nevin, D. Popper, J. Rogers, R. Schumann, J. Söderman, M. White, F. Van der Stucken, W. Baumgartner, W. Killmayer, A. Urspruch, H. Bronsart, G. Bergmann, A. von Adelburg, K. Aggházy, T. Allekotte, J. Alsleben, C. von Bach, H. Lautz, R. Behn, E. Benson, N. Berendt, A. Blume, M. Botsford, W. Bradsky, A. Bratfisch, M. Brosig, G. Bunk, M. Chemin-Petit, H. Decker, A. Deprosse, F. Dietz, F. Dwelshauvers-Déry, M. Ender, O. Fiebach, R. Flury, E. Flügel, D. Forsythe, H. Fuchs, G. Ginsburg, G. Graben-Hoffmann, F. Gumbert, H. Haeberlein, J. Hahn, I. Hallström, P. Hassenstein, K. Håkansson, W. Heinefetter, R. Heinze, H. Hennings, G. Herrmann, H. Hertz, M. Hinrichs, K. Hofmann, J. Holtzmann, A. Honndorf, O. Horlacher, J. Vesque von Püttlingen, H. Huber, H. Humphrey, P. Ivers, P. Janssens, F. Kirchner, M. Klassert, O. Klauwell, A. Klughardt, J. Koffka, H. Koss, F. Krezma, P. Kuczynski, A. Lauer, L. Lavater, R. de Leeuw, F. Liebing, E. Löwenberg, F. Löwenstamm, A. Luda, G. Mackrodt, G. Mahler, G. Merkel, J. Morthenson, H. Muldrow, F. Myrow, K. Nakonz, E. Naumann, G. Noland, P. Pabst, C. Petersen, F. Praeger, J. Prior, J. Renaud, C. Ressler, H. Richter, J. Rosenhain, J. Schäffer, G. Scheller, H. Schnell, H. Schreyer, A. Schutzer, H. Siegroth, L. Sprowacker, W. Steifensand, E. Steinkühler, K. Stenhammar, A. Wehner, M. Werner, C. Wilhelm, T. Winkelmann, A. Woeltge, Z. Ziegler, J. Heuchemer
Maienlied (Man soll hören süßes Singen)
Maienlied (Läuten kaum die Maienglocken
) ENG
R. Franz, F. Mendelssohn-Hensel, A. Reuss, J. Weismann, O. Dresel, E. Frank
Maienlob () [x]
Maienlob (Der edle Mai ist kommen
) (Text: 17th century)
Maiennacht (Leise streichen Nebelschleier)
Maiennacht (Durch die wolkige Maiennacht
)
W. Kienzl, M. Bruch, Z. Fibich
Maientag (Wie war es schön der Maientag) DUT ENG
Maientau (Auf den Wald und auf die Wiese) FRE
J. Rheinberger, W. Baumgartner
Maienzeit (Maienzeit, o sel'ge Tage) [x]
Maienzeit und Liebestraum (Wer hat das erste Lied erdacht
) ENG
F. Busoni, H. Brandt, I. Peyron
Maifest (Rühret die Trommeln und schwenket die Fahnen!
)
Maiglöckchen (Klinget, Maienglöckchen, klinget
)
Maiglöckchen und die Blümchen (Maiglöckchen läutet in dem Tal
) ENG
F. Mendelssohn-Bartholdy, K. Reinecke
Maiglöckchen und die Blümelein (Maiglöckchen läutet in dem Tal
) ENG
F. Mendelssohn-Bartholdy, K. Reinecke
Maikäfer () [x] *
Maikäfers Klagelied (Ich hatte einen Vater, der wurde ein Soldat) [x]
Maikaterlied (Maikater singt die ganze Nacht)
Maiklänge (Die Blätterspitzchen im dunklen Hain) [x]
Mailied (Wie herrlich leuchtet mir die Natur
) ENG ITA
B. Bartók, L. Beethoven, C. Gabler, B. Klein, A. Knab, J. Loewe, H. Pfitzner, J. Reichardt, O. Schoeck, V. Tomášek, F. Curschmann, M. von Dietrichstein, F. Mendelssohn-Hensel, J. Lang, W. Freudenberg, W. Zillig, W. Kempff, L. Crabtree
Mailied (Zwischen Waizen und Korn
) RUS ENG FRE
E. Draude, R. Franz, N. Medtner, A. Schoenberg, H. Wolf, K. Zelter, A. Zemlinsky, M. Hauptmann, A. Schlenker
Mailied () [x]
Mailied (Grüner wird die Au
) ENG GER
F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert
Mailied (Grün wird Wies' und Au
) GER
Mailied (Komm, lieber Mai, und mache) ENG DAN
Mailied (Schauet, Priester! schauet, Laien) GER
Mailied (Freude jubelt; Liebe waltet)
Mailied (Tra, ri, ro! Der Sommer, der ist do!) [x]
Mailied (Willkommen, lieber schöne Mai)
Mailied (Es kommt ein wundersamer Knab
)
Mailied (Ich ersah die Maienzeit) [x]
Mailied (Der Schnee zerrinnt
) ENG ITA FRE
F. Schubert, F. Schubert, F. Mendelssohn-Bartholdy
Mailied (Gekommen ist der Maie
) FRE
R. Franz, O. Schoeck, J. Klein, C. Banck, W. Baumgartner, E. Behm, V. Boos von Waldeck, C. Cui, F. Curschmann, O. Dütsch, R. Emmerich, Z. Fibich, W. Killmayer, O. Jahn, D. Forsythe, E. Franck, T. Gerlach, G. Graben-Hoffmann, A. H., L. Hartmann, G. Hazslinsky, H. Hertz, J. Herz, F. Hiller, C. Hirschfeld, E. Kodály, H. Koss, J. Krall, K. Leszinsky, C. Marek, A. Marx, F. Möhring, L. Müller, F. Nagler, M. van Overeem, R. Philipp, W. Platz, E. von Popper, R. Schwalm, F. Siebmann, C. Solbrück, O. Tiehsen, F. Truhn, J. Wertheim
Mailied () [x]
Mailied (O der schöne Maienmond!)
