|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, LE up to LI
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
Le appoggiature sopra e sotto (Senza l'amibile) ENG
Le bachelier de Salamanque (Où vas-tu, toi qui passes si tard)
Le bain de mer (La mer est large, Madame.)
Le baiser () [x] *
Le baiser () [x]
Le baiser (Te souviens-tu, mon amie) FRE
Le baiser d'adieu () GER FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Le bal (Élancez-Vous au jeunesse volage) [x]
Le bal masqué: Cantate Profane [song cycle]
Le balcon (Mère des souvenirs, maîtresse des maîtresses
) ENG
Le Ballet des ombres (Formez vos rangs, entrez en danse) FRE
Le banc de pierre (Sous les grands peupliers il est un banc de pierre)
Le bardit des francs () [x]
Le bateau noir (Je veux prendre un bateau sans boussole) ENG
Le bateau rose (Je m'embarquerai, si tu le veux) ENG
Le Batelier (Filles du hameau, laissez vous conduire)
Le beau chanteur (Mon ami) [x]
Le bédouin (Allons, ô mon ami fidèle
)
Le bégonia (Bégonia Aurora, fleur très double) ENG
Le bengali (J'avais le plus joli de tous les bengalis)
Le berger et la mer (Du rapport d'un troupeau, dont il vivait sans soins
)
Le berger fidèle [song cycle] ENG
Le Bestiaire [song cycle] ENG
Le Bestiaire [song cycle]
Le Bestiare [song cycle]
Le boeuf (Ce chérubin dit la louange
) ENG
Le bon chevalier (Elle Reposez-vous, bon chevalier)
Le bon ménage (Cassandre, fort sur le retour) ENG
Le bon pasteur () [x]
Le bonheur est chose légère (Le bonheur est chose légère
) ENG
Le boulanger (Dans le village il y a un petit homme tout sec) ENG *
Le bouquet de bal (Vous partez brillante et parée)
Le brachycome (Brachycome iberidifolia; étoile bleue) ENG
Le brick (Dans l'île de Montserrat il y a six jeunes filles blanches)
Le bûcher (Dans les sentiers perdus moissonant les bois morts)
Le calme (Un jour plus pur)
Le Calvaire (Il est au loin une colline
) FRE (Text: after Mrs. Cecil Francis Alexander, née Fanny Humphry)
Le captif (Sur le palais et la chaumière)
Le Carafon (La Carafe et le Carafon) (Pourquoi, se plaignait la carafe
) *
Le carnaval (Les confetti descendent !)
Le Carnaval (La la, la la, la ba la la)
Le Carnaval [song cycle]
Le carnaval des tranchées () [x]
Le cauchemar (La salle était tapissée de niches d'une)
Le cavalier () ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Le cavalier bleu () [x]
Le chanoine Récupéro (Le chanoine Récupéro confessait une)
Le chanson de l'alouette (Je suis, je suis le cri de joie)
Le chant de ceux qui s'en vont sur mer (Adieu, patrie
) ENG
C. Saint-Saëns, A. Lecompte
Le chant de la pauvreté () [x]
Le chant de ma mère () [x]
Le chant des Bretons (Oui, nous sommes encor les hommes d'Armorique)
Le chant des oiseaux (Réveillez vous, coeurs endormis, coeurs endormis) DUT ENG
Le chant des sirènes () [x]
Le chant des titans (Guerre! massacre! carnage
)
Le chant d'Euryclée (Je vous plains ô veuve désolée)
Le chant du veilleur (Holà! Qui va là? triste veilleur) ENG
Le chapeau pointu () [x] *
Le chapelier (Le chapelier s'étonne de constater) ENG
Le charme (Quand ton sourire me surprit) ENG
H. Andriessen, E. Chausson, J. Jongen
Le charme d'amour (Chacun montre au doigt) [x]
Le charme des bois () [x]
Le chasseur danois (Entendez-vous dans la bruyère) ENG
Le chasseur perdu en forêt (Quand le son du cor s'endort)
Le chat () [x] *
Le chat (Je souhaite dans ma maison
) ENG
Le chat I (Dans ma cervelle se promène) SPA
Le chat II (De sa fourrure blonde et brune)
Le chat sur le toit () [x]
Le château (Les automobilistes qui passent sur la route) ENG *
Le château du Bartas (Un Gascon à mine fière) *
Le chemin () [x]
Le chemin de la croix () [x] *
H. Andriessen, J. Ryelandt
Le Chêne et le Roseau (Le chêne, un jour, dit au roseau
)
Le cheval (Mes durs rêves formels sauront te chevaucher
) ENG
Le cheval mort (La voirie! et à gauche, sous un gazon de trèfle et de luzerne
)
Le Chevalier de Malte () [x]
Le Chevalier Malheur (Bon chevalier masqué qui chevauche en silence
)
Le chevrier (Là bas, dans les monts neigeux, tremblante et blêmie)
Le chien à la mandoline () [x] *
Le chien perdu (Qui es-tu, inconnu?) DUT *
Le ciel (Le ciel est, par-dessus le toit
) ENG GER CHI
W. Bon, B. Britten, J. Carpenter, F. Delius, G. Fauré, R. Hahn, M. Déodat de Séverac, E. Panizza, S. Panchenko, R. Pick-Mangiagalli, K. Baraquin, L. Schopfer, G. Antoine
Le ciel a visité la terre (Le ciel a visité la terre)
Le ciel en nuit, s'est déplié (Le ciel en nuit, s'est déplié)
Le ciel est bleu (Comment peut-on dire) [x]
Le ciel est noir () [x]
Le ciel est par dessus le toit (Le ciel est, par-dessus le toit
) ENG GER CHI
W. Bon, B. Britten, J. Carpenter, F. Delius, G. Fauré, R. Hahn, M. Déodat de Séverac, E. Panizza, S. Panchenko, R. Pick-Mangiagalli, K. Baraquin, L. Schopfer, G. Antoine
Le ciel est, par-dessus le toit (Le ciel est, par-dessus le toit
) ENG GER CHI
W. Bon, B. Britten, J. Carpenter, F. Delius, G. Fauré, R. Hahn, M. Déodat de Séverac, E. Panizza, S. Panchenko, R. Pick-Mangiagalli, K. Baraquin, L. Schopfer, G. Antoine
Le ciel est transi (Le ciel est transi) ENG
Le Cimetière marin de Varengeville () [x] *
Le Cinq Mai () (Text: after Alessandro Manzoni) [x]
Le Cinq mai (Des Espagnols m'ont pris sur leur navire)
Le cinq mai 1821, ou la mort de l'empereur Napoléon à Sainte-Hélène () (Text: after Alessandro Manzoni) [x]
Le clocher chante (Mieux qu'une tour profane)
Le clown (Bobèche, adieu! bonsoir, Paillasse! arrière, Gille
)
Le code fashionable (Partisans de la mode
) ENG
Le coeur de la jeune Lisette (Le coeur de la jeune Lisette)
Le coeur gai s'enivre de l'heure (Le coeur gai s'enivre de l'heure)
Le coeur volé (Mon triste coeur bave à la poupe)
Le coin du coeur disaient-ils gentiment () [x] *
Le colibri (Le vert colibri, le roi des collines) ENG
E. Chausson, C. Cui, C. Koechlin
Le colibri () [x]
Le collier (Printemps enchaîné, arc-en-ciel léger du matin) *
Le Colonel Romanoff (Le soir vient; la bise têtue) ENG
Le Combat des Rats et des Belettes (La nation des Belettes)
Le Convive (Elles t'aiment plus que la vie) ENG
Le convoi d'une pauvre fille (Quand Louise mourut à sa quinzième année
)
Le coq (Flaque d'eau sans un pli
) FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Le corbeau et le renard (Maître corbeau, sur un arbre perché
) ENG
A. Caplet, M. Delage, B. Godard, A. Lecocq, J. Offenbach, R. Koumans
Le Cortège d'Amphitrite (Le cortège léger glisse aux plaines liquides
)
Le Cortège d'Amphitrite (Le cortège léger glisse aux plaines liquides
)
Le cotillon couleur de rose (Fanchon as-tu peur que je te touche)
Le coucher du soleil (Que j'aime cette heure rêveuse) FRE
Le coucou (Le coucou chante au bois qui dort)
Le couteau (J'ai un couteau dans l'coeur)
Le crapaud (Un chant dans une nuit sans air...
)
Le crépuscule (L'aube naît, et ta porte est close
) ENG
A. Beach, G. Donizetti, C. Gounod, E. Lalo, C. Widor, A. Dargomyzhsky, F. Tosti
Le crépuscule de l'eau (Les fleurs s'en sont allées au fil de l'eau le long des rives) ENG
Le crépuscule des soirs d'été (Le crépuscule des soirs d'été) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Le cri de Bosphore () [x]
Le critique (Monsieur de Xantipe entendant chanter)
Le crucifix (Toi que j'ai recueilli sur sa bouche expirante
)
Le cyclone (Un cyclone? La mer était calme, et le soleil radiex) *
Le cygne (Il glisse sur le bassin, comme un traîneau blanc
) ENG
Le dauphin (Dauphins, vous jouez dans la mer
) ENG
Le déclin () [x]
Le défilé de l'armée à la nuit (À minuit, de sa tombe
) RUS ENG FRE
Le delphinium (Toute pure comme le ciel
) *
Le départ () [x]
Le départ (Avec sa belle prestance) *
Le départ (Je n'emporte avec moi sur la mer sans retour)
Le départ des cavaliers (Un cri formidable est parti) ENG
Le départ des promis (L'honneur appelle)
Le départ du mousse (Tu vas, cruel navire)
Le départ pour la chasse () [x]
Le dépit de la bergère (De mon berger volage) (Text: Mme. ****)
Le dernier chant du troubadour () [x]
Le dernier rendez-vous () [x]
Le dernier rendez-vous (Lorsque tu seras vieux et que je serai vieille)
Le dernier souvenir (J'ai vécu, je suis mort. -Les yeux ouverts, je coule)
Le dernier vœu () [x]
Le deuil au coeur (J'ai beau vouloir aimer, j'ai beau vouloir revivre) ENG
Le deux coeurs (Chanson Bretonne) (Le coeur que tu m'avais donné) [x]
Le diable dans la nuit (Le diable court dans la nuit) *
Le disparu (Je n'aime plus la rue Saint-Martin
) ENG *
Le Dodo des enfants (Mon fils, rose éphémère)
Le don silencieux (Je mettrai mes deux mains sur ma bouche, pour taire
)
Le dormeur du val (C'est un trou de verdure où chante une rivière)
H. Andriessen, P. Bréville, L. Orthel, R. Escher
Le dout () [x]
Le doux sommeil (Le doux sommeil, qui toute chose appaise) ENG
Le dromadaire (Avec ses quatre dromadaires
) ENG
Le faune (Un vieux faune de terre cuite
) ENG
C. Debussy, I. Poldowski, K. Sorabji, G. Bachlund
Le feu d'artifice (Comme il fait noir !)
