Titles of Texts in All Languages, LO up to LZ
[x] indicates a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
Lo calhé (E, dio mè tu, lo calhé, ound as toun nîou?
) ENG
Lo fïolairé (Ton qu'èrè pitchounèlo
)
Lo, here the gentle lark (Lo, here the gentle lark, weary of rest,)
Lo, in the Orient (Lo! in the orient when the gracious light) LAV RUS
Lo spazzacamino (Lo spazzacamin! Son d'aspetto brutto e nero) ENG
Lo spettro (Più non so chi tu sia) *
Lo stesso in diversi modi (L'augelletto in lacci stretto) ENG
Lo, the moon ascending (The last sunbeam)
Ritter, Weill, Vaughan Williams, Bryson, Holst, Lockwood, Pasatieri, Wood, McDonald, Rogers
Lo violí de Sant Francesc (De Greccio en lo pessebre)
Lob der Faulheit (Faulheit, endlich muß ich dir) ENG
Lob der Musik (Wer sich die Musik erkiest
) ENG
Distler, Wetzel, Raphael, Hindemith
Lob der Tränen (Laue Lüfte) ENG
Lob der Unschuld (Du, der Unschuld süße Ruh) [x]
Lob des Frühlings (Saatengrün, Veilchenduft)
Lob des Höchsten (Singt, singt mit heiligem Entzücken, singt unserm Gott ein neues Lied!) [x]
Lob des hohen Verstands (Einstmals in einem tiefen Tal
) SPA ENG
Lob des Leidens (O, schmäht des Lebens Leiden nicht) SPA ENG
Lob des Seeweins (Was soll den wackern Zecher laben) [x]
Lob des Tokayers (O köstlicher Tokayer, o königlicher Wein)
Lob des Weines (Gebt meinen Becher! Seht, er überstrahlt) GER
Lobegesang auf die feierliche Johannisloge (O heiliges Band der Freundschaft treuer Brüder)
Lobgesang (Wie das Meer ist die Liebe)
Lobgesang (Alles, was Odem hat, lobe den Herrn)
Loblied (Auf, auf, zu Gottes Lob) [x]
L'ocell profeta (Canta, aucell aimat) ENG
Loch Lomond (By you bonny banks and you bonny braes)
Lochnagar (Away, ye gay landscapes, ye gardens of roses
) GER
Locken, haltet mich gefangen (Locken, haltet mich gefangen) ENG
Lockenstricke sollst du wissen (Lockenstricke sollst du wissen) GER
Lockung (Hörst du nicht die Bäume rauschen) ENG
Dessauer, Hopffer, Mendelssohn-Hensel, Pfitzner, Rheinberger
Lockung (Über gelb' und rote Streifen)
Lockung () [x]
Lockung (Ich hört' ein Vöglein singen wohl in dem grünen Wald) [x]
Lockung (Komm, komm mit nur einen Schritt)
Locus iste (Locus iste a Deo factus est, locus iste a Deo factus est)
Locus iste (Locus iste a Deo factus est, inaestimabile)
Locutions (Fraîche comme une rose) ENG
Loda gli occhi (Se ridete gioiose)
Loda le guance (Vaga su spin'ascosa)
L'odalisca (Laggiú, del Bendemir in su la vaga sponda) ENG ITA GER FRE
L'odalisque (Aux bords de Bendemir est un berceau de roses) ENG ITA GER FRE
Loda's Gespenst (Der bleiche, kalte Mond erhob sich im Osten) ENG GER
Loe, when backe mine eye (Loe, when backe mine eye)
Lofa þinn guð (Lausnarans venju lær og halt)
L'offrande (Au dieu d'Amour une pucelle
) ENG (17th cent.)
L'offrande lyrique [song cycle]
Løft dit hoved, du raske gut (Løft dit hoved, du raske gut)
Löftet () [x]
Lohn () [x]
L'oiseau blessé d'une flèche (Mortellement atteint d'une flèche empennée)
L'oiseau bleu () [x]
L'oiseau bleu (Du fond des grand bois)
L'Oiselet (Le ciel est clair et l'air est doux) ENG
Lok (Kom, bukken til gutten)
Lokk (Å kyri mi vene, å kyri mi)
Lokkeleg (Kom, bukken til gutten)
Lolita: Serenata spagnola (Amor, amor che langue il cor)
L'ombre de Dieu () [x]
L'ombre des arbres (L'ombre des arbres dans la rivière embrumée
) ENG
L'ombre et le jour (Vois-tu la nuit qui se retire) RUS
L'ombre plus dense () [x]
L'omnibus automobile (C'était pendant l'horreur du Quatorze Juillet
)
L'ondine du Léman (Au bord du Léman) [x]
London (I wander thro' each charter'd street)
Averitt, Bolcom, Britten, Kagen, Vaughan Williams, Crawford
London River (As we sailed out of London River) [x] *
Lone Dog (I'm a lean dog, a keen dog, a wild dog, and lone)
Lonely at her window sitting (Lonely at her window sitting)
Lonely people (Lonely people In the lonely night
) *
Lonesome Man (My chair rock-rocks by the door all day) *
Long Ago () [x]
Long have I made these hills (Long have I made these hills and valleys weary)
Long Steel Grass (Long steel grass)
Long steel grass (Noche Espagnola) (Long steel grass)
Long Time Ago (On the lake where droop'd the willow
)
Longe da te, cor mio (Longe da te, cor mio)
Longfellow's Work Song (Come to me, O ye children!)