Mailied (Seht den Himmel wie heiter)
Mailied (Lieblich im Sonnenstrahl) [x]
Mailied (Pflücket Rosen, um das Haar
)
Mailied aus Shakespeare "Wie es euch gefällt" () (Text: after William Shakespeare) [x]
Maimorgen (So mag sich wieder blinde Nacht)
M. Seith-Böhm, W. Burkhard
Main dominée par le coeur (Main dominée par le coeur) *
Mainacht (Sterne mit den gold'nen Füßchen
) ITA
R. Franz, F. Holstein, C. Stanford, H. Wolf, F. Abt, F. Behrends, J. Bremer, N. Bretan, S. Burckhardt, R. Emmerich, G. Ginsburg, G. Graben-Hoffmann, L. Hartmann, G. Hasse, J. Herbeck, F. Hiller, F. Hinrichs, R. von Hornstein, J. Vesque von Püttlingen, A. Kleffel, E. Meyer-Helmund, M. van Overeem, C. Seidel, A. Southall, W. Ulrich, P. Umlauft, H. Wichmann, H. Wolff, A. Wustrow
Mainat (Det er nat så vide over vei og vang
)
C. Sinding, A. Backer-Grøndahl
Maintenant qu'un air doux (Maintenant qu'un air doux nous ramene un beau Jour)
Maintenant qu'un air doux nous ramene un beau Jour (Maintenant qu'un air doux nous ramene un beau Jour)
Mainzer Mägdelied (Mei' Herzensallerliebster das ist en Bettelmann) [x]
Mairegen (Solltest doch lieber ins Häuschen gehn
) ENG
Maireigen (Singt der Wonn' und Blütenzeit)
Mais mourir (Mains agitées, aux grimaces nouées) *
Mais que feroy-ie plus au Monde? (Mais que feroy-ie plus au Monde
)
Mais qui pourroit estre celuy (Mais qui pourroit estre celuy)
Maisonntag (Heut ist der erste Feiertag
) [x] *
Maisuna am Brunnen (Ihr habt genug getrunken
)
Maitag () [x]
Maitanz im Grünen (Ringel, ringel Reih'n) SPA ITA FRE
Maiwanderung (Ein Kuckuck ruft den ganzen Tag)
Maj (Luften är solig och skyarna tindra) ENG GER
Maj () [x]
Maj i Munga (Vackra Maj i Munga)
Maja hönstjuf (Jag talar ej om)
Maja hönstjuv (Jag talar ej om)
Majestät'sche Sonnenroße (Majestät'sche Sonnenroße)
Majnat (Det er nat så vide over vei og vang
)
C. Sinding, A. Backer-Grøndahl
Majnat (Når vildgåsen larmer Valborgnat)
Majority (The Masses! The Masses! The Masses have toiled)
Májová noc () [x]
Majsangen (Maj, den mildeste mø, er kommen) *
Majskaja Pesn' (Mezh pshenicy i rzhi
) RUS ENG FRE (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
Make me a willow cabin (Make me a willow cabin at your gate
)
Make me an instrument of Thy peace (Lord, make me an instrument of Thy peace
) ENG (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Make Music Sweet (Strings in the earth and air
)
D. Arditti, L. Berio, I. Citkowitz, R. Mengelberg, R. Hundley, G. Bachlund, K. Szymanowski, S. Adler, L. Betts, B. Boydell, L. Clarke, J. Coulthard, J. Ferris, J. Fox, D. Healey, J. Jarrett, S. Kagen, M. Karlins, H. Kauder, C. Le Fleming, E. Moeran, I. Pawle, E. Pellegrini, W. Rettich, H. Reutter, I. Spector, C. Susa
Makferson pered kazn'ju (Kak veselo, otchajanno) RUS
D. Shostakovich, D. Shostakovich
Making Love to the Milkman (He's predictable) *
Making the Best of It (What you can't help, what you can't help, what you can't help, forget)
Maktah (Dors, mon baby, la nuit est derrière nous) FRE
Mal-me-queres, bem-me-queres (Mal-me-queres, bem-me-queres)
Malagen'ja (Smert' voshla i ushla iz taverny
) RUS
Malagueña (La muerte entra y sale
) RUS
H. Górecki, E. Rautavaara
Mal'chik s pal'chik (Byl malen'kij mal'chik)
Maledetto sia l'aspetto (Maledetto sia l'aspetto) ENG
Malentendu (Tous deux, ils s'aimaient en silence) RUS ENG ITA FRE [x]
Malerens dilemma (dette portræt) *
Malerfreude (Äcker tragen Korn und kosten Geld
)
Malgré Fortune et son tour (Malgré Fortune et son tour)
Malgré nous (Ce n'est pas la faute à nous deux)
Malheur à vous () [x] *
Malheureux cueur, que vieulx tu faire? (Malheureux cueur, que vieulx tu faire)
Malìa (Cosa c'era ne 'l fior che m'hai dato) ENG GER
Malinconia [song cycle] GER ENG
Malinconia, Ninfa gentile (Malinconia, Ninfa gentile) ENG GER
Maljutka (Ja revnivo slezhu za toboj)
Malönchen (Elfchen hat ein Flügelpaar)
Maltworms (I cannot eat but little meat)
Malurous qu'o uno fenno (Malurous qu'o uno fenno
) FRE
Malvas en la pradera (Estrelladas, violetas
) *
Malven (Aus Rosen, Phlox und Zinnienflor) *
Malvina (Voilá qui j'espère effraie) *
Malvina () [x]
Malvina la bella (Malvina la bella)
Mama and Daughter (Mama, please brush off my coat) *
Mama and Daughter (Mama, please brush off my coat) *
M'amasti mai? (Vederti, amarti furo un'ora sola)
Mamble (I never went to Mamble
)
Mamidło (Zasnąłem i miałem sen
) ENG POL
Mamie (Mamie beat her head against the bars of a little Indiana)
Mamma, il giovane Principe (Mamma, il giovane Principe deve passare avanti la nostra porta
) ENG ITA GER POL (Text: after Rabindranath Tagore)
Mamma mia che vo' sape' (Quanno 'a notte se ne scenne)