Le fidèle Coeur (Je serai ta douceur profonde)
Le flambeau vivant (Ils marchent devant moi ces Yeux pleins de lumières
) ENG
Le flirt (Il se disent de jolies choses, des choses)
Le fou de Bicêtre () [x]
Le fou de Grenade (Vous qui passez, écoutez la prière de l'insensé
)
Le foyer (Le foyer, la lueur étroite de la lampe
)
G. Dupont, E. Mulder, I. Poldowski
Le front comme un drapeau perdu (Le front comme un drapeau perdu) *
Le funtanelle (Canzone dell'Abruzzo) (Tutte le funtanelle se so sèccàte
)
Le furet du bois joli (Il court, il court le furet)
Le furet du bois, Mesdames () [x]
Le galop (Agite, bon cheval, ta crinière fuyante
) DUT ENG
T. Dubois, H. Duparc, G. Enescu, L. Vierne
Le Garçon de Liège (Un garçon de conte de fée) *
Le garde d'honneur (Divin Jésus, mon Sauveur) [x]
Le gardénia (Dans un jardin en Angleterre) *
Le Gascon () [x]
Le géant (Ô guerriers ! je suis né dans le pays des Gaules
)
Le gentilhomme de la montagne, divertissement mauresque () [x]
Le Gibet () [x]
Le gittane (Il suon, le danze, il canto)
Le glas () [x]
Le golf (Le colonel est vêtu de "scotch Tweed" d'un vert violent)
Le golfe de Baya (Vois-tu comme le flot paisible)
Le gondolier (Conduis moi, beau gondolier)
Le gondolier de l'Adriatique (La brise plaintive) [x]
Le goum (Fathma, tout dort)
Le grand Lustucru (Quel est donc dedans la plaine) FRE *
Le grand projet (Un soir, disait Condorcet)
Le grillon (Grillon solitaire) ENG
Le grillon (Au coin de l'âtre oú je tisonne)
Le grillon (C'est l'heure où, las d'errer, l'insecte nègre revient
) ENG
Le grillon des foyers (En hiver, quand la bûche chante)
Le Grotesque (Fagoté plaisamment comme un vrai Simonnet)
Le hérisson (Quand papa trouve un hérisson
) DUT *
Le heron blanc (Ce grand flocon de neige était un héron) ENG FRE
Le hibou (Mon pauvre coeur est un hibou
) ENG
Le Hun (Vole, ô cavale folle)
Le jardin (The lily's withered chalice falls
)
C. Griffes, H. Jervis-Read
Le jardin clos [song cycle] ENG DUT
Le jardin de notre soeur Claire () [x] *
Le jardin des fleurs [song cycle]
Le jardin du ciel (Un souffle d'ombre éteint les roses) [x]
Le jardin du coeur (Dans mon coeur vient l'oeillet, le lys, la rose) FRE
Le jardin mouillé (La croisée est ouverte, il pleut)
Le jardin mouillée (La croisée est ouverte, il pleut)
Le jet d'eau (Tes beaux yeux sont las, pauvre amante
) SPA ENG
G. Charpentier, C. Debussy
Le jeune pâtre Breton (Dès que la grive est éveillée)
Le joli pied de mon amie (Admirez son regard touchant)
Le jour (Tout est ravi quand vient le Jour
) ENG
R. Hahn, C. Koechlin, X. Leroux
Le jour des morts () [x]
Le jour des morts (Voilà les feuilles sans sève)
Le jour m'est nuict (Le jour m'est nuict)
Le jour où je vous vis (Le jour où je vous vis pour la première fois) ENG
Le juif errant (Chrétien au voyageur souffrant)
Le kérioklépte (Une méchante abeille piqua une fois Eros
) FRE
Le labbra ella compose (Le labbra ella compose ad un sorriso)
Le lac (Ainsi, toujours poussés vers de nouveaux rivages)
L. Niedermeyer, C. Saint-Saëns
Le lagrime d'Erminia (La bella Erminia, sconsolata amante) ITA
Le Lai du Chèvrefeuille (D'eux deux il était ainsi)
Le lapin (Je connait un autre connin
) ENG
Le lazzarone (Au bord des flots d'azur)
Le lever (Assez dormir, ma belle
)
H. Berlioz, C. Gounod, H. Monpou, Pessard
Le lever de la lune (Ainsi qu'une jeune beauté) ENG
Le lièvre (Ne sois pas lascif et peureux
) ENG
Le Lièvre et la Tortue (Rien ne sert de courir ; il faut partir à point)
Le lilas (Ô floraison divine du Lilas
) ITA
Le lion (Ô lion, malheureuse image
) ENG
Le livre ou je veux lire () [x]
Le livre rose [song cycle]
Le long du quai (Le long du Quai, les grands vaisseaux
) HEB SPA ENG ITA GER
Le Loup et l'Agneau (La raison du plus fort . . . est toujours la meilleure
) ENG
Le Lutin (Notre grand' mère, et si vieille et si sage)
Le magistrat suisse (L'esprit des lois de Montesquieu et la pucelle)
Le mal (Tandis que les crachats rouges de la mitraille)
Le mal d'amour () [x]
Le manoir de Rosamonde (De sa dent soudaine et vorace) DUT ENG
Le marabout (Ah! savez-vous comment, maman, le marabout s'endort)
Le marchand d'oublies () [x]
Le Marcheur solitaire () [x] *
Le mariage des roses (Mignonne, sais tu comment) ENG
Le martin-pêcheur (Ça n'a pas mordu, ce soir) ENG
Le matin (L'aurore s'allume
) ENG
G. Fauré, C. Saint-Saëns, C. Widor
Le matin (Lorsque s'éveille le Matin
)
Le matin (Pour chanter le retour)
Le matin les branches attisent (Le matin les branches attisent) *
Le maure jaloux (Je vais revoir la beauté que j'adore
)
Le meilleur moment des amours (Le meilleur moment des amours)
Le mendiant (Jean Martin prit sa besace) *
Le Ménestrel (Avec moi j'ai la mandoline)
Le menuisier du roi (Je stipule, dit le roi que les grelots de ma mule) *
Le message (Debout mon page et selle ton cheval) RUS ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Le midi (Je vais voir, quand il est Midi
)
Le mie mani (Le mie mani, ricordando che tu le trovasti belle) *
Le miroir (L'odeur de vous flottait dans l'air silencieux) ENG
Le miroir magique () [x]
Le moine (Pieux symbole où mon coeur en délire) ENG
Le monde est aveugle (Le monde est stupide, le monde est aveugle) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine)
Le Montagnard exilé (Loin de la sauvage campagne)
Le mort joyeux (Dans une terre grasse et pleine d'escargots)
Le mourant (Comme un fleur que la bise a flétrie)
Le muletier de Calabre (Ahu! mes mules)
Le naufrage (Près de la digue digue daine)
Le naufrage (Amoureusement dans toi) ENG *
Le Nègre (Le nègre mineur de l'azur)
Le nénuphar (L'air s'embrume... Les joncs, roux comme devieuxos) ENG
Le Nil (Les eaux du Nil, toutes pâles, s'écoulent)
Le noël des oiseaux (Petit Jésus
) [x]
Le nom de Marie (Esprits d'amour et d'harmonie)
Le novice () [x]
Le noyer fatal () [x] *
Le nuage (Où vas-tu, blanc nuage)
Le nuage (S'embarquer, ô lente nef) *
Le nuict m'est courte (Le nuict m'est courte, et le jour trop me dure) ENG
Le nuove musiche [song cycle]
Le Ondine (Si franga l'onda
) [x]
R. Barattani, F. Filippi, L. Mancinelli
Le Ondine di Heine (Si franga l'onda
) [x]
R. Barattani, F. Filippi, L. Mancinelli
Le Ondine: Fantasia (Si franga l'onda
) [x]
R. Barattani, F. Filippi, L. Mancinelli
Le ore passano e la morte è vicina (Die Stunden eilen. Wie ein Segelglanz) [x] *
Le palais ruiné (Le torrent bondit et gronde) ENG FRE
Le panneau (Under the rose-tree's dancing shade
)
Le paon (Il va sûrement se marier aujourd'hui. Ce devait être pour
) ENG
Le paon (En faisant le roue, cet oiseau
) ENG
Le papillon (Papillon, petit maître, cher dès l'enfance) FRE
Le papillon et la fleur (La pauvre fleur disait au papillon céleste
) SPA ENG
G. Fauré, H. Reber, P. Puget, C. Gounod
Le parfum impérissable (Quand la fleur du soleil, la rose de Lahor) ENG
Le Pas d'armes du roi Jean (Ça, qu'on selle)
Le Pas d'armes du roi Jean (Ça, qu'on selle)
E. Chabrier, C. Saint-Saëns
Le passant () [x]
Le pastour () [x] *
Le pauvre exilé (Faut-il, helas!) [x]
Le pauvre Pierre ()
Le pays (Ma France, quand on a nourri son cœur latin)
Le pays arrosé () [x] *
Le pays des Rêves (Veux-tu qu'au beau pays des Rêves) ENG
Le paysage () [x] *
Le paysage dans le cadre (Le paysage dans le cadre des portières
)
Le péché et la mort (Le péché et la mort, et le Monde et la chair
)
Le pêcheur (L'onde frémit, l'onde s'agite
) DUT ENG FRE
Le pêcheur (Pêcheur, horrible pêcheur blond et doux, mon fils) ENG *
Le pêcheur à sa nacelle (Glisse, glisse furtive)
Le Pèlerin d'Assise [song cycle]
Le pélican () [x] *
Le Père, le Fils et le Saint-Esprit (Source ineffable de lumière
)
Le perroquet (C'est un autre
) ENG
Le petit bois (J'étais un petit bois de France) *
Le Petit Cahier: Mesange (Ô toi, petit coeur, qui hivernes)
Le Petit Cahier: Rossignol (Rossignol..., dont le coeur)
Le petit chat (Il était un petit chat. Miaou!)