Anderton, Baker, Bainton, Batten, Cecil, Chase, Dempster, Driver, Hatton, Kingston, Linley, Macirone, Maker, Martinez, Matthews, Maynard, Mountfort, Newell, Romer, Selle, Sullivan, Watkis, Whyte
Longing (Come to me in my dreams, and then)
Bridge, Barry, Benner, Cain, Crowe, Fax, Keel, Kellie, Klemm, Paganucci, Pisk, Somervell, Taylor, White
Longing (Quick darts the eagle through the skies
) NOR ENG (after Theodor Kjerulf)
Longing () [x]
Longuement me sui tenus (Longuement me sui tenus)
Lontan dagli occhi (Poiché quest'arte mia vi piace tanto)
Lontananza (Solitario bosco ombroso)
Lontananza e gelosia (Lontananza e gelosia son le pene)
Look down, dear eyes (Look down, dear eyes, look down)
Look down, fair moon (Look down, fair moon and bathe this scene)
Naginski, Rands, Rorem, Rorem, Mollicone, Wallach, Hanna, Klein, Schuman
Look down, fair moon and bathe this scene (Look down, fair moon and bathe this scene)
Naginski, Rands, Rorem, Rorem, Mollicone, Wallach, Hanna, Klein, Schuman
Look in thy glass (Look in thy glass and tell the face thou viewest)
Cunningham, Parker, Simpson, Winkler
Look not in my eyes (Look not in my eyes, for fear)
Berkeley, Branson, Butterworth, Ireland, Cripps, Gorecki, Sumsion
Look not in my eyes, for fear (Look not in my eyes, for fear)
Berkeley, Branson, Butterworth, Ireland, Cripps, Gorecki, Sumsion
Look not upon me with thine eyes (Look not upon me with thine eyes)
Look off, Dear Love (Look off, dear Love, across the sallow sands)
Fallberg, Griffes, Hadley, Buck, Camp, Bumstead, Colan, De Koven, De Packh, Freer, James, Menges, Rodgers, Root, Russell
Look on me ever (Look on me ever, though thine eye)
Lookin' Back (Wather's o' Moyle an' the white gulls flyin')
Looking across (It is dark in the sky)
Looking Backward (Often I think of the beautiful town
)
Arditti, Clarke, Lane, Nicrine, Robbins, Romer
Looking forward (When I am grown to man's estate)
Looking-Glass River (Smooth it slides upon its travel)
Loos (Mer sind go z’acher fahre) [x]
Loosin yelav (loosin yelav en sareetz)
L'opinion de ces demoiselles (Quoi! c'est donc bien vrai qu'on parie)
L'ora del ritorno () [x]
L'ora del ritrovo (Odi, Elisa: questa è l'ora) ENG GER
Lord Byron's `Farewell' (Farewell! if ever fondest prayer) GER
Armstrong, Atkinson, Beck, Becker, Reed, Behr, Bell, Burrington, D'Alquen, Dawes, Dick, Ellerton, Foerster, Gaff, Grimshaw, Grobe, Hall, Harvey, Hasborough, Hindley, Humphreys, Kearton, Linley, MacFarren, Martin, Mendelssohn-Hensel, Muratori, Myers, Neukomm, Oakeley, Oakley, Pointer, Salaman, Salwey, Schulz, Shelmerdine, Stevenson, Stourton, Sutton, Tartaglione, Tetamo, Thistlethwayte, Voigt, Waller, Warren, Webb, Weber, Wesley, White, Winkler, Yon, Zogbaum
Lord Byron's 'Farewell if ever fondest prayer' (Farewell! if ever fondest prayer) GER
Armstrong, Atkinson, Beck, Becker, Reed, Behr, Bell, Burrington, D'Alquen, Dawes, Dick, Ellerton, Foerster, Gaff, Grimshaw, Grobe, Hall, Harvey, Hasborough, Hindley, Humphreys, Kearton, Linley, MacFarren, Martin, Mendelssohn-Hensel, Muratori, Myers, Neukomm, Oakeley, Oakley, Pointer, Salaman, Salwey, Schulz, Shelmerdine, Stevenson, Stourton, Sutton, Tartaglione, Tetamo, Thistlethwayte, Voigt, Waller, Warren, Webb, Weber, Wesley, White, Winkler, Yon, Zogbaum
Lord Gregory (O öffne die Tür, Lord Gregory) ENG GER (after Volkslieder (Folksongs)
Lord, how long wilt Thou be angry? (Lord, how long wilt Thou be angry?
)
Lord, I just can't keep from cryin' (Lord, I just can't keep from cryin' some time)
Lord, let me know mine end (Lord, let me know mine end and the number of my days)
Lord Maxwell's Goodnight (Adieu, Madame, my mother dear, but and my sisters three, O)
Lord of endless days (Lord of endless days)
Lord of Tartary (If I were Lord of Tartary)
Lord, thou hast been our refuge (Lord, thou hast been our refuge from one generation to another.)