Mamma, non mi mandate fuori sola (Mamma, non mi mandate fuori sola) GER
Mamma se luuli () [x]
Mammanpoika se pulska () [x]
Mammon-szerzetes zsoltára (Babilon sötét vizeinél ülve)
Mammy's Lullaby () [x]
Man () [x] *
Man and Men (Men the Angels eyed)
Man born of desire (Man, born of desire
)
C. Parry, G. Holst, G. Holst
Man born to toil (Man, born to toil, in his labour rejoiceth)
G. Holst, C. Christopher, C. Parry
Män från slätten och havet (Män från slätten och havet)
Man glaubt, daß ich mich gräme (Man glaubt, daß ich mich gräme) ENG FRE
K. Stougie, I. Bottelier, H. Engel, J. Vesque von Püttlingen, G. Sturm, A. Warschawsky
Man glaubt, dasz ich mich gräme (Man glaubt, daß ich mich gräme) ENG FRE
K. Stougie, I. Bottelier, H. Engel, J. Vesque von Püttlingen, G. Sturm, A. Warschawsky
Man I am and man would be, Love (Man I am and man would be, Love merest man and nothing more)
Man is for the woman made (Man is for the woman made)
Man lebt vom einen Tage zu dem andern -- Kantate im Exil [song cycle]
Man muß sich überschwenken (Mensch wo du deinen Geist)
Man muß sich von oben herab ansehn (Du dünckst dich viel zu seyn)
Man proposes, God disposes (Who was helpless back in Prague
) ENG (Text: after Koleba (M. Kosek, H. Löwy, Bachner) *
Man sagt wohl in dem Maien (Man sagt wohl: in dem Maien)
Man strebt die Flamme zu verhehlen (Man strebt die Flamme zu verhehlen
)
Man that is born of a woman (Man that is born of a woman hath but a short time to live
) SPA ENG
Man weiß oft grade denn am meisten (Man weiß oft grade denn am meisten
)
Man without myth (He did not know his father was a tree) [x] *
Man Without Myth [song cycle]
Mañana de abril (Era una mañana y abril sonreía) ENG
Mañanica era (Mañanica era, mañana) ENG
Mañanita de San Juan (Mañanita de San Juan
) ENG
Mañanita de San Juan (Mañanita de San Juan) ENG
Manch Bild vergessener Zeit (Manch' Bild vergess'ner Zeiten
) FRE
I. Brüll, V. Boos von Waldeck, D. Forsythe, R. Langgaard, E. Löwenberg, M. de Mayfield, H. Wolf
Manch Bild vergessener Zeiten (Manch' Bild vergess'ner Zeiten
) FRE
I. Brüll, V. Boos von Waldeck, D. Forsythe, R. Langgaard, E. Löwenberg, M. de Mayfield, H. Wolf
Manch' Bild vergess'ner Zeiten (Manch' Bild vergess'ner Zeiten
) FRE
I. Brüll, V. Boos von Waldeck, D. Forsythe, R. Langgaard, E. Löwenberg, M. de Mayfield, H. Wolf
Manche freilich (Manche freilich müssen drunten sterben) ITA
Manche Nacht (Wenn die Felder sich verdunkeln) POL
O. Schoeck, K. Szymanowski, E. Vietor, R. Clarke
Manchen langen Tag (Manchen langen Tag, und manche lange Nacht) [x]
Mancher Stunden Wehen (Mancher Stunden Wehen) *
Manchmal (Manchmal, wenn ein Vogel ruft
) *
B. Hummel, R. Helmschrott, H. Hoffmann, R. Laquai, M. Rudloff, I. Schneider, W. von Aichelburg, R. Wagner-Régeny, F. Walter
Manchmal (Manchmal kam ein Sänger in das Dorf) [x] *
Manchmal geschieht es in tiefer Nacht (Manchmal geschieht es in tiefer Nacht)
Mandalay (By the old Moulmein Pagoda lookin' eastward to the sea
)
H. Richardson, O. Speaks, F. Ayres, B. Beverley, W. Damrosch, H. Dixon, A. Foote, H. Genzmer, W. Hedgcock, D. Prince, A. Thayer, H. Travannion, A. Whiting, C. Willeby
Mandalay Waltz (By the old Moulmein Pagoda lookin' eastward to the sea
)
H. Richardson, O. Speaks, F. Ayres, B. Beverley, W. Damrosch, H. Dixon, A. Foote, H. Genzmer, W. Hedgcock, D. Prince, A. Thayer, H. Travannion, A. Whiting, C. Willeby
Mandina amabile (Mandina amabile, questo denaro)
Mandolina (Stars of the summer night
)
E. Elgar, J. Hatton, S. Alberti, J. Amberg, P. Atherton, J. Auld, B. Baker, R. Baksa, M. Balfe, F. Barbour, L. Barnes, A. Bartholomew, G. Bennett, J. Blockley, F. Boott, J. Brydson, E. Calcott, S. Cole, C. Compton, F. Cowen, E. Cutler, E. Dicks, T. Dunhill, Anonymous, M. Erskine, A. Foerster, H. Gaul, S. Glover, B. Grant, R. Harvey, C. Hawley, C. Heuser, H. Hiles, E. Hime, F. Huntley, W. Inglis, D. Johns, J. Kearton, H. Kleber, L. Kratz, E. Lassen, M. Lindsay, H. McGarity, A. Marchant, G. Marston, E. Masson, H. Matthews, C. Merz, E. Mitchell, E. Nevin, M. Oswald, E. Palmer, H. Pasmore, A. Pease, C. Perkins, W. Perkins, H. Radford, P. Rivarde, L. Sandford, F. Shepperd, H. Smart, J. Spawnforth, W. Sudds, F. Tosti, B. Tours, M. Travers, M. Van Gelder, E. Walker, R. Walthew, M. Webster, O. Weil, M. Wellings, R. Werther, J. West, C. White, O. White, W. Williams, H. Willis, O. Withington, E. Wolf Ferrari, I. Woodbury, E. Zanetti
Mandoline (Les donneurs de sérénades
) SPA ENG ITA
R. Colaço Osorio-Swaab, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Dupont, G. Fauré, R. Hahn, I. Poldowski, J. Szulc, G. Grovlez, B. Lisle, R. Pick-Mangiagalli, P. Le Flem, C. Suffern