Le petit chat est mort (C'est le vilain monsieur de la maison voisine)
Le petit garçon malade (Le petit garçon malade) DUT *
Le petit garçon trop bien portant (Ah! mon cher docteur, je vous écris
) ENG *
Le petit joueur de la harpe () [x]
Le petit montagnard (Ouvre-moi, bonne mère)
Le petit montagnard () [x]
Le petit paysan (Sous les ormeaux plus vieux que mon père) *
Le petit port (Ijmuyden) (L'eau du petit port est toute calme et sans ride,)
Le petits coups () [x]
Le philistin mordra la poussière () [x]
Le piano que baise une main frêle (Le piano que baise une main frêle)
Le piante del lago () [x] *
Le picnic (Ils ont tous apporté du veau très froid)
Le pigeon (L'oiseau sur le toit se pose) FRE
Le pintade (C'est la bossue de ma cour
) ENG
Le pirate (Hardi pirate)
Le plus beau présent (Tu m'as donné un coussin de soie) ENG
Le plus doux chemin (A mes pas le plus doux chemin) ENG
Le poème de l'amour [song cycle]
Le poète et le fantôme (Qui donc es-tu, forme légère)
Le poète mourant (Le poète chantait
)
G. Meyerbeer, L. Niedermeyer
Le poète mourant (La coupe de mes jours s'est brisée encor pleine)
Le Pommier d'Août (Derrièr' chez mon père) (Text: 17th or 18th century)
Le pont (Deux dames le long le long du fleuve)
Le pont Mirabeau (Sous le pont Mirabeau
)
G. Dandelot, J. Apothéloz
Le Porteur de grosses pierres (Il sent que la pierre lui échappe : elle va tomber)
Le portrait (Belle, méchante, menteuse, injuste, plus) *
Le portrait d'une enfant (Quand je voy tant de couleurs)
Le postillon de Lonjumeau [song cycle]
Le poulet (Petit poulet, petit poulet
)
Le poulet () [x] *
Le poulpe (Jetant son encre vers les cieux
) ENG
Le premier jour de mai (Laissons le lit et le sommeil) ENG
L. Berkeley, C. Gounod, Pessard, J. Mul
Le premier jour du mois de mai (Le premier jour du mois de mai, ma dame)
Le Présent (Si tu veux je te donnerai) *
Le printemps (Te voilà, rire du Printemps
) SPA ENG
Le printemps (Tendre, la jeune femme rousse)
Le printemps jeune et bénévole (Le printemps jeune et bénévole)
Le prisonnier () [x]
Le prisonnier (I
) *
Le promenoir des deux amants [song cycle]
Le ramier (Avec son chant doux et plaintif) ENG
Le ramier () [x]
Le Ranz de Vaches d'Appenzell (Voici donc le soir)
Le rat de ville et le rat des champs (Autrefois le Rat de ville
)
Le regard éternel (Cette nuit, j'ai rêvé que mon amie était morte) *
Le Rendez-vous (Déjà la nuit sombre s'étend sur le verger)
Le rendez-vous (Forêt profonde..) *
Le rendez-vous (Ma belle amie est morte) [x]
Le renégat () [x]
Le repas préparé (Ma fille, laisse là ton aiguille et ta laine
)
Le repos (Le plaisir mystique et païen
) ENG
Le repos en Egypte (La nuit est bleue et chaude
) ENG ITA
O. Respighi, C. Tournemire
Le retour (Voici de nouveau la petite voiture devant la porte) ENG *
Le retour (Ulysse part la voile au vent
) ENG
Le retour () [x]
Le retour de la flûte (Si Némesis m'étend livide) *
Le retour de Tobie (Pressez-moi bien entre vos bras)
Le Retour du sergent (Le sergent s'en revient de guerre) *
Le réveil de la mariée (Arrivée du cortège)
Le réveil d'un beau jour (Venez donc pour fêter le réveil d'un beau jour) ENG
Le réveillon (The sky is laced with fitful red
)
Le Rhin allemand (Nous l'avons eu votre Rhin allemand
)
F. David, A. Magnard, E. Reyer
Le rideau de ma voisine (Le rideau de ma voisine
)
Le roi a fait battre tambour (Le roi a fait battre tambour)
Le roi d'Amour est mon pasteur (Le Roi d'amour est mon pasteur) FRE
Le Roi de Thule (Autre fois un Roi de Thulé) DUT SPA ENG ITA FRE
Le Roi des Aulnes () DUT SPA ENG ITA FRE [x]
Le Roi Harald Harfagar : ballade (Le Roi Harald Harfagar) (Text: after Heinrich Heine) [x]
Le Roi Loudivic (Le roi Loudivic avait fait projet
)
Le roi s'en va-t'en chasse (Le roi s'en va-t'en chasse) ENG
Le roitelet (Rapide comme un rêve)
Le rosier (Regardez cette jeune fille)
Le rossignol (Comme un vol criard d'oiseaux en émoi
) GER
Le rossignol (Nous sommes aux portes du printemps) ENG
Le rossignol () [x]
Le rossignol (Vois, sur les violettes)
Le rossignol des lilas (O premier rossignol qui viens) ENG
Le rouge-gorge (J'ai fait ce rêve, ô ma chérie)
Le rucher () [x]
Le rugiade (O dolci brine mattutine)
Le ruisseau () [x]
Le ruisseau () [x] *
Le ruisseau (Si je me penche sur le pont je vois un miroir immobile et sombre) ENG *
Le R'venant vivant (A mon s'cours, mes enfants)
Le sacre () [x]
Le Sacre du Printemps () [x] *
Le sais-tu bien (Je t'ai rencontrée en la vie)
Le savetier et le financier (Un Savetier chantait du matin jusqu'au soir
)
Le secret (Tu n'as pas surpris mon secret
)
Le secret () [x]
Le secret () [x]
Le secret (Je veux que le matin l'ignore) ENG GER
Le secret du pauvre coeur (Le secret du pauvre coeur) *
Le semeur (Debout sur le sillon béant, le vieux semeur)
Le sentier (C'était un beau sentier
)
Le sentier (Tu sais comme, l'autre soir)
Le serpent (Tu t'acharnes sur la beauté
) ENG
Le signal de la flûte (Nous avons convenu d'un signal) *
Le silence (S'il est vrai qu'au jardin sacré des écritures)
Le silence de l'eau () [x]
Le soir (Le soir ramène le silence
) ENG
C. Gounod, L. Niedermeyer
Le soir () [x]
Le soir (La terre embrasée)
Le soir descend sur la colline (Le soir descend sur la colline)
Le soir qu'Amour (Le soir qu'Amour vous fit en la salle descendre) ENG
Le soir sur la steppe () [x]
Le soleil du matin (Le soleil du matin doucement chauffe et dore
)
Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées (Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées
)
Le sommeil (Le sommeil est en voyage
) *
Le sommeil de Canope (Accoudé sur la table et déjà noyés d'ombre
) ENG GER
Le sommeil de l'enfant (Enfant, dors dans ta corbeille)
Le sommeil des fleurs (Le soir quand le soleil vers l'horizon s'incline
) ENG
Le son du cor (Le son du cor s'afflige vers les bois
) ENG
C. Bordes, J. Cras, C. Debussy, C. Loeffler, L. Vierne
Le son du cor s'afflige (Le son du cor s'afflige vers les bois
) ENG
C. Bordes, J. Cras, C. Debussy, C. Loeffler, L. Vierne
Le son du cor s'afflige vers les bois (Le son du cor s'afflige vers les bois
) ENG
C. Bordes, J. Cras, C. Debussy, C. Loeffler, L. Vierne
Le sonnet d'Arvers (Mon âme a son secret, ma vie a son mystère
) FRE
Le sonneur de Cornouaille (Vous qui passez par la bruyère)
Le sorcier du Rhin () [x]
Le souhait de la violette () [x]
Le soupir du Maure (Ce cavalier qui court vers la montagne
)
Le Soupir du More (Ce cavalier qui court vers la montagne
)
Le sourire (Certain mot murmuré) *
Le souvenir (Qu'es-tu donc, pour que je t'appelle)
Le souvenir () [x] *
Le souvenir d'avoir chanté (Le souvenir d'avoir chanté) ENG
Le souvenir de la neige (Le sourvenir de la neige
)
Le Souvenir de Mnasidika (Elles dansaient l'une devant l'autre, d'un mouvement rapide et) ENG
Le Spadassin (Je suis tailleur à ma manière)
Le spectre de la rose (Soulêve ta paupière close
) ENG ITA GER
H. Berlioz, Pessard, J. Radoux
Le sphinx () [x]
Le suicide () [x]
Le sultan (Dans les montagnes de Cachemire) *
Le sylphe (Ni vu ni connu) *
Le sylphe (Je suis un sylphe, une ombre, un rien, un rêve)
Le Sylvain (Belles Nymphes blondes)
Le tango (Le tango est la danse du diable)
Le tchibouk (Apportez mon tchibouck)
Le Temple universel (La liberté se lève sur le monde)
Le temps a laissé son manteau (Le temps a laissé son manteau
) ENG
C. Debussy, B. Dieren, B. Godard, C. Saint-Saëns, C. Saint-Saëns, M. Déodat de Séverac, G. Antoine
Le temps des lilas (Le temps des lilas et le temps des roses) ENG ITA
Le temps des Saintes (Au temps où les Saintes vivaient)
Le temps fait passer l'amour (Oui, le temps fait passer l'amour)
Le temps s'en va (Je vous envoye un bouquet que ma main)
Le tennis (Play ? Yes !)
Le thé (Miss Ellen, versez-moi le Thé
)
Le thrône du vieux roi (Le vieux roi n'a plus sa petite reine) [x]
Le tombeau (Quand le ciel et mon heure) ENG
Le tombeau de Ronsard (Ronsard repose ici, qui, hardi des l'enfance)
Le tombeau de Ronsard, composé par lui-même (Ronsard repose ici, qui, hardi des l'enfance)
Le Tombeau des Naïades (Le long du bois couvert de givre, je marchais) ENG ITA GER
Le tombeau du poete Hafiz () [x]
Le Tombeau sans nom (Mnasidika m'ayant prise par la main me mena hors des portes de la) ENG
Le traîneau (Quel froid !)
Le Tre Gratie à Venere (Bella madre d'amore
)
Le trébuchet (Lison guettait une fauvette)
Le trésor (Tu sers à mes désirs un éternel repas) ENG
Le Turc (Hop! mon cheval, hop! galope)
Le vaisseau (En un rêve, en un rêve étrange, au temps des rêves) ENG
Le vallon (Mon coeur, lassé de tout, même de l'espérance)
Le vanneur de blé (A vous, troupe légère)
Le vase brisé (Le vase où meurt cette vervaine) ENG
C. Franck, Paladilhe, C. Widor, E. Nevin
Le veigneron (Dieu ! que métey de galèère
)
Le vent (Sur la bruyère longue infiniment)
J. de la Presle, J. de la Presle
Le vent dans la plaine (C'est l'extase langoureuse
) ENG ITA
C. Debussy, G. Fauré, C. Saint-Saëns, N. Sokolov
Le ver luisant () [x]
Le verger (Oh! combien j'aime le verger)
Le vieux (Mes braves bons messieurs et dames)
Le vieux chameau du zoo (Le vieux chameau du zoo, tout bossu, tout bancal)
Le vieux coffret [song cycle]
Le vieux coucou (Tic tac, tic tac, tic tac, tic tac)
Le vieux vagabond (Dans ce fossé cessons de vivre)
Le village (L'aube matinale) ENG
Le village (Le village était joli) [x]
Le villain [jaloux] () [x]
Le Vin (Vins d'Espagne et vins de Hongrie)
Le vin de la Revanche (De beaux fruits voyant regorger)
Le vin perdu (J'ai, quelque jour, dans l'océan) *
Le Violette (Rugiadose odorose violette graziose
) POR SPA ENG GER
Le violon de Crémone () (Text: after E. T. A. (Ernst Theodor Amadeus) Hoffmann) [x]
Le voeu pendant l'orage (Les vents sifflent, le jour expire)
Le volate (Siam navi all'onde algenti) ENG
Le voyage (Nous imitons, horreur! la toupie et la boule
)
G. Bachlund, R. Piacentini
Le Voyage d'Été [song cycle] ENG
Le voyageur (Les monts et les ravines)
Le voyageur (Voyageur, où vas-tu, marchant) ENG
Le vrai amour (Le vrai amour naît du premier regard) ENG
Le vrai visage de la paix (Je connais tous les lieux où la colombe loge) *
Le vrai visage de la paix par Picasso et Éluard [song cycle]
Le water-chute (Si vous avez le coeur solide, vous ne serez)
Le yachting (Quel temps !)