Lord, what is Man (Lord, what is man, lost man)
Lord! come away! (Lord! come away! Why dost Thou stay?)
Lord! I married me a wife (Lord! I married me a wife
)
Lord's Prayer (Our Father, which art in heaven
) ENG LAT GER
Lore Lay (Zu Bacharach am Rheine
)
Lorelei (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) ENG ITA
Fibich, Kinkel, Liszt, Raff, Schumann, Silcher, Grahn, Killmayer, Urspruch, Becker, Blied, Bronsart von Schellendorf, Bruhn, van Bruyck, Burwig, Bürde, Driscoll, Ehlert, von Freyhold, Gade, Gleich, Grill, Grimmer, Heinze, Heinze, Vesque von Püttlingen, Janssens, Kässmayer, Kern, Kestner, Klein, Klitzsch, Kücken, Lachner, Liszt, Liszt, Lübbert, von Maltzan, Mangold, Michow, Müller, Naumann, Nedelmann, Netzer, Oberthür, Prischpiczek, Proch, Reutter, Rösser, Rungenhagen, Schlottmann, Schonthal, Schultz, Schulz, Spring, Steifensand, Steinkühler, Stern, Stöckhardt, Thiele, Tiehsen, Tottmann, Trautner, Werner, Widemann, Wilhelmj, Wöhler
Lorelei: von Heine (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) ENG ITA
Fibich, Kinkel, Liszt, Raff, Schumann, Silcher, Grahn, Killmayer, Urspruch, Becker, Blied, Bronsart von Schellendorf, Bruhn, van Bruyck, Burwig, Bürde, Driscoll, Ehlert, von Freyhold, Gade, Gleich, Grill, Grimmer, Heinze, Heinze, Vesque von Püttlingen, Janssens, Kässmayer, Kern, Kestner, Klein, Klitzsch, Kücken, Lachner, Liszt, Liszt, Lübbert, von Maltzan, Mangold, Michow, Müller, Naumann, Nedelmann, Netzer, Oberthür, Prischpiczek, Proch, Reutter, Rösser, Rungenhagen, Schlottmann, Schonthal, Schultz, Schulz, Spring, Steifensand, Steinkühler, Stern, Stöckhardt, Thiele, Tiehsen, Tottmann, Trautner, Werner, Widemann, Wilhelmj, Wöhler
Lorelei's Song (Pilgrim forget; in this dark tide)
Loreleja (K belokuroj koldun'e iz prirejnskogo kraja
) RUS FRE GER
Loreley (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) ENG ITA
Fibich, Kinkel, Liszt, Raff, Schumann, Silcher, Grahn, Killmayer, Urspruch, Becker, Blied, Bronsart von Schellendorf, Bruhn, van Bruyck, Burwig, Bürde, Driscoll, Ehlert, von Freyhold, Gade, Gleich, Grill, Grimmer, Heinze, Heinze, Vesque von Püttlingen, Janssens, Kässmayer, Kern, Kestner, Klein, Klitzsch, Kücken, Lachner, Liszt, Liszt, Lübbert, von Maltzan, Mangold, Michow, Müller, Naumann, Nedelmann, Netzer, Oberthür, Prischpiczek, Proch, Reutter, Rösser, Rungenhagen, Schlottmann, Schonthal, Schultz, Schulz, Spring, Steifensand, Steinkühler, Stern, Stöckhardt, Thiele, Tiehsen, Tottmann, Trautner, Werner, Widemann, Wilhelmj, Wöhler
Loreley (Es flüstern und rauschen die Wogen) ENG
Loreley (Was geht das mich an?) (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) ENG ITA
Fibich, Kinkel, Liszt, Raff, Schumann, Silcher, Grahn, Killmayer, Urspruch, Becker, Blied, Bronsart von Schellendorf, Bruhn, van Bruyck, Burwig, Bürde, Driscoll, Ehlert, von Freyhold, Gade, Gleich, Grill, Grimmer, Heinze, Heinze, Vesque von Püttlingen, Janssens, Kässmayer, Kern, Kestner, Klein, Klitzsch, Kücken, Lachner, Liszt, Liszt, Lübbert, von Maltzan, Mangold, Michow, Müller, Naumann, Nedelmann, Netzer, Oberthür, Prischpiczek, Proch, Reutter, Rösser, Rungenhagen, Schlottmann, Schonthal, Schultz, Schulz, Spring, Steifensand, Steinkühler, Stern, Stöckhardt, Thiele, Tiehsen, Tottmann, Trautner, Werner, Widemann, Wilhelmj, Wöhler
Loreley: Ballade (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) ENG ITA
Fibich, Kinkel, Liszt, Raff, Schumann, Silcher, Grahn, Killmayer, Urspruch, Becker, Blied, Bronsart von Schellendorf, Bruhn, van Bruyck, Burwig, Bürde, Driscoll, Ehlert, von Freyhold, Gade, Gleich, Grill, Grimmer, Heinze, Heinze, Vesque von Püttlingen, Janssens, Kässmayer, Kern, Kestner, Klein, Klitzsch, Kücken, Lachner, Liszt, Liszt, Lübbert, von Maltzan, Mangold, Michow, Müller, Naumann, Nedelmann, Netzer, Oberthür, Prischpiczek, Proch, Reutter, Rösser, Rungenhagen, Schlottmann, Schonthal, Schultz, Schulz, Spring, Steifensand, Steinkühler, Stern, Stöckhardt, Thiele, Tiehsen, Tottmann, Trautner, Werner, Widemann, Wilhelmj, Wöhler