Mandoline (Sous la balcon
) [x]
Mandom (Manhood) (Amor est fons meus)
Mandom mod och morske män () [x]
Mandschurisch (Am kahlen Erdwall, da irgendwo am Hunho ein tückisch Geschoss schlug auf) [x]
Mandy Lou (Come away to dreamin' town)
C. Cadman, F. Hall, E. Hier, F. Riker
Månen og apalen () [x] *
Manesprook () [x] *
Mango (Komm in Tante Sarahs Garten) [x] *
Mängs Chimli (Mängs Chimli lit no z'Obe do)
Manhã na praia (Como um balão vermelho) ENG *
Manhattan Joy Ride (The stars are out) *
Månhymn vid Lambertsmässan (Träd ut mellan brokiga bäddomhängen
)
Månljuset (Jag vet ej, varför jag vaken sitter)
A. Haquinius, H. Rosenberg, K. Stenhammar
Männer und Buben (Das Volk steht auf, der Sturm bricht los)
Männerchöre [song cycle]
Manners (My grandfather said to me) *
Männersinn (Liebchen sieh, die Biene eilt)
Männertreu (Es ging einmal ein Wind
)
Mannes Ehr () [x]
Mannesbangen (Du darfst nicht meinen)
Mannin Veen (Stranger, if thou seekest ease)
Människans hem (Nu är det natt över jorden Darrande stjärna) [x] *
Människans lott (På sommarns värme följer höstens kyla) SWE GER (Text: after Hans Bethge)
Människornas ögon (Klara skola människornas ögon vara
)
Människosonen () [x] *
Mano stretta (La bella man vi stringo) ENG
Månsken (Nu badar allt i nattens silverljus
)
Månsken över staden (Den djupa klyftans skugga) [x] *
Manteau de fleurs (Toutes les fleurs de mon jardin sont roses)
Mantle of blue (O men from the fields
)
H. Hughes, A. Bax, M. Sheldon, J. Angel, M. Brand, F. Bridge, C. Cadoret, A. Cooke, J. Coulthard, E. Deale, E. Deale, E. Deale, J. Dear, J. Duarte, P. Edmonds, R. Fleming, R. Ganz, F. Hart, H. Harty, J. Hind, E. Lodge, H. Loughborough, P. McIntyre, D. Parke, B. Pentland, E. Rubbra, A. Stout, P. Sweetman, C. Thomas, K. Tod, B. Treharne, M. Weaver, K. Weigl, P. Wilkinson
Many a beauteous flower (Many a beauteous flower doth spring
) DUT SPA ENG ITA FRE
Many a year ago (It was many and many a year ago) FRE
M. Balfe, A. Bergen, R. Best, J. Bruner, R. Bryan, A. Carder, D. Dilworth, R. Doellner, E. Falconnet, B. Farebrother, J. Habash, E. Hall, C. Heap, J. Holbrooke, H. Janowsky, A. Kerr, E. Kroeger, F. Lacy, A. Law, A. Lerner, H. Leslie, W. Levey, G. Marston, W. McQuown, W. Meadows, J. Mount, A. Pares, A. Rinker, H. Roberton, L. Roberts, C. Friend, D. Rommé, B. Schiffman, M. Shaw, A. Somervell, J. Sousa, T. Strong, B. Van der Water, M. Vogrich, R. Walthew, W. Weiss
Many and many a year ago (It was many and many a year ago) FRE
M. Balfe, A. Bergen, R. Best, J. Bruner, R. Bryan, A. Carder, D. Dilworth, R. Doellner, E. Falconnet, B. Farebrother, J. Habash, E. Hall, C. Heap, J. Holbrooke, H. Janowsky, A. Kerr, E. Kroeger, F. Lacy, A. Law, A. Lerner, H. Leslie, W. Levey, G. Marston, W. McQuown, W. Meadows, J. Mount, A. Pares, A. Rinker, H. Roberton, L. Roberts, C. Friend, D. Rommé, B. Schiffman, M. Shaw, A. Somervell, J. Sousa, T. Strong, B. Van der Water, M. Vogrich, R. Walthew, W. Weiss
Many Kinds of Yes [song cycle]
Maple leaves (October turned my maple's leaves to gold)
Maple leaves () [x]
Már az álmos kis madárka () [x]
Már Dobozon, már Dobozon régen leesett a hó (Már Dobozon, már Dobozon régen leesett a hó)
Mar ti ne prica lice bledo () ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Marc Chagall (Âne ou vache coq ou cheval
) ENG *
Marc Groet's Morgens de Dingen (Dag ventje met de fiets op de vaas met de bloem ploem ploem
)
A. Manassen, A. Oomen, W. Bon, H. Beekhuis
March () [x]
March (Ratatantan, ratatantan, ratatantan)
March (I Martius am! Once first, and now the third)
March (The Sun at noon to higher air
)
March moon () [x] *
March of the Three Kings (From kingdoms of wisdom secret and far) [x] *
March past (On the idle hill of summer
)
G. Butterworth, I. Gurney, A. Somervell, R. Ainsworth, J. Baber, A. Cripps, H. Searle
March Past (The street sounds to the soldiers' tread)
L. Berkeley, J. Ireland, G. Peel, H. Searle, A. Somervell, R. Boughton, E. Cone, L. Crerar, A. Cripps, C. Lambert
Marcha, soldado () [x]
Marche au bonheur (Vers la joie, en avant
)
Marche dans le désert () [x]
Marche nuptiale () [x]
Märchen (Meine Großmutter hat mir ein Märchen erzählt) [x] *
Märchen (Man sagt, durch's Zimmer walle ein schönes Engelskind) [x]
Märchen () [x]
Märchen (Ich weiß nicht, was mich träumen macht)
Märchen () [x] *
Märchen (In deiner lieben Nähe)
Märchen (Glaub' es mir, jubelnde Kinderschar)
Märchen (Mir träumte von einem Königskind
) FRE