Lea (Kind, wir wünschen dir so viel) [x] *
Lead gently, lord (Lead gently, Lord, and slow)
Leafs from the Diary of an Old Soul [song cycle]
Lean, opening blossom, down towards me (Lean, opening blossom, down towards me) RUS ENG GER
Lean close thy cheek against my cheek (Lean close thy cheek against my cheek) DUT SWE RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lean, opening blossom, down towards me (Lean, opening blossom, down towards me) RUS ENG GER
Lean out of the window (Lean out of the window
)
D. Arditti, F. Bridge, R. Di Marino, N. Peros, R. Mengelberg, G. Bachlund, K. Szymanowski, L. Betts, W. Billingsley, J. Coulthard, E. Griffis, F. Hart, M. Head, J. Jarrett, H. Kauder, D. Klotzman, F. Lydiate, P. Pisk, T. Ritchie, H. Reutter, I. Spector, W. Spencer, G. Steiner, G. Victory
Lean out of the window, Goldenhair (Lean out of the window
)
D. Arditti, F. Bridge, R. Di Marino, N. Peros, R. Mengelberg, G. Bachlund, K. Szymanowski, L. Betts, W. Billingsley, J. Coulthard, E. Griffis, F. Hart, M. Head, J. Jarrett, H. Kauder, D. Klotzman, F. Lydiate, P. Pisk, T. Ritchie, H. Reutter, I. Spector, W. Spencer, G. Steiner, G. Victory
Lean Sideways on the Wind () [x] *
Leánycsúfoló (Bálint Örzse belenéz a tükörbe)
Leánykérő ( Mit kerülöd-fordulod)
Leánynéző (Arany-ezüstért, cifra ruháért
)
Leap before you look (The sense of danger
) [x] *
Learn how to sing (you shall above all things be glad and young) [x] *
L'eau pure du bassin (Eau pure du bassin, miroir immobile, dis-moi ma beauté.) ENG
L'eau va viste en s'escoulant (L'eau va viste en s'escoulant
) ITA
Leaue prolonging thy distresse (Leaue prolonging thy distresse)
Leave, O leave me to my sorrows (Leave, O leave me to my sorrows
)
Leave the Stronger () [x] *
Leave the Stronger () [x] *
Leave your home behind, lad (Leave your home behind, lad)
H. Gardiner, H. Parker, R. Ainsworth
Leaves, shadows, and dreams (I have seen all things pass and all men go)
Leavetaking (Pass, thou wild light)
Leaving yet loving (There is no one beside thee and no one above thee
)
F. Cowen, C. Hawley, T. Marzials, J. Williams, J. Patterson, A. Patton, E. Philp, J. Stainer
Leb wohl (Lebe wohl! - Du fühlest nicht) ENG
H. Distler, H. Wolf, J. Wetzel, D. Ghisalberti, H. Langer, G. Pressel, F. Schieri, W. Ulrich, J. Waelbroeck, H. Fleischer, B. Dieren, E. Kauffmann
Leb' wohl! () GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Leb' wohl (Wer fühlt's nicht tief im Herzen
)
Leb' wohl (Schon wieder bin ich hingerissen
) ENG
J. Lang, F. Gruber, F. Hiller, H. Hofmann, C. Hohfeld, G. Kulenkamp, H. Marschner, M. van Overeem, B. Philipp, E. Philips, E. Pietsch, G. Posca, J. Weegenhuise
Leb wohl, du hohe Bergeswand (Leb wohl, du hohe Bergeswand) [x]
Leb' wohl, du liebliche Liebe (Es war dort unter dem Lindenbaum, da träumt' ich seligen Liebestraum
) [x]
Leb wohl, du schöner Wald! (So scheiden wir mit Sang und Klang:
)
Leb wohl, Frau Welt (Es liegt die Welt in Scherben
) *
G. Einem, H. Fleischer, R. Junker, G. Krietsch, R. Leukauf, F. Zintl
Leb wohl, Frau Welt [song cycle]
Leb wohl! ich scheide (Die duftigen Kräuter auf der Au'
) ENG
Leb' wohl, leb' wohl du schöne Welt! (Leb' wohl, leb' wohl du schöne Welt
) ENG
Leb wohl und wenn für immer (Leb wohl und wenn für immer) (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Leb' wohl, wenn je ein heisses Flehen (Leb' wohl, wenn je ein heisses Flehen) GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Leb' wohl! (Wer fühlt's nicht tief im Herzen
)
Lebe wohl (Schöne Wiege meiner Leiden
) ENG ITA FRE
F. Baake, C. Banck, J. Baroni-Cavalcabó, A. Becher, H. Bill, H. Bill, F. Blumenberg, S. Brand-Vrabely, L. Crabtree, C. Ehrlich, J. Fischhof, R. Franck, S. Goldschmidt, J. Goldberg, G. Hompesch, F. Kielblock, A. Kern, J. Kinkel, C. Köhler, J. Köhler, F. Krezma, E. Krüger, G. Langer, P. Lorberg, V. Nessler, A. Oelschlegel, H. Petschke, J. Schladebach, H. Schröder, K. Stougie, R. Schulin, R. Schumann, R. Schweida, J. Stritzko, S. Thalberg, F. Truhn, A. Voss, H. Weidt, E. Whyte, H. Willmers, F. Boott, J. Rheinberger, J. Röntgen
Lebe wohl (Lebe wohl, sprachst Du beim Scheiden) [x]
Lebe wohl (Lebe wohl!/ Nimm diese letzten Tränen!)
Lebe wohl (Lebe wohl! - Du fühlest nicht) ENG
H. Distler, H. Wolf, J. Wetzel, D. Ghisalberti, H. Langer, G. Pressel, F. Schieri, W. Ulrich, J. Waelbroeck, H. Fleischer, B. Dieren, E. Kauffmann
Lebe wohl! du fühlest nicht (Lebe wohl! - Du fühlest nicht) ENG
H. Distler, H. Wolf, J. Wetzel, D. Ghisalberti, H. Langer, G. Pressel, F. Schieri, W. Ulrich, J. Waelbroeck, H. Fleischer, B. Dieren, E. Kauffmann
Lebe wohl, du meine weiße Taube () [x]
Lebe wohl! Fern von hier (Lebe wohl! Fern von hier) [x]
Lebe wohl, mein Ayr! (Die finstre Nacht bricht schnell herein, der Sturmwind heult) (Text: after Robert Burns) [x]
Lebe wohl! (Lebe wohl! In weite Ferne) ENG GER
Lebe wohl! (Schöne Wiege meiner Leiden
) ENG ITA FRE
F. Baake, C. Banck, J. Baroni-Cavalcabó, A. Becher, H. Bill, H. Bill, F. Blumenberg, S. Brand-Vrabely, L. Crabtree, C. Ehrlich, J. Fischhof, R. Franck, S. Goldschmidt, J. Goldberg, G. Hompesch, F. Kielblock, A. Kern, J. Kinkel, C. Köhler, J. Köhler, F. Krezma, E. Krüger, G. Langer, P. Lorberg, V. Nessler, A. Oelschlegel, H. Petschke, J. Schladebach, H. Schröder, K. Stougie, R. Schulin, R. Schumann, R. Schweida, J. Stritzko, S. Thalberg, F. Truhn, A. Voss, H. Weidt, E. Whyte, H. Willmers, F. Boott, J. Rheinberger, J. Röntgen
Lebedinaja pesnja () [x]
Leben () [x]
Leben und Tod (Sucht das Leben wohl den Tod?)
Leben wir, so leben wir dem Herrn! () [x]
Lebendig begraben [song cycle]
Lebendiges Andenken (Der Liebsten Band und Schleife rauben)
Lebens Herbstlied (Fahre wohl, Du holde Liebe) [x]
M. Ernemann, G. Fink, G. Graben-Hoffmann
Lebensansicht (Frei und froh mit muntern Sinnen) [x]
Lebensernte () [x]
Lebensgefühl (Wie Uferland, das in der Feuchte blühet, lieb ich das Leben) [x] *
Lebensgenuß (Wie man nur so leben mag?)
Lebensgenuß (Noch kehrt in mich der süße Frühling wieder)
Lebensgenuss (Wer wollte sich mit Grillen plagen
)
C. Agthe, J. Loewe, H. Nägeli
Lebensgenuß (Pflücket, Brüder, pflückt das Veilchen) [x]
Lebensgewinn (Zwischen Schmerz und Freuden) [x]
Lebensgruß (Eine große Landstraß' ist unsere Erd'
)
Lebensgruß (Stammbuchblatt) (Eine große Landstraß' ist unsere Erd'
)
Lebensgruß : aus dem Zyklus "Junge Leiden" (Eine große Landstraß' ist unsere Erd'
)
Lebenslauf (Größeres wolltest auch du, aber die Liebe zwingt)
Lebenslauf (Hoch auf strebte mein Geist)
Lebensläufe (Drei kleine Knaben
)
Lebenslied (Kommen und Scheiden
) DUT
N. von Krufft, F. Schubert
Lebenslied (Das Schwert an der Seite) [x]
H. Dorn, N. Kraft, H. Nägeli
Lebenslied (Schnell geniesst die schnellen Stunden
)
Lebenslos (Auf dem Berge stand der Knabe)
Lebenslust (Die Nacht ist so hell) *
Lebenslust (Wenn im Unendlichen dasselbe
) ENG
Lebensmelodien (Auf den Wassern wohnt mein stilles Leben
) DUT
Lebensmut (O, wie dringt das junge Leben) DUT
Lebensmut (Das Schwert an der Seite) [x]
H. Dorn, N. Kraft, H. Nägeli
Lebensmut (Fröhlicher Lebensmut
) DUT
Lebenspflicht (Rosen auf den Weg gestreut)
Lebenstanz [song cycle]
Lebenstraum (Ich saß an einer Tempelhalle)
Lebensweg (Ich bin durch's Leben auf dich zugegangen) [x]
E. Riede, M. Voigt-Schweikert
Lebet wohl, geliebte Bäume (Lebet wohl, geliebte Bäume!