Loreley: Ballade von H. Heine (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) ENG ITA
Fibich, Kinkel, Liszt, Raff, Schumann, Silcher, Grahn, Killmayer, Urspruch, Becker, Blied, Bronsart von Schellendorf, Bruhn, van Bruyck, Burwig, Bürde, Driscoll, Ehlert, von Freyhold, Gade, Gleich, Grill, Grimmer, Heinze, Heinze, Vesque von Püttlingen, Janssens, Kässmayer, Kern, Kestner, Klein, Klitzsch, Kücken, Lachner, Liszt, Liszt, Lübbert, von Maltzan, Mangold, Michow, Müller, Naumann, Nedelmann, Netzer, Oberthür, Prischpiczek, Proch, Reutter, Rösser, Rungenhagen, Schlottmann, Schonthal, Schultz, Schulz, Spring, Steifensand, Steinkühler, Stern, Stöckhardt, Thiele, Tiehsen, Tottmann, Trautner, Werner, Widemann, Wilhelmj, Wöhler
L'orgia (Amiamo, cantiamo) ENG GER FRE
L'orgie Parisienne ou Paris se Repeuple [song cycle]
L'orgue (Sous un roi d'Allemagne, ancien
)
L'orgue de barbarie (C'est un vieil orgu' de barbarie)
L'origine de la harpe (Cette Harpe chérie, à te chanter fidèle) RUS ENG FRE
Lorma (Lorma saß in der Halle von Aldo) ENG GER
L'Orpheline du Tyrol (Seule, une pauvre enfant sans parents) ENG
Lorsque la nuit (Lorsque la nuit) ENG GER FRE (after Heinrich Heine) [x]
Lorsque ma main frémit (Lorsque ma main frémit si la tienne l'effleure) ENG
Lorsqu'elle est entrée () [x]
Los braços traygo cansados (Los braços traygo cansados)
Los demas compañeros () [x]
Los dos miedos (Al comenzar la noche de aquel día) ENG
Los invisibles átomos del aire (Los invisibles átomos del aire) ENG
Los poetas cubanos ya no sueñan (Los poetas cubanos ya no sueñan) *
Los sueños (El hada más hermosa ha sonreído) ENG
Lose Ware (Tinte! Tinte, wer braucht? Schön schwarze Tinte verkauf ich!)
Lost (Desolate and lone)
Hughes, Matthews, Smith, Strassburg, Van Buskirk, Wolfe
Lost is my quiet (Lost is my quiet for ever)
Lost Love (Now have I bidden farewell
) ENG *
Lost Love (I play my sweet old airs)
Lost Love [song cycle]
Lotoren lorak () SPA RUS BAQ ENG ITA GER FRE [x]
Lotos () SPA RUS BAQ ENG ITA GER FRE (after Heinrich Heine) [x]
Lotte bei Werthers Grabe (Ausgelitten hast du, ausgerungen) [x]
Lou Boussu (Dzanètou tsou 'l poumiéirou
)
Lou coucut (Lou coucut oqu'os un auzel
)
Lou diziou bé (Lou diziou bé)
L'oublier!... jamais! (Je peux, en sa présence)
Loučení (Počuvaj, počuvaj)
Loue me or not, loue her I must or dye (Loue me or not, loue her I must or dye)
Louisiana (I saw in Louisiana a live-oak growing)
Rorem, Castelnuovo-Tedesco, Newlin
Love (Love is a wild wonder) *
Love (Like the rosy northern glow)
Love (Turn I my looks unto the skies)
Love and despair (Hence, fond deceiver! Hence begone)
Love and Friendship (Love is like the wild rose-briar)
Ireland, Clements, Coulthard, Duke, Einna, Horrocks, Jepson
Love and harmony combine (Love and harmony combine)
Love and oysters (It was a tall young oysterman lived by the river-side)
Bailey, Grant-Schaefer, Hatton, Shaw, Stevenson
Love arms himself in Celia's eyes (Love arms himself in Celia's eyes)
Love bade me welcome (Love bade me welcome: yet my soul drew back)
Love blows as the wind blows [song cycle]
Love came down at Christmas (Love came down at Christmas)
Love came to us in time gone by (Love came to us in time gone by)
Love cannot fill . . . (Love cannot fill the thickened lung with breath) *
Love Come and Gone (Consider me a memory, a dream that passed away
) *
Love confessed () ENG GER FIN (after Heinrich Heine) [x]
Love, could I only tell thee (Love, could I only tell thee)
Love for Love (My joy it is from her to hear)
Love for such a cherry lip (Love for such a cherry lip)
Love for Today (Your eyes, your smile, that look so fond) *
Love in a Life (Room after room)
Love in the almond bough (Love in the almond bough buildeth his nest
) [x]