J. Bókay, A. Kleffel, J. Vesque von Püttlingen, H. Wolf, C. von Bach, F. Blaesing, W. Bradsky, M. Brod, G. Bunk, E. Büchner, A. Deprosse, B. Dieren, C. Ebner, C. Ehrenberg, G. Eijken, C. Elling, J. Ertel, A. Felsenthal, E. von Freyhold, A. Fuchs, A. von Geyso, J. Giehrl, G. Ginsburg, A. von Glaesz, O. Götze, W. Grave, O. Greif, O. Grohe, L. Grünberger, H. Hadley, A. Hallén, L. Hartmann, R. Henriques, C. Hirsch, W. Hollman, J. Ipavec, C. Isenmann, E. Kauffmann, A. Klatowsky, A. Klughardt, H. Krauss, W. Kreibig, G. Kühle, F. Lachner, R. Lange, R. Langgaard, A. Laszky, R. Laugs, W. Lessmann, E. Löwenberg, L. de Makray, M. de Mayfield, E. de Moulin, M. Natrowski, E. Nauwerk, H. Neal, C. Nicola, E. Nodnagel, Ofrossipov, C. Orff, J. Reiter, G. von Rössler, Rudolf, A. Rückauf, H. Sonntag, J. Strauss, A. Tarnay, H. Tiessen, R. Trunk, F. Volkmann, K. von Wartensleben, S. Warteresiewicz, C. Weinwurm, R. Wickenhauser, R. Wörz, K. Stougie, A. Erdös
Märchen (Am Heidehügel geht ein Singen)
Märchenbronnen () [x]
Märchenkunde () [x]
Märchenland (Nachts wenn die Bäume rauschen) [x]
Märchenstunde () [x]
Märchenwunder (Nun laß mich träumen, laß mich schwärmen
) ENG
Märchenzauber (Draußen Nacht und dichte Flocken, endlos fällt der kalte Schnee
)
Marchese del Orco (Willst du die Meine sein, biet' ich dir Kronen) ENG
Marching song (Bring the comb and play upon it
)
M. Williamson, M. Andrews, T. Crawford, E. Crowningshield, R. de Koven, V. Drozdoff, E. Falk, C. Grosvenor, L. Lehmann, S. Lekberg, P. Naylor, G. Peel, A. Rowley, F. Spedding, C. Stanford, E. Thompson, J. Whitfield, P. Williams, L. Zaninelli
Marching song (Thousands, thousands of marching feet)
Marechiare (Quando sorge la luna a Marechiare)
Margaret has a milking-pail (Margaret has a milking-pail)
G. Dyson, G. Finzi, S. Fraser
Margareta (Ach, muß der Gram mit dunkelm Kranz)
Margaretha (Sonne taucht in Meeresfluten
)
M. Bruch, G. Henschel, E. Meyer-Helmund, W. Kienzl, G. Trautmann
Margarethas Lied (Jetzt ist er hinaus in die weite Welt
) DUT ENG
F. Van der Stucken, E. Humperdinck, J. Grimm
Margarethe (Meine Ruh' ist hin
) DUT SPA RUS ENG ITA FRE
B. Klein, F. Commer, F. Curschmann, G. Graben-Hoffmann, C. Kreutzer, J. Loewe, F. Schubert, L. Spohr, R. Wagner, K. Zelter, F. Kroll, J. von Haszlinger, J. Kienlen, J. Lecerf, L. Lenz, L. Lenz
Margaritæ Sorori (A late lark twitters from the quiet skies)
Margaritki (O, posmotri, kak mnogo margaritok) ENG
Margate, 1940 (From out the Queen's Highclife) [x] *
Margate, 1940 (From out the Queen's Highclife) [x] *
Margery (The Butterfly loves Mignonette)
Margherita (Jüngst fuhr ich von Sorrento gen Scutari zu fischen
) GER
Margot la pie a fait son nid (Margot la pie a fait son nid)
Margoton va t'a l'iau (Margoton va t'a l'iau avecque son cruchon)
Margot's Lieder no. 2 (Mein Lieb ist ein Jäger, und grün ist sein Kleid) ENG
Margret' am Thore () [x]
Margrete's cradle song (Now roof and rafters blend with the starry vault on high
) ENG ITA GER
Margretes Vuggesang (Nu løftes Laft og Lofte til Stjernehvælven blaa
) ENG ITA GER
Margreth am Thore (Das beste Bier im ganzen Nest)
Margreth am Tore (Das beste Bier im ganzen Nest)
Marguerite (The merry bells shall ring)
C. Dana, C. Converse, N. Hyatt, G. Marston, W. Pommer
Marguerite (Si le bonheur à sourire t'invite
) ENG GER
Maria () [x] *
Maria (Der Sänger zog durch Wald und Flur
)
Maria () [x]
Maria (Maria! Du weinst ich weiss
) ITA
Maria (voice soli, chorus, and orchestra
) [x]
Maria (Holdselige, Holdselige, in deren Schoss) *
Maria - Liederzyklus für Bariton [song cycle]
Maria am Rosenstrauch (Maria sitzt am Rosenbusch)
Maria Antoinette (Wie heiter im Tuilerienschloß)
Maria auf dem Berge (Uf' m Berg, da giht der Wind
)
Maria ging aus wandern (Maria ging aus wandern) ENG ITA
J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms
Maria Gnadenmutter (Wunderschön prächtige)
Mariä Heimsuchung (Noch erging sie's leicht im Anbeginne
) ITA
Maria, Himmelskönigin! () [x]
Maria, holdes Bild () [x]
Maria im Rosenhag (gemalt von Stephan Lochner) (Mit Neigen ich dich grüße, du blickst so mild in meinen Tag) [x]
Maria lorsqu'elle a dit () [x] *
Maria Lucrezia () [x]
Maria Magdalena () [x] *
Maria, Mutter der Gnaden () [x]
Maria Stuart (O Dank, Dank diesen freundlich grünen Bäumen)
Maria Stuart, ein Cyklus von Gesängen [song cycle]
Maria Stuart's Abschied von Frankreich (Ich zieh dahin, dahin) ENG GER
Maria Stuart's Lied zur Laute (Glücklos Schicksal des Weibes) GER
Maria, süsse Königin () [x]
Maria tot haar ongeboren kind () [x] *
Maria tot Johannes () [x] *
Maria und das Milchmädchen (Maria kam auf ihrer Flucht'gen Mittag in ein ödes Tal)
Maria und der Schiffer (Maria wollt' zur Kirche gehn)