) ENG
F. Hiller, J. Lang, N. Gade
Lebet wohl und innig froh (Lebet wohl und innig froh) [x]
Lebet wohl, wir sehn uns wieder, ja lebet wohl (Lebet wohl, wir sehn uns wieder, ja lebet wohl
)
Lebewohl (Wohl hab' ich dich, lieb Angesicht)
Lebewohl (Muß der kargen Plicht die Neigung weichen) [x]
Lebewohl () (Text: after William Shakespeare) [x]
Lebewohl (Schöne Wiege meiner Leiden
) ENG ITA FRE
F. Baake, C. Banck, J. Baroni-Cavalcabó, A. Becher, H. Bill, H. Bill, F. Blumenberg, S. Brand-Vrabely, L. Crabtree, C. Ehrlich, J. Fischhof, R. Franck, S. Goldschmidt, J. Goldberg, G. Hompesch, F. Kielblock, A. Kern, J. Kinkel, C. Köhler, J. Köhler, F. Krezma, E. Krüger, G. Langer, P. Lorberg, V. Nessler, A. Oelschlegel, H. Petschke, J. Schladebach, H. Schröder, K. Stougie, R. Schulin, R. Schumann, R. Schweida, J. Stritzko, S. Thalberg, F. Truhn, A. Voss, H. Weidt, E. Whyte, H. Willmers, F. Boott, J. Rheinberger, J. Röntgen
Lebewohl (Lebe wohl, lebe wohl, mein Lieb) ENG FRE
A. Cramer, C. Kreutzer, O. Schoeck, B. Klein, F. Bache
Lebewohl (Lebe wohl! - Du fühlest nicht) ENG
H. Distler, H. Wolf, J. Wetzel, D. Ghisalberti, H. Langer, G. Pressel, F. Schieri, W. Ulrich, J. Waelbroeck, H. Fleischer, B. Dieren, E. Kauffmann
Lebewohl (Lebewohl, Ade, du feucht dunkler Wald) ENG GER
Lebewohl (Morgen muß ich fort von hier)
F. Silcher, J. Brahms, W. Goldner
Lebewohl (Lebe wohl! Lebe wohl! Lebe wohl
) GER
Lebewohl am Rhein () [x] *
Lebewohl an Eugenie (Lebewohl! ach, jene Abendstunde)
Lebewohl' du fühlest nicht (Lebe wohl! - Du fühlest nicht) ENG
H. Distler, H. Wolf, J. Wetzel, D. Ghisalberti, H. Langer, G. Pressel, F. Schieri, W. Ulrich, J. Waelbroeck, H. Fleischer, B. Dieren, E. Kauffmann
Lebewohl von Byron () GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Lebewohl! (Lebewohl! ach, jene Abendstunde)
Lebn taykhl shteyt a fikhte () [x]
Lebt' ich wie du! (Du siehst mich an und kennst mich nicht)
F. Curschmann, A. Trutschel
Lebt wohl, ihr Berge (Lebt wohl! ihr Berge, Täler traut!) ENG
Lebwohl () GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
L'échelonnement des haies (L'échelonnement des haies
) ENG
C. Bordes, C. Debussy, I. Poldowski
Leck mich im Arsch! (Leck mich im Arsch!)
Leck mir den Arsch fein rein (Leck mir den Arsch fein rein)
L'eco (Che fai tu, Eco, mentre io ti chiamo)
L'eco () ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
L'Eco: Leggenda () ENG [x]
L'écrevisse (Incertitude, ô mes délices
) ENG
Leda and the Swan (A sudden blow: the great wings beating still
) *
J. Langert, E. Tanenbaum, P. Westergaard
Ledwie blask () [x]
Leer ist der Tag, er geht zu Ende (Leer ist der Tag, er geht zu Ende
)
Leeuwerik () [x] *
Leezie Lindsay (Will ye go to the Hielands, Leezie Lindsay)
Left on the beach (Left on the beach) ENG *
Leg, liefjen, dijn handjen (Leg, liefjen, dijn handjen op't harte mijn) DUT ENG ITA FRE
Legato Leicester Square (A stately measure/ Meant for leisure) [x] *
Legend of Rosemary (There once was a lady, divinely tall)
Legend of the North (The Saga of King Olaf) () [x]
Legenda (Byl u Khrista-mladenca sad, i mnogo roz vzrastil on v njom
) RUS
Legenda (Kogda vsederzhitelem byl chelovek sotvorjon) RUS
Legenda si Eva () [x]
Legende () [x]
Légende (Ils l'ont clouée par les mains)
Legende (Wasser holen geht die reine)
Legende () [x]
Legende von der Entstehung des Buches Taoteking auf dem Weg des Laotse in die Emigration (Als er siebzig war und gebrechlich) *
Legénycsúfoló (Hej, a leány drága)
Legénytánc (Tölgyes bucka, tövibe
) HUN
Leggenda valacca (O quali mi risvegliano dolcissimi concenti?
) ENG
Leggiarde Ninfe se belle siete perche volete sprezzar Amor? (Leggiarde Ninfe se belle siete perche volete sprezzar Amor?
) ENG
Legko, ljubimaja, s toboj (V snegu zakaty i lesa) *
L'église de village () [x]
L'Égyptienne () [x]
Lehdokki (En joukoin kulkevalle näy)
Lehn' deine Wang (Lehn deine Wang' an meine Wang'
) DUT SWE RUS ENG ITA FRE
A. Bungert, P. Geisler, A. Jensen, R. Schumann, E. Sjögren, J. Söderman, R. Sternfeld, F. Van der Stucken, Meissner, A. Urspruch, L. Rochlitzer, W. Mayer, F. Zöhrer, J. Weegenhuise, E. Alenev, E. Bacon, F. Becker, E. Benktander, J. Blumenthal, R. de Buddenbrock-Hettersdorf, G. Bunk, A. Canthal, G. Clutsam, G. Demidov, C. Döring, E. Fährmann, P. Felis, D. Forsythe, N. Galkin, G. Goltermann, L. Grünberger, L. Hartmann, H. Hennings, J. Herbeck, A. Hervey, C. Hirschfeld, W. Jordan, L. Keller, G. Korganov, T. Kretschmann, F. Lachner, R. Langgaard, A. Lauer, H. Lautz, W. Lessmann, E. Lindner, H. Loomis, E. Ludwig, V. Makarov, C. Montag, E. Seemann, E. Nauwerk, T. Neustadtl, E. Nevin, H. Nürnberg, C. Orff, J. Overath, E. Pietsch, E. Pusztay, A. Reiter, J. Reiter, M. Rothen, A. Rubets, W. Rudnick, G. Rühm, L. Samson, H. Schäffer, A. Scheluta, B. Schönberger, P. Schram, F. Siebmann, N. Sokolov, N. Solovyov, V. Styrcea, F. Waldburg-Wurzach, C. Weinwurm, F. von Wickede, H. Willemsen, A. Winterberger, G. Wöhler, A. Zemlinsky, M. Zenger
Lehn deine Wang' an meine (Lehn deine Wang' an meine Wang'
) DUT SWE RUS ENG ITA FRE
A. Bungert, P. Geisler, A. Jensen, R. Schumann, E. Sjögren, J. Söderman, R. Sternfeld, F. Van der Stucken, Meissner, A. Urspruch, L. Rochlitzer, W. Mayer, F. Zöhrer, J. Weegenhuise, E. Alenev, E. Bacon, F. Becker, E. Benktander, J. Blumenthal, R. de Buddenbrock-Hettersdorf, G. Bunk, A. Canthal, G. Clutsam, G. Demidov, C. Döring, E. Fährmann, P. Felis, D. Forsythe, N. Galkin, G. Goltermann, L. Grünberger, L. Hartmann, H. Hennings, J. Herbeck, A. Hervey, C. Hirschfeld, W. Jordan, L. Keller, G. Korganov, T. Kretschmann, F. Lachner, R. Langgaard, A. Lauer, H. Lautz, W. Lessmann, E. Lindner, H. Loomis, E. Ludwig, V. Makarov, C. Montag, E. Seemann, E. Nauwerk, T. Neustadtl, E. Nevin, H. Nürnberg, C. Orff, J. Overath, E. Pietsch, E. Pusztay, A. Reiter, J. Reiter, M. Rothen, A. Rubets, W. Rudnick, G. Rühm, L. Samson, H. Schäffer, A. Scheluta, B. Schönberger, P. Schram, F. Siebmann, N. Sokolov, N. Solovyov, V. Styrcea, F. Waldburg-Wurzach, C. Weinwurm, F. von Wickede, H. Willemsen, A. Winterberger, G. Wöhler, A. Zemlinsky, M. Zenger
Lehn deine Wang' an meine Wang' (Lehn deine Wang' an meine Wang'
) DUT SWE RUS ENG ITA FRE
A. Bungert, P. Geisler, A. Jensen, R. Schumann, E. Sjögren, J. Söderman, R. Sternfeld, F. Van der Stucken, Meissner, A. Urspruch, L. Rochlitzer, W. Mayer, F. Zöhrer, J. Weegenhuise, E. Alenev, E. Bacon, F. Becker, E. Benktander, J. Blumenthal, R. de Buddenbrock-Hettersdorf, G. Bunk, A. Canthal, G. Clutsam, G. Demidov, C. Döring, E. Fährmann, P. Felis, D. Forsythe, N. Galkin, G. Goltermann, L. Grünberger, L. Hartmann, H. Hennings, J. Herbeck, A. Hervey, C. Hirschfeld, W. Jordan, L. Keller, G. Korganov, T. Kretschmann, F. Lachner, R. Langgaard, A. Lauer, H. Lautz, W. Lessmann, E. Lindner, H. Loomis, E. Ludwig, V. Makarov, C. Montag, E. Seemann, E. Nauwerk, T. Neustadtl, E. Nevin, H. Nürnberg, C. Orff, J. Overath, E. Pietsch, E. Pusztay, A. Reiter, J. Reiter, M. Rothen, A. Rubets, W. Rudnick, G. Rühm, L. Samson, H. Schäffer, A. Scheluta, B. Schönberger, P. Schram, F. Siebmann, N. Sokolov, N. Solovyov, V. Styrcea, F. Waldburg-Wurzach, C. Weinwurm, F. von Wickede, H. Willemsen, A. Winterberger, G. Wöhler, A. Zemlinsky, M. Zenger
Lehn deine Wang' an meine Wang' (Alla mia guancia la tua guancia posa) DUT SWE RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lehn deine Wang! (Lehn deine Wang' an meine Wang'
) DUT SWE RUS ENG ITA FRE
A. Bungert, P. Geisler, A. Jensen, R. Schumann, E. Sjögren, J. Söderman, R. Sternfeld, F. Van der Stucken, Meissner, A. Urspruch, L. Rochlitzer, W. Mayer, F. Zöhrer, J. Weegenhuise, E. Alenev, E. Bacon, F. Becker, E. Benktander, J. Blumenthal, R. de Buddenbrock-Hettersdorf, G. Bunk, A. Canthal, G. Clutsam, G. Demidov, C. Döring, E. Fährmann, P. Felis, D. Forsythe, N. Galkin, G. Goltermann, L. Grünberger, L. Hartmann, H. Hennings, J. Herbeck, A. Hervey, C. Hirschfeld, W. Jordan, L. Keller, G. Korganov, T. Kretschmann, F. Lachner, R. Langgaard, A. Lauer, H. Lautz, W. Lessmann, E. Lindner, H. Loomis, E. Ludwig, V. Makarov, C. Montag, E. Seemann, E. Nauwerk, T. Neustadtl, E. Nevin, H. Nürnberg, C. Orff, J. Overath, E. Pietsch, E. Pusztay, A. Reiter, J. Reiter, M. Rothen, A. Rubets, W. Rudnick, G. Rühm, L. Samson, H. Schäffer, A. Scheluta, B. Schönberger, P. Schram, F. Siebmann, N. Sokolov, N. Solovyov, V. Styrcea, F. Waldburg-Wurzach, C. Weinwurm, F. von Wickede, H. Willemsen, A. Winterberger, G. Wöhler, A. Zemlinsky, M. Zenger
Lehnstedt () [x] *
Leichenfantasie (Mit erstorb'nem Scheinen) ENG ITA
Leicht Gepäck (Ich bin ein freier Mann und singe
)
Leichte Segler in den Höhen (Leichte Segler in den Höhen) ENG ITA FRE
Leichter Sinn (O selig, wem von Urbeginn
) GER
Leichter Sinn (Flatternd, scherzend, leicht und wild) [x]
Leichter Sinn (Und wie wär' es nicht zu tragen
)
Leichter Verlust (Ich hab' mein Herz verloren
)
Leichtsinniger Rat (Wo du triffst ein Mündlein hold) [x]
Leid (Hab' einen Traum begraben
)
Leid () [x]
Leid () [x]
Leid der Götter (Wohin können die Götter weinen) [x]
Leid er livsens danseleik () [x] *
Leid und Liebe : Liederzyklus [song cycle]
Leid und Lust : Liedercyclus [song cycle]
Leiden der Trennung (Vom Meere trennt sich die Welle
) ENG GER
Leidenschaft (Was immer mir die Feindschaft unterschoben
)
Leidenschaft (Komm, falsche Dirne, laß dich küssen!