Love in the Dictionary (Love: A strong, complex emotion or feeling of personal attachment)
Love in the Early Morning [song cycle]
Love in their little veins inspires (Love in their little veins inspires)
Love in thy youth (Love in thy youth, fair maid; be wise)
Love is a bable (Love is a bable)
Love is a deep and a dark and a lonely () [x] *
Love is a rose (Love is a rose) *
Love is a sickness (Love is a sickness full of woes)
Ireland, Moeran, Parry, Raynor, Gibbs
Love is a sickness full of woes (Love is a sickness full of woes)
Ireland, Moeran, Parry, Raynor, Gibbs
Love is like the rose (Hope is like a harebell trembling from its birth)
Somervell, Bentley, Bridge, Morris, Virtue
love is more thicker than forget (love is more thicker than forget) *
Love is not love (Let me not to the marriage of true minds
) CZE ITA GER
Bachlund, Bielawa, Bruči, Castelnuovo-Tedesco, Cooke, Coulthard, Hale, Huebner, Lake, James, Johansson, Kondorossy, Le Lacheur, Littlejohn, Phillips, Pimsleur, Roth, Selnes, Simpson, Sofsky, Swisher, Winham, Zarchen
Love is now become a trade (Love is now become a trade)
love is the every only god (love is the every only god) *
Love is the fire (Love is the fire that burns me)
Love let the wind cry (Love let the wind cry on the dark mountain) ENG
Love, Love, what wilt thou (Love, love, what wilt thou with this heart of mine) ENG
Cowen, Elgar, Gordon, Manson, Thomson
Love lures life on (Show me again the time)
Love me (Brown-thrush singing all day long
)
Baksa, Barab, Milligan, Watts, Clarke
Love me, -- I love you (Love me, - I love you
)
Ireland, Dunhill, Homer, Shaw, Swinstead, Von Vollenhoven
Love me again (Alas, dear heart! what hope had I)
Love me, kiss me (Brown-thrush singing all day long
)
Baksa, Barab, Milligan, Watts, Clarke
Love me not for comely grace (Love not me for comely grace
)
Love me not for comely grace (Love me not for comely grace
)
Love Memory (Thou art the soul of a summer's day)
Love my heart longs day and night (Love my heart longs day and night
) ENG
Love not me for comely grace (Love not me for comely grace
)
Love of Comrades (Come, I will make the continent indissoluble)
Boughton, Frank, Anonymous, Gertz, Helm, Kleinsinger, Norris, White, Zuckmayer
Love on my heart from heaven fell (Love on my heart from heaven fell
)
Carey, Hart, Holst, Raphael
Love quickly is pall'd (Love quickly is pall'd)
Love Rejoices (I walk alone upon a lonely beach) *
Love Request () [x] *
Love Response (When Phyllis sighs and from her eyes)
Love smiles but to deceive ('Tis gone, the past was all a dream)
Love song (Grove, rove, night, delight)
Du är liksom en blomma (Du är liksom en blomma) DUT SWE SPA VLM RUS HUN ENG ROM FRI ITA GER FRE FIN ICE (after Heinrich Heine) [x]
Love Song (I hope and pray that once you'll yawn) *
Love song () DUT SWE SPA VLM RUS HUN ENG ROM FRI ITA GER FRE FIN ICE [x]
Love Songs [song cycle]
Love Songs of Dorothy Parker [song cycle]
Love those beams (Love those beams that breed)
Love, thou art best (Love, thou art best of Human Joys)
Love, thou can'st hear (Love, thou can'st hear, tho' thou art blind)
Love thy mother, little one! (Love thy mother, little one!)
Love Union () [x] *
Love went a-riding (Love went a-riding)
Love, what wilt thou with this heart of mine? (Love, love, what wilt thou with this heart of mine) ENG
Cowen, Elgar, Gordon, Manson, Thomson
Love will find out a way (Can skill disentangle) GER
Love without hope (Her features speak the warmest heart) GER
Love without wings [song cycle] FRE
Love! What wilt thou with this heart of mine? (Love, love, what wilt thou with this heart of mine) ENG
Cowen, Elgar, Gordon, Manson, Thomson
Lovesight (When do I see thee most, beloved one
)
Vaughan Williams, Hall, Wright
Loveliest of trees (Loveliest of trees, the cherry now)
Baksa, Arditti, Butterworth, Dougherty, Duke, Gurney, Horder, Moeran, Orr, Peel, Raynor, Rosser, Somervell, Steele, Getty