Mariä Verkündigung (Nicht daß ein Engel eintrat das erkenn
) ITA
Maria, vielliebe du () [x]
Mariä Wiegenlied (Maria sitzt im Rosenhag) ENG
Maria zart, von edler Art () [x]
Mariae Heimsuchung (Noch erging sie's leicht im Anbeginne
) ITA
Mariae Verkündigung (Nicht daß ein Engel eintrat das erkenn
) ITA
Marian (And wiser when she wishes
)
Mariannchens Spinnerlied (Rädchen, Rädchen, gehe, gehe) [x]
Marias Kirchgang (Maria woll't zur Kirche gehn
) ENG ITA
Marias Lob (Maria, wahre Himmelsfreud') ENG ITA
Marias Nachtwache (Weine nicht, geliebtes Kind) [x]
Marias sånger [song cycle]
Marias Tod (Du, der mein Traum war)
Marias Wallfahrt (Maria ging aus wandern) ENG ITA
J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms
Marie (Ich sehe dich in täusend Bildern) ENG FRE
J. Marx, M. Reger, J. Reichardt, L. Reichardt, E. Riede, O. Schoeck, F. Schubert, W. Baumgartner, J. Weegenhuise, V. Ullmann, K. Weigl
Marie (Vous y dansiez petite fille
)
Marie (Holdselig bist du in Bescheidenheit) [x]
Marie (Wo ich allein, von dir entfernt)
Marie (Ainsi, quand la fleur printanière
) ENG
Marie (Marie, am Fenster sitzest du) ENG
Marie (Marie, I see thee fairest one) ENG (Text: after Rudolph von Gottschall)
Marie (Himmelsmächte, die ihr schirmet holde Mädchen schön und gut) [x]
Marie (Der Sänger zog durch Wald und Flur
)
Marie dit () [x] *
Marie enfin quitte l'ouvrage () [x]
Marie Laurencin (Entre les fauves et les cubistes) ENG
Marie-Louise au berceau de son fils (Enfant chéri, présent des Dieux) ENG
Mariechen sitzt sinnend unterm Baum (Mariechen sitzt sinnend unter dem Baum
) [x]
Marien Kind (Marien Kind im Stalle)
Marien Kind im Stalle (Marien Kind im Stalle)
Marienblume () [x]
Marienkirche zu Danzig im Gerüst (Du Trotz des Glaubens! Du behelmtes Haupt) *
Marienlegende (Zwei Schwestern starben an einem Tag)
Marienlied (O du heiligste, o du frömmeste) [x]
Marienlied (Wenn ins Land die Wetter hängen
)
Marienlied (Schilt nicht! Ich kann nicht beten
)
L. Mayer, E. Jeromin, W. Klein, I. Schneider, I. Langstroht, R. Laquai, J. Rinaldini, B. Straumann, F. Zintl
Marienlied () [x]
Marienlied (Ich sehe dich in täusend Bildern) ENG FRE
J. Marx, M. Reger, J. Reichardt, L. Reichardt, E. Riede, O. Schoeck, F. Schubert, W. Baumgartner, J. Weegenhuise, V. Ullmann, K. Weigl
Marienlieder [song cycle] ITA
Marienruf (Maria, du zarte)
Marienwürmchen (Marienwürmchen, setze dich auf meine Hand) ENG
August, J. Brahms, G. Henschel, R. Schumann
Mariettas Lied (Glück, das mir verblieb
)
Marigold [song cycle]
Marine (Les chars d'argent et de cuivre) ENG CHI
Marine (L'océan sonore
) ENG
Marine (Souvent je rêve, ô chère enfant)
Marine à Roscoff (Le ciel et la mer couleur de tableau d'école) *
Mariner man (What are you staring at, mariner man)
Marins dévots à la Vierge Marie (Marins dévots à la Vierge Marie
)
Marion (Willst du gehn zu den Schafen, Marion?
) GER (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Marionetta (Hab' ihr oft genug gestanden
) GER
Mariposa (Butterflies are white and blue)
Mariška, Mariška (Mariška! Nepolievaj chodníčky
)
Maritime invocation (Lady, will you go with me
) [x] *
Marits visor [song cycle]
Marja, Marja, fly! fly! () [x]
Marjatan laulu (Keinutan kehtoa, laulatan lasta
)
Mark how the blushful morn (Mark how the blushful morn in vain)
Mark yonder pomp of costly fashion (Mark yonder pomp of costly fashion
)
Market Day (With arms and legs at work and gentle stroke)
Markgräfler Lied () [x] *
Marks (My husband gives me an A for last night's supper) *
Marlborough () [x]
Marmorhaus () [x] *
Marmotte (Ich komme schon durch manches Land
) RUS ENG FRE
Maroon bells (I live not in myself, but I become)
Marquise, vous souvenez-vous? (Marquise, vous souvenez-vous
) ENG
C. Saint-Saëns, C. Saint-Saëns
Marriage morning (Light, so low upon earth)
A. Sullivan, S. Thomson, R. Walthew
Marriage of true minds (Let me not to the marriage of true minds
) ITA GER
G. Bachlund, H. Bielawa, R. Bruči, M. Castelnuovo-Tedesco, D. Cooke, J. Coulthard, A. Hale, W. Huebner, R. Lake, C. James, B. Johansson, L. Kondorossy, R. Le Lacheur, J. Littlejohn, B. Phillips, S. Pimsleur, D. Roth, J. Selnes, R. Simpson, M. Sofsky, G. Swisher, G. Winham, L. Zarchen, L. Hoiby
Marsch () [x]
Marschieren (Jetzt hab ich schon zwei Jahre lang) ENG
Marschlied (Blaue Luft, Blumenduft, und der Winde Wehn)
Marschlied () [x] *
Marsh flowers (Here the strong mallow strikes her slimy root)
Marshland (This green land is almost inviolate) [x] *
Marssnön (Den svala snön därute faller) ENG
Marterl (Hier ruht die Jungfrau Johanna Beck) SPA *
Martin Luther (Hvad tændes paa Wartburgs Tinde et Lys i den dunkle Nat?)