) DUT ENG
Leidenschaftlich strömt der Regen (Leidenschaftlich strömt der Regen) *
Leidvoll und freudvoll (Freudvoll und leidvoll) DUT ENG ITA
L. Beethoven, C. Groot, J. Kienlen, F. Liszt, J. Reichardt, F. Schubert, E. Vietor, K. Zelter, F. Berner, F. Götzloff, A. Rubinstein, Lenhuk
Leierkastenmann (Wo der Weiser steht an der Straß'
) ENG
Leiermann am Jahrmarkte (Wie kommen die Menschen) [x]
Leijonalippu (Sua, Suomen Leijona, tervehdän)
Leila () [x]
Mädchenlied (Ihr Blätter, dürre Blätter
) ENG
W. Schauseil, H. Kaun, M. Renner, A. Zemlinsky, F. van der Heijden, G. Eggers, F. Abt, R. Kleinmichel, A. Altmann, G. Angerer, E. Hansen, W. Hill, F. Hiller, H. Kirchner, E. von Lüneburg, W. Maase, A. Mallachow, R. Mandl, F. Muetzell, W. Rabl, A. Schaeffer, A. Scharrer, X. Scharwenka, F. Siebmann, H. Stiehl, E. Strube, J. Stuckenschmidt, A. Töpken, S. Warteresiewicz, J. Wengert, N. von Wilm, H. Worms, R. Wüerst, K. Zeller
Leis' auf zarten Füßen (Leis auf zarten Füßen naht es) FRE
Leis' rudern hier, mein Gondolier! (Leis' rudern hier) ITA GER
A. Jensen, R. Schumann, C. Hruby
Leise Düfte (Leise Düfte, Blüten so zart)
Leise fällt der Schnee vom Himmel (Leise fällt der Schnee vom Himmel)
Leise leis die Mücken summen () [x]
Leise, leise weht ihr Lüfte (Leise, leise weht ihr Lüfte)
Leise Lieder (Leise Lieder sing ich dir bei Nacht
) ENG
R. Kahn, H. Kaun, M. Reger, W. Schulthess, R. Strauss, E. Boer
Leise Lieder sing' ich dir bei Nacht (Leise Lieder sing ich dir bei Nacht
) ENG
R. Kahn, H. Kaun, M. Reger, W. Schulthess, R. Strauss, E. Boer
Leise rüht sich der Baum (Leise rüht sich der Baum)
Leise sagen (Du nahmst dir alle Sterne
)
Leise schwindest du (Leise schwindest du hinter Baum) *
Leise Töne der Brust (Leise Töne der Brust) ENG
Leise weht ein erstes Blühn (Leise weht ein erstes Blühn)
Leise wie die Gondeln auf den klaren (Leise wie die Gondeln auf den klaren
) *
Leise zieht (Leise zieht durch mein Gemüt
) ENG ITA
R. Franz, E. Grieg, C. Ives, J. Loewe, F. Mendelssohn-Bartholdy, P. Spitta, E. Vietor, A. Zemlinsky, A. Rubinstein, T. Kirchner, W. Baumgartner, A. Urspruch, F. van der Heijden, H. Fleischer, C. Bertelsmann, A. Erdös, E. Adaïewsky, K. Aggházy, A. Albers, G. Alberti, J. André, K. Appel, R. Artaria, E. Bacon, F. Becker, H. Behrens, F. Berger, C. Berneker, A. Bielfeld, R. Böhm, G. Brah-Müller, M. Brandts-Buys, V. von Brasch, J. Bratsch, W. Brauer, A. Bruckner, G. Bunk, C. Coles, C. Cornill, W. Dayas, A. Deprosse, F. Diebels, J. Dietz, A. Dorn, A. Dreszer, L. Ebert, M. Ernemann, F. Fetzer, E. Fiedler, T. Forchhammer, C. Fradel, H. Franke, F. Frischenschlager, N. Gade, A. von Geyso, M. Gideon, G. Ginsburg, C. Greilh, C. Gressler, L. Grosse, F. Gumbert, O. Guttmann, A. H., H. Hadley, B. Hallet, L. Halvorsen, J. von Harder, H. Harthan, L. Hartmann, E. de Hartog, G. Hasse, P. Hassenstein, W. Heinefetter, G. Henkel, S. Hennessy, R. Hermann, C. Herner, E. Herold, S. Herzog, W. Heyn, F. Hinrichs, H. Hirschfeldt, G. Holst, H. Hopekirk, H. Huber, M. Jacobi, G. Jansen, P. Janssens, E. Jantsch, H. Jelinek, J. Josephson, S. Karg-Elert, E. Kauffmann, A. Kleffel, W. Kleinecke, F. Koeberg, J. Koffka, F. Korbay, W. Köhncke, A. Krause, J. Kremser, E. Kreuz, F. Lachner, N. Lago, C. von Lambort, E. Lanz, P. Lasson, G. Lehnhardt, K. Leszinsky, W. Lewermann, P. Lindpaintner, F. Litterscheid, H. Loomis, T. MacDermott, L. Martin, A. Marx, G. Merkel, H. Meyer, E. Meyer-Helmund, T. Munkelt, V. Nessler, J. Nolst Trenite, C. Oehn, A. Oelschlegel, E. Offenhausen, M. van Overeem, H. Petschke, R. Postel, B. Ramann, C. Reichner, C. von Rennes, V. Freiherr von Rokitansky, H. Sachs, H. von Sahr, W. Schlenther, E. Schmezer, A. Schmollinger, H. Scholtz, B. Scholz, E. Schultz, F. Schulz, A. Schumann, W. Schwarz, H. Schwing, E. von Seldeneck, R. Senff, C. Seyler, F. Siebmann, M. Spicker, C. Stiehl, K. Stougie, A. Tarnay, E. Taubert, T. Thrämer, O. Tiehsen, W. Troszel, F. Truhn, C. Türk, F. Ueberlée, W. Ulrich, W. Voullaire, A. Wagner, K. Weigl, H. Wetzler, M. White, H. Wichmann, F. von Wickede, M. Viel'gorsky, M. Zenger
Leise zieht durch mein Gemüt (Leise zieht durch mein Gemüt
) ENG ITA
R. Franz, E. Grieg, C. Ives, J. Loewe, F. Mendelssohn-Bartholdy, P. Spitta, E. Vietor, A. Zemlinsky, A. Rubinstein, T. Kirchner, W. Baumgartner, A. Urspruch, F. van der Heijden, H. Fleischer, C. Bertelsmann, A. Erdös, E. Adaïewsky, K. Aggházy, A. Albers, G. Alberti, J. André, K. Appel, R. Artaria, E. Bacon, F. Becker, H. Behrens, F. Berger, C. Berneker, A. Bielfeld, R. Böhm, G. Brah-Müller, M. Brandts-Buys, V. von Brasch, J. Bratsch, W. Brauer, A. Bruckner, G. Bunk, C. Coles, C. Cornill, W. Dayas, A. Deprosse, F. Diebels, J. Dietz, A. Dorn, A. Dreszer, L. Ebert, M. Ernemann, F. Fetzer, E. Fiedler, T. Forchhammer, C. Fradel, H. Franke, F. Frischenschlager, N. Gade, A. von Geyso, M. Gideon, G. Ginsburg, C. Greilh, C. Gressler, L. Grosse, F. Gumbert, O. Guttmann, A. H., H. Hadley, B. Hallet, L. Halvorsen, J. von Harder, H. Harthan, L. Hartmann, E. de Hartog, G. Hasse, P. Hassenstein, W. Heinefetter, G. Henkel, S. Hennessy, R. Hermann, C. Herner, E. Herold, S. Herzog, W. Heyn, F. Hinrichs, H. Hirschfeldt, G. Holst, H. Hopekirk, H. Huber, M. Jacobi, G. Jansen, P. Janssens, E. Jantsch, H. Jelinek, J. Josephson, S. Karg-Elert, E. Kauffmann, A. Kleffel, W. Kleinecke, F. Koeberg, J. Koffka, F. Korbay, W. Köhncke, A. Krause, J. Kremser, E. Kreuz, F. Lachner, N. Lago, C. von Lambort, E. Lanz, P. Lasson, G. Lehnhardt, K. Leszinsky, W. Lewermann, P. Lindpaintner, F. Litterscheid, H. Loomis, T. MacDermott, L. Martin, A. Marx, G. Merkel, H. Meyer, E. Meyer-Helmund, T. Munkelt, V. Nessler, J. Nolst Trenite, C. Oehn, A. Oelschlegel, E. Offenhausen, M. van Overeem, H. Petschke, R. Postel, B. Ramann, C. Reichner, C. von Rennes, V. Freiherr von Rokitansky, H. Sachs, H. von Sahr, W. Schlenther, E. Schmezer, A. Schmollinger, H. Scholtz, B. Scholz, E. Schultz, F. Schulz, A. Schumann, W. Schwarz, H. Schwing, E. von Seldeneck, R. Senff, C. Seyler, F. Siebmann, M. Spicker, C. Stiehl, K. Stougie, A. Tarnay, E. Taubert, T. Thrämer, O. Tiehsen, W. Troszel, F. Truhn, C. Türk, F. Ueberlée, W. Ulrich, W. Voullaire, A. Wagner, K. Weigl, H. Wetzler, M. White, H. Wichmann, F. von Wickede, M. Viel'gorsky, M. Zenger
Leise zieht durch mein Gemüt: aus Neuer Frühling (Leise zieht durch mein Gemüt