Lovelocks (I watched the Lady Caroline)
Lovelost (Low hangs the moon -- it rose late)
Lovely Albina's come ashore (Lovely Albina's come ashore)
Lovely kind, and kindly loving (Lovely kind, and kindly loving)
Lovely Selina (Lovely Selina, innocent and free)
Lover to mistress (Beckon to me to come
) *
Love's benediction (Thou art a flow'r, a beauteous flow'r) DUT SWE SPA VLM RUS HUN ENG ROM FRI ITA GER FRE FIN ICE (after Heinrich Heine) [x]
Love's constancy (Let me not to the marriage of true minds
) CZE ITA GER
Bachlund, Bielawa, Bruči, Castelnuovo-Tedesco, Cooke, Coulthard, Hale, Huebner, Lake, James, Johansson, Kondorossy, Le Lacheur, Littlejohn, Phillips, Pimsleur, Roth, Selnes, Simpson, Sofsky, Swisher, Winham, Zarchen
Love's Ecstasy (First time he kissed me, he but only kissed
)
Steele, Balazs, Barbour, Freer, Kaiser
Love's entreaty (The fountains mingle with the River)
Arditti, Delius, Manno, Quilter, Foerster, Ahnell, Alvstad, Ashe, Backer-Grøndahl, Ball, Barber, Bauer, Bell, Bennett, Blake, Booth, Borton, Braun, Brewer, Butcher, Campbell, Campbell, Christopher, Clarke, Buzzi-Peccia
Love's Farewell (Since there's no help, come let us kiss and part)
Love's garden of roses (Come, dearest heart, 'mid the flow'rs of June)
Love's Lament (Why were you born when the snow was falling
)
Love's last gift (Love to his singer held a glistening leaf
)
Love's life (The rising moon has hid the stars)
Berger, Claypole, Lehmann, Lehmann, Levey, Turpin, Verrinder
Love's matins (Over the mountains rises the dawning) ENG ITA GER (after Heinrich Heine) [x]
Love's minstrels (One flame-winged brought a white-winged harp-player
)
Love's Old Sweet Song (Once in the dear dead days beyond recall)
Love's on the High-road (Love's on the high-road) *
Love's Philosophy (The fountains mingle with the River)
Arditti, Delius, Manno, Quilter, Foerster, Ahnell, Alvstad, Ashe, Backer-Grøndahl, Ball, Barber, Bauer, Bell, Bennett, Blake, Booth, Borton, Braun, Brewer, Butcher, Campbell, Campbell, Christopher, Clarke, Buzzi-Peccia
Love's pow'r in my heart shall find no compliance (Love's pow'r in my heart shall find no compliance)
Love's prisoner (How sweet I roam'd from field to field)
Arnold, Blower, Mitchell, Corbett, Gibbs
Love's rest (So we'll go no more a-roving)
Armstrong, Bennett, Chagrin, Chávez, Cory, Dale, Delaney, Dett, Dickinson, Dieren, Duncan, Dyer-Bennet, Ellerton, Ferrers, Fiveisky, Forsyth, Hadley, Keefer, Kiallmark, Lovatt, Lucas, Maconchy, Mason, Peterkin, Roger, Schirmer, Thomas, Thomson, Treharne, Underwood, Walker, White, Zulueta
Love's Secret (Never seek to tell thy love)
Anderson, Antheil, Arnell, Audlin, Bantock, Beeson, Bright, Brings
Love's spring () DUT SWE HEB UKR SPA ENG ROM ITA GER FRE [x]
Love's stricken, 'Why' (Love's stricken, 'why')
Love's tempest (Silent lay the sapphire ocean) RUS ENG
Love's voice (Love, felt from afar, long sought, scarce found)
Love's voice [song cycle]
Love's Whimsy [song cycle]
Love's wisdom (Wise is he, ah, wise is he
) [x] *
Lovesight (When do I see thee most, beloved one
)
Vaughan Williams, Hall, Wright
Løvfald - 3 sange for blandet kor til tekst af Aage Berntsen [song cycle]
Loving above himself (Poor Celadon, he sighs in vain)
Loving you less than life (Loving you less than life, a little less
)
Low tide (These wet rocks where the tide has been) *
Loyauté, que point ne delay (Loyauté, que point ne delay)
Loyauté vueil tous jours maintenir (Loyauté vueil tous jours maintenir)
Lu trademiento (Ah! tradetore, tu m'haje lassata) ENG
Luar do meu bem (O meu amor mora longe)
Luce (A fasci s'effonde)
Lucescit jam o socii (Lucescit jam o socii) ENG
Luci mie belle (Luci mie belle, scese dal cielo)
Luci serene e chiare (Luci serene e chiare)
Lucia, celu (Lucia, celu, hai, hai, biscania)
Lucifer (I will ascend to heaven)
Luck and Work (While one will search the season over)