Martsviolerne (Sig Himlen hvælver saa reen og klar) GER FRE
Märtyrer () [x] *
Maruts (Stormclouds) (Mighty Warriors) ENG
Mary (Mary! Mary! Mary!) [x] *
Mary alone (Mother of Christ, this path you've trod)
Mary Bayfield (It is the evening hour
)
Mary dear (O Mary dear, that you were here)
E. Button, H. Glover, A. Mann, M. White
Mary, go and call the cattle home (O Mary, go and call the cattle home
)
E. Campbell, M. Balfe, J. Blockley, F. Boott, H. Brian, F. Clay, I. Cooper, C. Dolby, W. Fenney, C. Harriss, J. Hatton, J. Howe, J. Hullah, G. Jones, O. King, G. MacFarren, G. MacFarren, A. MacKay, T. Pitfield, C. Scott, F. Swain
mary green (mary green cheerful and generous) *
Mary Had a Little Lamb (Mary had a little lamb) (Text: Mother Goose)
Mary Hynes (She is the sky of the sun!
) ENG
Mary of Bethany (Her eyes are homes of silent prayer
)
Mary Ruane (The sky-like girl whom we knew)
Mary schlummert (Fließ, murmelnder Afton, die Hügel entlang
) GER
Mary's Baby () [x]
Mary's dream (The moon had climb'd the highest hill
)
F. Mendelssohn-Bartholdy, J. Haydn
März (Seele laß das Trauern
) [x]
März (Es ist ein Schnee gefallen) ENG
A. Knab, J. Loewe, F. Mendelssohn-Hensel, E. Pepping, C. Eberwein, A. Dietrich, R. Kahn
März (An dem grünbeflognen Hang
)
März (Ich bin in kühler Morgenluft)
Märzabend (Bläulich dämmert am Hügel hinab zum See
)
Märzenwind (Kühl war die Märzenluft)
Märznacht (Horch! wie brauset der Sturm und der schwellende Strom in der Nacht hin!
)
Märzsonne (Trunken von früher Glut
) *
Märzveilchen (Der Himmel wölbt sich rein und blau
) ENG GER FRE
Märzveilchen () [x]
Märzveilchen (Veilchen im März) [x]
Maschinenschlacht (Auf der Strasse und in allen Fabriken
) *
Maschinka (Herz! und weißt du selber denn zu sagen)
R. Franz, H. von Herzogenberg, E. Kauffmann, F. Schieri
Maschinkas (Herz! und weißt du selber denn zu sagen)
R. Franz, H. von Herzogenberg, E. Kauffmann, F. Schieri
Maschinkas Lied (Herz! und weißt du selber denn zu sagen)
Mascot and symbol (My little daughter made a head of clay
) *
Maska (V pestrote, v mnogoljudstve sobran'ja)
Maskerade (Heller Schmuck des frohen Tands) [x]
Masques (Masques, masques encore, et masques) *
Mässigkeit (Es ist die Mässigkeit die Mutter aller Tugend) ENG
Master and Guest (There came a man across the moor)
Master Kilby (In the heat of the day)
Mater Anna (Mater Anna quisquae personat promissionis foetum peperit)
Matg () [x]
Mathilde (Was regt sich leis') [x]
Mathildens Klage (In Asiens fernem Gefilde) [x]
Matière (Stof) [song cycle]
Matilda (Matilda told such dreadful lies
)
L. Lehmann, G. Bachlund, W. Bergmann
Matilda (who told such dreadful lies) (Matilda told such dreadful lies
)
L. Lehmann, G. Bachlund, W. Bergmann
Matilda, a cautionary tale for children (Matilda told such dreadful lies
)
L. Lehmann, G. Bachlund, W. Bergmann
Matilda Jane (Matilda Jane, you never look
)
Matilda, Who told Lies, and was Burned to Death (Matilda told such dreadful lies
)
Matin () [x]
Matin de mai (C'était un matin de ce mois de mai)
Matin Song (I let the dearest dream depart)
Matinée (The poet stood reciting)
Matinet me'n llevo jo (Matinet me'n llevo jo)
Matko má! () (Text: after Rudyard Kipling) [x]
Matona mia cara (Matona mia cara, mi follere canzon)
Mátraszentimrei dalok [song cycle]
Matrosenlied (Auf dem Meer bin ich geboren) [x]
Matrosenlied (Der Sturmwind braust, Matrose Mut!)