) ENG ITA
R. Franz, E. Grieg, C. Ives, J. Loewe, F. Mendelssohn-Bartholdy, P. Spitta, E. Vietor, A. Zemlinsky, A. Rubinstein, T. Kirchner, W. Baumgartner, A. Urspruch, F. van der Heijden, H. Fleischer, C. Bertelsmann, A. Erdös, E. Adaïewsky, K. Aggházy, A. Albers, G. Alberti, J. André, K. Appel, R. Artaria, E. Bacon, F. Becker, H. Behrens, F. Berger, C. Berneker, A. Bielfeld, R. Böhm, G. Brah-Müller, M. Brandts-Buys, V. von Brasch, J. Bratsch, W. Brauer, A. Bruckner, G. Bunk, C. Coles, C. Cornill, W. Dayas, A. Deprosse, F. Diebels, J. Dietz, A. Dorn, A. Dreszer, L. Ebert, M. Ernemann, F. Fetzer, E. Fiedler, T. Forchhammer, C. Fradel, H. Franke, F. Frischenschlager, N. Gade, A. von Geyso, M. Gideon, G. Ginsburg, C. Greilh, C. Gressler, L. Grosse, F. Gumbert, O. Guttmann, A. H., H. Hadley, B. Hallet, L. Halvorsen, J. von Harder, H. Harthan, L. Hartmann, E. de Hartog, G. Hasse, P. Hassenstein, W. Heinefetter, G. Henkel, S. Hennessy, R. Hermann, C. Herner, E. Herold, S. Herzog, W. Heyn, F. Hinrichs, H. Hirschfeldt, G. Holst, H. Hopekirk, H. Huber, M. Jacobi, G. Jansen, P. Janssens, E. Jantsch, H. Jelinek, J. Josephson, S. Karg-Elert, E. Kauffmann, A. Kleffel, W. Kleinecke, F. Koeberg, J. Koffka, F. Korbay, W. Köhncke, A. Krause, J. Kremser, E. Kreuz, F. Lachner, N. Lago, C. von Lambort, E. Lanz, P. Lasson, G. Lehnhardt, K. Leszinsky, W. Lewermann, P. Lindpaintner, F. Litterscheid, H. Loomis, T. MacDermott, L. Martin, A. Marx, G. Merkel, H. Meyer, E. Meyer-Helmund, T. Munkelt, V. Nessler, J. Nolst Trenite, C. Oehn, A. Oelschlegel, E. Offenhausen, M. van Overeem, H. Petschke, R. Postel, B. Ramann, C. Reichner, C. von Rennes, V. Freiherr von Rokitansky, H. Sachs, H. von Sahr, W. Schlenther, E. Schmezer, A. Schmollinger, H. Scholtz, B. Scholz, E. Schultz, F. Schulz, A. Schumann, W. Schwarz, H. Schwing, E. von Seldeneck, R. Senff, C. Seyler, F. Siebmann, M. Spicker, C. Stiehl, K. Stougie, A. Tarnay, E. Taubert, T. Thrämer, O. Tiehsen, W. Troszel, F. Truhn, C. Türk, F. Ueberlée, W. Ulrich, W. Voullaire, A. Wagner, K. Weigl, H. Wetzler, M. White, H. Wichmann, F. von Wickede, M. Viel'gorsky, M. Zenger
Leise zieht durch mein Gemüth (Leise zieht durch mein Gemüt
) ENG ITA
R. Franz, E. Grieg, C. Ives, J. Loewe, F. Mendelssohn-Bartholdy, P. Spitta, E. Vietor, A. Zemlinsky, A. Rubinstein, T. Kirchner, W. Baumgartner, A. Urspruch, F. van der Heijden, H. Fleischer, C. Bertelsmann, A. Erdös, E. Adaïewsky, K. Aggházy, A. Albers, G. Alberti, J. André, K. Appel, R. Artaria, E. Bacon, F. Becker, H. Behrens, F. Berger, C. Berneker, A. Bielfeld, R. Böhm, G. Brah-Müller, M. Brandts-Buys, V. von Brasch, J. Bratsch, W. Brauer, A. Bruckner, G. Bunk, C. Coles, C. Cornill, W. Dayas, A. Deprosse, F. Diebels, J. Dietz, A. Dorn, A. Dreszer, L. Ebert, M. Ernemann, F. Fetzer, E. Fiedler, T. Forchhammer, C. Fradel, H. Franke, F. Frischenschlager, N. Gade, A. von Geyso, M. Gideon, G. Ginsburg, C. Greilh, C. Gressler, L. Grosse, F. Gumbert, O. Guttmann, A. H., H. Hadley, B. Hallet, L. Halvorsen, J. von Harder, H. Harthan, L. Hartmann, E. de Hartog, G. Hasse, P. Hassenstein, W. Heinefetter, G. Henkel, S. Hennessy, R. Hermann, C. Herner, E. Herold, S. Herzog, W. Heyn, F. Hinrichs, H. Hirschfeldt, G. Holst, H. Hopekirk, H. Huber, M. Jacobi, G. Jansen, P. Janssens, E. Jantsch, H. Jelinek, J. Josephson, S. Karg-Elert, E. Kauffmann, A. Kleffel, W. Kleinecke, F. Koeberg, J. Koffka, F. Korbay, W. Köhncke, A. Krause, J. Kremser, E. Kreuz, F. Lachner, N. Lago, C. von Lambort, E. Lanz, P. Lasson, G. Lehnhardt, K. Leszinsky, W. Lewermann, P. Lindpaintner, F. Litterscheid, H. Loomis, T. MacDermott, L. Martin, A. Marx, G. Merkel, H. Meyer, E. Meyer-Helmund, T. Munkelt, V. Nessler, J. Nolst Trenite, C. Oehn, A. Oelschlegel, E. Offenhausen, M. van Overeem, H. Petschke, R. Postel, B. Ramann, C. Reichner, C. von Rennes, V. Freiherr von Rokitansky, H. Sachs, H. von Sahr, W. Schlenther, E. Schmezer, A. Schmollinger, H. Scholtz, B. Scholz, E. Schultz, F. Schulz, A. Schumann, W. Schwarz, H. Schwing, E. von Seldeneck, R. Senff, C. Seyler, F. Siebmann, M. Spicker, C. Stiehl, K. Stougie, A. Tarnay, E. Taubert, T. Thrämer, O. Tiehsen, W. Troszel, F. Truhn, C. Türk, F. Ueberlée, W. Ulrich, W. Voullaire, A. Wagner, K. Weigl, H. Wetzler, M. White, H. Wichmann, F. von Wickede, M. Viel'gorsky, M. Zenger
Leises Lied (In einem stillen Garten
) ENG
Leisure (What is this life if, full of care
)
A. Bliss, A. Kunz, E. Leigh, R. Milford, B. Pentland, H. Greenhill, M. Montgomery
Leit etter livet og liv det! (Leit etter livet og liv det!) DAN GER
Leivonen (Sua nähnyt en ma, ma kuulin vain)
Lej Nair (Hinter strengem Felsenriegel
) [x] *
Lej Nair (Hinter strengem Felsenriegel
) [x] *
Lelant (The little meadow by the sand) *
L'éléphant (Comme un éléphant son ivoire
) ENG
L'éléphant du Jardin des Plantes (Ah! savez-vous pourquoi, ma tante)
L'elezzione der presidente (Un giorno tutti quanti l'animali)
Lelio, ou le retour a la Vie [song cycle]
Lemady (One midsummer's morn as I were a-walking
)
L'emigrant (Dolça Catalunya) ENG
L'émir de Bengador (Si tu savais que je t'adore) [x]
Lemmenhurma (Käy linnanpuiston lootuskukkain yli
) FIN (Text: after Li-Tai-Po)
Lemmenlaulu (Siunattu olkoon armas) [x] *
Lemmensatoa (Metsäpenkill' eilen) ENG FIN
L'empreinte (Je m'appuierai si bien et si fort à la vie
)
L'énamourée (Ils se disent, ma colombe
) ENG
C. Gounod, C. Gounod, R. Hahn
Lenau-Lieder [song cycle]
L'enfance (L'enfant chantait; la mère au lit, exténuée
) ENG
L'enfant (L'enfant est roi parmi nous)
L'Enfant et la Mère (Oh! ma mère, entends cette voix)
L'Enfant et l'Étoile (Un astre luit au ciel et dans l'eau se reflète.
)
L'enfant muet (L'enfant cherche sa voix. C'est le roi des grillons qui l'a
) FRE *
L'enfant perdu () [x]
L'enfant prodigue [song cycle]
Lengsel (Vildeste fugl I flukt endnu) ENG
L'énigme éternelle (Monde tu nous interroges
) FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
L'enlèvement (Si tu veux, faisons un rêve
)
Paladilhe, C. Saint-Saëns, O. Respighi
Lennavan-Mo (Lennavan-mo, lennavan-mo, who is it swinging you to and fro)
Lenny the Leopard () [x] *
Lenore (Lenore fuhr ums Morgenrot) ENG
J. André, F. Kunzen, M. Paradis, V. Tomášek, F. Liszt, J. Zumsteeg
Lenore (Es stehn die Stern am Himmel) ENG
Lenore (Ah, broken is the golden bowl! the spirit flown forever!)