Lucy Gray, of Allendale (Say, have you seen the blushing rose) [x]
Lucy Gray, of Allandale (Say, have you seen the blushing rose) [x]
Lucy I (Strange fits of passion have I known
)
Lucy II (She dwelt among the untrodden ways
)
Lucy III (I travelled among unknown men
)
Lucy IV (Three years she grew in sun and shower)
Lucy V (A slumber did my spirit seal)
Ludaim, lúdaim (Ludaim, lúdaim)
Ludi latini (Ludi sunt Latini Latini) *
Ludions [song cycle] ENG
L'udir talvolta (L'udir talvolta nominare il loco)
Ludlow and Teme [song cycle]
Ludlow Fair (The lads in their hundreds to Ludlow come in for the fair)
Butterworth, Gurney, Moeran, Orr, Somervell
Ludlow Town [song cycle]
Ludolf () [x]
Ludvigs faster (I den gamla goda tiden) *
Luft von Morgen (Himmelsluft vom Morgenlande die zu uns herüber weht) [x]
Lugebat David Absalon (Lugebat David Absalon)
Lügenmärchen (Ich will euch singen und will nicht lügen)
Lugn i tron () [x]
Luire (Terre irréprochablement cultivée) *
Luise an Wilhelm (Sträußchen wem zu Ehren duftest du so süß) [x]
Luise Hensels barnaftonbön (Müde bin ich, geh zur Ruh) SWE
Luisens Antwort (Wohl weinen Gottes Engel)
Luister () [x] *
Luk dine Øjne () [x]
Luke 2:19 (But Mary kept all these things, and pondered them in her own heart)
Luke 2:20 (And the shepherds returned, glorifying and praising God for all
)
Luke Havergal (Go to the western gate, Luke Havergal)
Lullaby (Lullaby, oh, lullaby! Flowers are closed and lambs are sleeping)
Bissell, Bullock, Davies, Finzi, Geibel, Harrison, Homer, Hyde, Parkhurst, Sarson, Scott, Shaw, Terry, Zimbalist
Lullaby (Sleep, sleep, beauty bright)
Albino, Aronis, Ashton, Bacon, Britten, Candlyn, Carpenter, Chorbajian, Clarke, Gibbs, de Lange
Lullaby (Lullaby, oh lullaby! Flow'rs are closed and lambs are sleeping)
Lullaby (Sleep, lovely white soul
)
Lullaby (Hush, lullaby) *
Lullaby (This shall be thy lullaby)
Lullaby (I shall find for you shells and stars) *
Lullaby (The soft night falls)
Lullaby (Golden slumbers kiss your eyes)
Lullaby (Sweet was the song the Virgin sang)
Lullaby (You spotted snakes with double tongue
)
Harrison, Keel, Blitzstein, Křenek
Lullaby (Lullaby baby, lullaby baby must sleep)
Lullaby Eternal (Sleep, my little one, lie still upon my chest) *
Lullaby, o lullaby! (Lullaby, oh, lullaby! Flowers are closed and lambs are sleeping)
Bissell, Bullock, Davies, Finzi, Geibel, Harrison, Homer, Hyde, Parkhurst, Sarson, Scott, Shaw, Terry, Zimbalist
Lullaby, Oh Lullaby (Lullaby, oh, lullaby! Flowers are closed and lambs are sleeping)
Bissell, Bullock, Davies, Finzi, Geibel, Harrison, Homer, Hyde, Parkhurst, Sarson, Scott, Shaw, Terry, Zimbalist
Lullaby, oh lullaby! (Lullaby, oh, lullaby! Flowers are closed and lambs are sleeping)
Bissell, Bullock, Davies, Finzi, Geibel, Harrison, Homer, Hyde, Parkhurst, Sarson, Scott, Shaw, Terry, Zimbalist
Lullabye (Sweet Sleep, with soft down
)
Bampton, Baxter, Blumenthal, Bolz, Brings, Brown, Brydson, Butt, Carmichael, Holst, Bolcom, Thomas, Coolidge, Corp, Crane
Lullabye, o Lullabye (Lullaby, oh, lullaby! Flowers are closed and lambs are sleeping)
Bissell, Bullock, Davies, Finzi, Geibel, Harrison, Homer, Hyde, Parkhurst, Sarson, Scott, Shaw, Terry, Zimbalist
L'ultima canzone (M'han detto che domani) ENG GER
L'ultima ebbrezza (Un ultimo profumo inebriante)
L'ultima notte (La notte ultima sarà dolce e tranquilla) *
L'ultima rosa (Languiva il sol su l'ultima rosa alfin) ENG ITA GER
L'ultimo ricordo (Odi di un uom che muore) SPA ENG
L'ultimo rimprovero (O crudel che il mio pianto) [x]
L'Ultra-Royaliste (Excès d'amour, excès de zèle)
Lumi rei del mio martire () [x]
Lumière! ma lumière! (Lumière! ma lumière) ENG FRE
Lumpenlied () [x]
Lumpentum (Die reichen Leute, die gewinnt)
Luna () [x]
Luna d'estate (Barca d'argento guidata da una vergine nuda) ITA *
Luna d'estate (Luna d'estate, ho un sogno nel mio cuore
) ENG GER
Luna i Tuman (Ozero dyshit tjoplym tumanom..