Matten Has' (Lütt Matten de Has')
I. Bronsart von Schellendorf
Mattens (I Cannot ope mine eyes
)
Mattina (M'illumino d'immenso)
Mattinata (Spandono le campane)
Mattinata (Mary, tremando l'ultima stella)
Mattinata (L'Aurora, di bianco vestita) ENG
Mattinata di neve (S'accende faticosamente il sole) *
Mattinata Siciliana (Lu suli è già spuntatu 'ntra lu mari) ENG
Mattino di luce (Mattino di luce, sole di giustizia
) ITA (Text: after Shnorhali Nerses)
Matushka, golubushka (Matushka, golubushka, solnyshko mojo)
Matutinum canticum (Mane iam clarum reserat fenestras)
Matyrum gemma latria (Matyrum gemma latria)
Maud [song cycle]
Maud [song cycle]
Maud (Baby with the hat and plume
)
Maud (Baby with the hat and Plume) (Baby with the hat and plume
)
Maud has a garden (Maud has a garden of roses)
Mauern wachsen (Rings um uns wachsen Mauern, täglich, stündlich, reisig) [x] *
Maugré mon cuer, contre mon sentement (Maugré mon cuer, contre mon sentement)
Maundy Thursday (Between the brown hands of a server-lad)
Maundy Thursday ('Twas on a holy Thursday, their innocent faces clean
)
R. Ash, W. Bolcom, R. Boughton, V. Caillard, E. Dent, H. Ellingford, C. Hely-Hutchinson, W. Lewis, E. Raskin, A. Rowley, D. Symons, R. Teed, A. Tepper, W. Walton, F. Werder, M. White, C. Wood
Mauren-Ständchen (Meiner schlafenden Zuleima)
J. Klein, G. Magnus, D. Protheroe, A. Reisenauer, C. Streitmann, M. Vogrich
Maurisches Ständchen (Güldne Sternlein schauen nieder
)
R. Franz, W. Dörr, D. Forsythe, E. Frank, C. Hirschfeld, E. Nauwerk
Maurisches Ständchen (Ich will vor deiner Thüre steh'n) ENG
Mausefangen (Eins, zwei, drei, eins, zwei, drei, was raschelt da im Heu?
)
Mäuselein (O Mäuselein, o Mäuselein)
O. Dresel, G. Bachlund, L. Erk
Mäuselein, Mauskätzchen und Spätzchen [song cycle]
Mausfallen-Sprüchlein (Kleine Gäste, kleines Haus
) ENG
H. Distler, H. Wolf, J. Waelbroeck, F. Holstein, R. von Hornstein, E. Kauffmann
Mausfallensprüchlein (Kleine Gäste, kleines Haus
) ENG
H. Distler, H. Wolf, J. Waelbroeck, F. Holstein, R. von Hornstein, E. Kauffmann
Mauskätchen (Mauskätzchen, wo bleibst du
)
J. Buys, G. Bachlund, L. Erk
Mauskätzchen (Mauskätzchen, wo bleibst du
)
J. Buys, G. Bachlund, L. Erk
Mauvais chœur () [x] *
Max' Abschied von Augsburg (Max wollt' aus Augsburg reiten. Doch ist's bestellt nicht gut)
Max in Augsburg (Es hat das Herz des Menschen ganz eigne Länderkarten)
Max und Dürer (Fürst, Trossbub, Ritter, Gauner durchwimmeln Augsburgs Gassen)
Maxixe () [x]
May () DUT HEB SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
May flowers (There is but one May in the year
) DUT
May flowers () [x]
may i be gay (may i be gay) [x] *
may i feel said he (may i feel said he
) *
May My Heart (may my heart always be open to little) *
G. Bachlund, S. De Gastyne
May song () DUT HEB SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
May-Eve: or, Kate of Aberdeen (The silver moons enamour'd beam)
may-everywhere's here () [x] *
May-night () [x]
Maybe (Maybe he believes me, maybe not
) *
J. Musto, S. Kagen, S. Raphling
maybe god (maybe god) [x] *
Maydes are simple, some men say (Maydes are simple, some men say)
Mayenzeit (Mayenzeit one neidt freuden geit wider streit)
Maylied (Grün wird Wies' und Au
) GER
Mayn heylike kamee (Kh'hob mitgenumen mir in veg
) ENG
Mayn kop iz groy () [x]
Maytime () DUT HEB SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Mazatsumi (Avril parait) RUS FRE
Mazatsumi (Vesna prishla) RUS FRE
Mazurka (Les bijoux aux poitrines) *
Mazurka (Du schönes Fischermädchen
) NOR DUT SPA RUS ENG ITA FRE
A. Foerster, R. Glière, S. Heller, A. Holländer, J. Loewe, F. Schubert, I. Levaillant, A. Isasi Linares, J. Vesque von Püttlingen, J. André, A. Arensen, A. Ballarini, J. Blumenthal, Bobrov, O. Bolck, A. Böhmer, F. Braga, R. Brömel, H. von Bülow, G. Clutsam, W. Czerwinski, A. Derfeldt, F. Dietz, O. Dresel, K. Eckert, C. Ehrlich, C. Erfurt, J. Federhof-Möller, G. Fink, E. Fischer, J. Gall, P. Geisler, Gogel, J. Gotthard, F. Grillparzer, C. Grimmer, M. Gus, G. Hasse, M. Hauser, H. Hennings, H. Hertz, V. Hlavác, L. Huth, F. Lachner, W. Johnson, E. Kauffmann, A. Kern, A. Kiel, C. Kossmaly, A. Lauer, W. Lessmann, M. Levy, P. Lindpaintner, Ludwig Ferdinand, V. Makarov, C. Mangold, E. Marxsen, E. Maschek, J. Mendel, R. Metzdorff, O. Montlong, M. Mosonyi, H. Neeb, C. Nicola, H. Nürnberg, A. Oechsner, C. Palm, F. von Plessen, K. Pohl, H. Proch, L. Ram, K. Reissiger, J. Rheinberger, C. Rothenberger, F. Rudolph, M. von Sabinin, P. Schenk, F. Schreiber, C. Schüppel, J. von Scriba, F. Sieber, A. Sigmond, A. Sponholtz, T. Trendelenburg, Usatov, V. Vogeler, A. Wehner, H. Wichmann, A. Wilhelmj, M. Ziegler, F. Zöhrer, F. Busoni, G. Meyerbeer
Mazurka (God Pluto is a kindly man)
Mchit Aragvi () [x]
McPherson's Farewell (Farewell, ye dungeons dark and strong
) RUS
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|