)
Lună, lună, stea vicleană (Lună, lună, stea vicleană)
Lundú da Marqueza de Santos (Minha flôr idolatrada) ENG
Lune d'Avril (Lune, belle lune, lune d'Avril) *
Lunedì (Che cosa è più triste di un treno) *
Lunge da voi, ben mio (Lunge da voi, ben mio)
Lunghi da te (Lunghi da te, ben mio)
Lungi (Lungi, lungi su l'ali del canto) UKR ENG ITA GER FRE
Lungi dal caro bene (Lungi dal caro bene) ENG
Lungi, lungi: melodia (Lungi, lungi su l'ali del canto) UKR ENG ITA GER FRE
Lungo la via del mare (Lungo la via del mare, il mio amore ed io) *
Lunn'im svetom () RUS GER (after Heinrich Heine) [x]
Luoghi sereni e cari (Luoghi sereni e cari, io vi ritrovo) ENG
Luonnotar (Olipa impi, ilman tyttö)
Lureley (Singet leise, leise leise
) ENG
Lurley (In dunkler Felsenbucht am Rhein) [x]
Lust am Liebchen (Wie selig, wer sein Liebchen hat)
Lust an Liebchen (Wie selig, wer sein Liebchen hat)
Lust der Sturmnacht (Wenn durch Berg und Tale draußen) ENG ITA
Lust hab' ich g'habt zuer Musica (Lust hab' ich g'habt zuer Musica
)
Lust und Qual (Knabe saß ich, Fischerknabe)
Lustige Lieder in Aargauer Mundart [song cycle]
Lustiges Musiciren (Mein Bruder ist ein ganzer Mann) [x]
Lustiges Reiterleben (Hollah, hei: welche' lustig Reiterleben hat der Herrgott uns dereinst gegeben!) [x]
Lusty Juventus (In an harbour grene aslepe whereas I lay)
Moeran, Warlock, Warlock, Gibbs
Lutad mot gärdet (Lutad mot gärdet stod) ENG FRE
Lute-Song (Hapless doom of woman happy in betrothing)
Lutschemäulchen (Lutschemund, Lutschemund, treib's nur nicht gar zu bunt) [x]
Lütt Fingerleed (Lüttje Finger, gollne Ringer, lange Meier, Puttenslikker, Lüüschenknikker) [x]
Lützows wilde Jagd (Was glänzt dort vom Walde im Sonnenschein?)
Lützows wilde, verwegene Jagd (Was glänzt dort vom Walde im Sonnenschein?)
Luulit, ma katselin sua (Luulit, ma katselin sua) *
Lux aeterna (Lux aeterna luceat eis, Domine)
Lycka () SWE GER (after Heinrich Heine) [x]
Lycklandsresan (När jag steg i land)
Lydé (Viens! C'est le jour d'un Dieu. Puisons avec largesse) ENG
Lydia (Lydia sur tes roses joues
) ENG GER
Lydie (La Jeunesse nous quitte, et les Grâces aussi) ENG
Lykken er ikke gods eller guld (Lykken er ikke gods eller guld)
Lykken mellem to mennesker (Lykken mellem to mennesker)
Lyksalig, lyksalig, hver sjæl, som har fred! (Lyksalig, lyksalig, hver sjæl, som har fred)
Lynceus, der Helena seine Schätze darbietend (Du siehst mich, Königin, zurück)
Lynceus der Türmer (Zum Sehen geboren) ENG ITA
Loewe, Schumann, Simon, Mendelssohn
Lynceus, der Türmer, auf Faust's Sternwarte singend (Zum Sehen geboren) ENG ITA
Loewe, Schumann, Simon, Mendelssohn
Lyonnesse (When I set out for Lyonnesse
)
Finzi, Austin, Boughton, Duke, Gibbs, Harrison, Hart, Heilner, Le Fleming, McCourt, O'Brien, Speyer, Walters
Lyric Album : Eight graceful lyrics [song cycle]
Lyrické intermezzo: Cyklus 5 písní [song cycle]
Lyrics from other lands : eight songs [song cycle]
Lyrische Symphonie [song cycle]
Lyrisches Intermezzo (Auf Flügeln des Gesanges
) UKR ENG ITA FRE
Hadley, Lachner, Mendelssohn-Bartholdy, Triest, Berger, Killmayer, Bennett, Blaramberg, Dessauer, Dluski, Ebell, Fährmann, Gesterkamp, Gurilyov, Huth, Jansen, Lachner, Leicht, Leidgebel, Lustgarten, Mangold, Mohaupt, Montag, Stern, Taubert, Truhn, Ussatov, Wehe, Wöhler, Ziegler
Lyrisches Intermezzo (Wir haben viel füreinander gefühlt) FRE
Ehrenberg, Hedwall, Lindblad, Medek, Schmitz
Lyrisches Intermezzo (Mir träumte von einem Königskind
) CAT ENG SLN FRE
Bókay, Kleffel, Vesque von Püttlingen, Wolf, von Bach, Blaesing, Bradsky, Brod, Bunk, Büchner, Deprosse, Dieren, Ebner, Ehrenberg, Eijken, Elling, Ertel, Felsenthal, von Freyhold, Fuchs, von Geyso, Giehrl, Ginsburg, von Glaesz, Götze, Grave, Greif, Grohe, Grünberger, Hadley, Hallén, Hartmann, Henriques, Hirsch, Hollman, Ipavec, Isenmann, Kauffmann, Klatowsky, Klughardt, Krauss, Kreibig, Kühle, Lachner, Lange, Langgaard, Laszky, Laugs, Lessmann, Löwenberg, de Makray, de Mayfield, de Moulin, Natrowski, Nauwerk, Neal, Nicola, Nodnagel, Ofrossipov, Orff, Reiter, von Rössler, Rudolf, Rückauf, Sonntag, Strauss, Tarnay, Tiessen, Trunk, Volkmann, von Wartensleben, Warteresiewicz, Weinwurm, Wickenhauser, Wörz, Stougie, Erdös
Lyrisches Intermezzo -- 27 (Du bliebest mir treu am längsten) FRE
Lys Nat (Var det ej nylig, Solen sank)
Lysets engel går med glans (Lysets engel går med glans)
Lyst klirrende vår (Klink, klink klink, klinkende isregn) *
L'Alba () [x]
[x] indicates a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
|