H. Hawley, Henderson, C. Skilton
Leonora (From sickly dream sad Leonor') ENG
Lenore (Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary)
G. Barker, S. Beman, A. Bergh, A. Dubensky, J. Habash, H. Hawley, M. Heinrich, T. Hemberger, W. Levey, E. Rapoport, D. Scattergood, B. Shapleigh, P. Southey, E. Sternberg
Lenore, Dagen er grim og graa (Lenore, Dagen er grim og graa
) GER
Lenore, ein musikalisches Gemälde (Lenore fuhr ums Morgenrot) ENG
J. André, F. Kunzen, M. Paradis, V. Tomášek, F. Liszt, J. Zumsteeg
Lenore, mit Hjærte er tungt (Lenore, mit Hjærte er tungt) GER
Lenorens Lied (Ach, der Tag - wie so lang)
Lenore's Answer: Spirit Song (Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary)
G. Barker, S. Beman, A. Bergh, A. Dubensky, J. Habash, H. Hawley, M. Heinrich, T. Hemberger, W. Levey, E. Rapoport, D. Scattergood, B. Shapleigh, P. Southey, E. Sternberg
Lente I (De eerde doomt, de biezen leken)
Lente II (Geklauterd langs nen terruwstaal
)
Lentegroet () ENG ITA [x]
Lentemaand ('k Heb menig uur bij u)
Lenten flowers (Primrose, anemone, bluebell, moss
) *
Lento, cantabile semplice (Kajze mi sie podzioł) ITA
Lento e largo, tranquillissimo (Mamo, nie płacz, nie
) ITA
Lento, sostenuto tranquillo ma cantabile (Synku miły i wybrany
) ITA
L'envoi (I strove with none, for none was worth my strife
)
G. Dyer, P. Floridia-Napolino, S. Huston, B. Johnston, D. Manneke, D. Mason, M. Sutherland
L'envoi (Where are the loves that we have loved before)
L'envoi (Welcome, cricket) *
L'envoi (Ye voices, that arose)
Lenz (Die Bäume blüh'n
)
R. Franz, D. Schäfer, O. Schoeck, P. Spitta, K. Weigl
Lenz (Kommt der liebe Frühling wieder) [x]
Lenz (Durch die froh erschrockene Welt) [x]
Lenz (Die Finken schlagen, der Lenz ist da
)
Lenz () [x]
Lenz (Nun klingen durch die Wintergruft)
Lenz, komm herbei! (Lenz, komm herbei)
Lenz und Liebe (Aus schwellenden Blütenkelchen die Engel des Lenzes schau'n) [x]
Lenz und Liebeslieder [song cycle]
Lenz und Turnen (Seht, wie die Knospen sprießen)
Lenzbitte () [x]
Lenzenblüten : Sechs Frühlingslieder [song cycle]
Lenzes Lust (Im Schnee von Blüthenflocken, da spielt der Morgenwind) [x]
Lenzesklänge - Acht Lieder mit deutsch-französischem Text [song cycle]
Lenzestriebe (Wo sich gatten)
Lenzeszeit, lustgeweih't (Lenzeszeit, lustgeweih't) [x]
Lenzfahrt (Am Himmel wächst der Sonne Glut)
Lenzgesang (Seid gegrüsst, ihr grünen Hallen) ENG FRE
Lenzhoffen () [x]
Lenzknospen (Im Blütensegen der Lenznatur) ENG
Lenzlied () [x]
Lenzzauber (Als wollte Winterqual nicht enden)
Léonore (Partir conviene: Leonora, addio
) ENG
Leoparden (Leoparden brechen in den Tempel ein)
L'épiphanie des exilés () [x]
L'Épitaphe de Villon ou "Ballade des pendus" (Frères humains, qui après nous vivez
)
L'épitaphe en forme de ballade (Frères humains, qui après nous vivez
)
J. Booren, E. Bunge, M. Trémois, F. Martin
L'epitaphe Villon, ballade des pendus (Frères humains, qui après nous vivez
)
J. Booren, E. Bunge, M. Trémois, F. Martin
L'épouse (Va où l'Esprit te mène) *
Lerchen in heitrer Luft (Lerchen in heitrer Luft) GER (Text: after Robert Burns)
Lerchengesang (Wie lieblicher Klang) DUT ENG FRE
F. Mendelssohn-Bartholdy, C. Kreutzer
Lerchengesang (Ätherische ferne Stimmen
) ENG ITA
Lerchenlied (Von der Lerche lerne)
Lerchenlied () [x]
Lerchenlieder (Helles Klingen in den Lüften mischt sich mit dem Frühlingslicht) [x]
L'eremurus (Eremurus isabellinus, sa floraison est garantie) ENG
Les Adieux (Milyen rég láttam) *
Les adieux de Marie Stuart (Adieu, charmant pays de France)
Les alcyons (Vos destins sont pour l'homme un étrange mystère)
Les amants de Séville (Loin de votre Séville)
Les amis (Viens, les vins vont aux plages
) CZE
Les Angelots et les Cigongnes (On dit que sur l'herbe nouvelle) FRE
Les Angélus (Cloches chrétiennes pour les matines
)
Les Angélus [song cycle] ENG
Les anges (Vêtus de blancs, dans l'azur clair) ENG
Les anges (Les Anges, sont-ils devenus discrets!
)
Les Anges musiciens (Sur les fils de la pluie
) *
Les animaux de Grandville (On voit dans BUFFON dans CUVIER) ENG
Les animaux et leurs hommes [song cycle]
Les armes de la douleur () [x] *
Les Bacchantes (Filles d'Athor, folles Bacchantes)
Les ballons (Against these turbid turquoise skies
)
Les Ballons (Against these turbid turquoise skies)
Les béatitudes () [x]
Les berceaux (Le long du Quai, les grands vaisseaux
) HEB SPA ENG ITA GER
Les bergers (Il n'était pas encor minuit) ENG *
Les bijoux (La très-chère était nue, et, connaissant mon coeur
)
Les blasphèmes [song cycle]
Les bleuets (Dans nul pays, les jeunes femmes
)
Les bois de pins (L'ombre descend de leurs rameaux)
Les cadeaux (J'ai vu trois rois sur le chemin) ENG *
Les cadrans () [x]
Les caresses [song cycle]
Les caresses [song cycle]
Les cerfs en rut (Les Cerfs en Rut pour les Biches se battent)
Les chaînes (J'ai voulu tout aimer, et je suis malheureux)
Les champignons (Quand les premières pluies de Septembre) ENG *
Les champs (Rose partons; voici l'aurore)
H. Berlioz, C. Gounod, H. Monpou
Les Chansons du Cœur [song cycle]
Les chansons les plus courtes... () [x] *
Les Chantefleurs [song cycle]
Les chants bretons [song cycle]
Les chants de l'âme [song cycle]
Les chasseurs et la laitière (Hélas, hélas! J'ai répandu mon lait)
Les chats (Les amoureux fervents et les savants austères
)
A. Diepenbrock, K. Sorabji
Les chemins de l'amour (Les chemins qui vont à la mer
) SPA *
Les chevaux de bois (Tournez, tournez, bon chevaux de bois
) ENG ITA
G. Charpentier, C. Debussy, K. Kef, P. Bonneau, J. Soulacroix, P. Fievet
Les chrysanthèmes () [x] *
Les cieux () [x]
Les cigales (Le soleil est droit sur la sente
) ENG
Les cinq doigts (Madame, fille du Roi, jouant avec)
Les cloches (Mon beau tzigane mon amant)
A. Honegger, J. Apothéloz
Les cloches (Les feuilles s'ouvraient sur le bord des branches) ENG ITA GER
Les cloches de couvent () [x]
Les cloches de la mer (Parfois, pendant les longues heures)
Les cloches de Vendome () [x]
Les cloches du soir (Quand les cloches du soir, dans leur lente volée
)
Les colombes (Sur le coteau, là-bas où sont les tombes
)
Les compagnons de la Marjolaine (Qu'est ce qui passe ici si tard)
Les Comparaisons (Bergeronnette, oiseau de Kypris, chante avec nos premiers) ENG
Les conscrits (Le tambour roule. Voici les conscrits) ENG *
Les Contes (Je suis aimée des petits enfants; dès qu'ils me voient) ENG
Les contredits de Franc Gontier. Ballade (Sur mol duvet assis, un gras chanoine)
Les coquillages (Chaque coquillage incrusté
)
Les corbeaux (Seigneur, quand froide est la prairie)
Les cors (Voici les cors qui sonnent l'amour
)
Les coups de pieds (Le régent voulant aller au bal sans y être)
Les Couronnes (C'est la fillette aux yeux cernés)
Les courses (La foule)
Les Courtisanes égyptiennes (Je suis allée avec Plango chez les courtisanes) ENG
Les crocus (Les Crocus se forcent en potées) ENG
Les Cydalises (Où sont nos amoureuses) ENG
Les cygnes (Ton âme est un lac d'amour) ENG
Les cygnes (Or nous regardions les cygnes)
J. Apothéloz, E. Staempfli
Les danses de Lormont (Poursuivant les nuées
)
Les deux étoiles () [x]
Les deux grenadiers (Longtemps captifs chez le Russe lointain) NOR POR SPA RUS ENG ITA FRE
Les deux guerriers (De deux nous voici un. En avant) *
Les deux hôtels (Dans le village, il y a deux hôtels) ENG *
Les deux ménétriers (Sur les noirs chevaux sans mors
)
Les deux pigeons (Amants, heureux amants, voulez-vous voyager?
)
Les deux roses (Lève-toi, voici l'aurore) ENG FRE GER
Les deux troupeaux (Déjà depuis le jour naissant
)
Les dieux dans l'ombre des cavernes () [x]
Les Djinns (Murs, ville)
Les dons de Iacquet à Isabeau () [x]
Les douleurs, dont me sens tel somme (Les douleurs, dont me sens tel somme)
Les Eaux de Tristesse [song cycle]
Les Effarés (Noirs dans la neige et dans la brume)
Les éléphants () [x] *
Les elfes (Couronnés de thym et de marjolaine)
Les elfes des bois (Dans la forêt brune) [x]
Les enfants (On ne devrait faire aux enfants
)
Les enfants pauvres (Prenez garde à ce petit être)
Les errants () [x]
Les espaces du sommeil (Dans la nuit il y a naturellement) *
Les étoiles (Les cieux resplendissants d'Étoiles
) ENG
Les faux beaux jours (Les faux beaux jours ont lui tout le jour, ma pauvre âme
) ENG
Les fées () [x]
Les feill's de Claivoillon (Ce sont les feill's de Claivoillon)
Les feuilles blessées [song cycle]
Les feuilles de roses (Jette les feuilles d'un rosier) FRE
Les feuilles mortes (Simone, allons au bois, les feuilles sont tombées)
Les feux de la St. Jean (Coupant l'horizon d'un sillage) [x]
Les filles d'Arles (L'air embaumé qui se joue) [x]
Les filles de Cadix (Nous venions de voir le taureau
) ENG CHI
E. Åkerberg, L. Delibes, G. Pierné, P. Viardot, C. Debussy
Les filles du roi d'Espagne (La terre et l'horizon)
Les fleurs (Que j'aime à vous voir, belles fleurs) ENG
Les fleurs (Mon amant m'a baisée au cou)
Les fleurs (Jetant leur fantaisie exquise de couleurs)
Les Fleurs du Mal [song cycle]
Les Fleurs du Mal [song cycle]
Les fleurs et les arbres (Les fleurs et les arbres
) SPA GER
Les fontaines (Pour que ton rire clair, jeune, tendre et léger) ENG
Les fritillaires (Les fritillaires aiment les endroits) ENG
Les gabiers (Hardis matelots
)
Les gars qui vont à la fête (Les gars qui vont à la fête) *
Les goëlands (Un brick appareillat dans un des ports de Nantes) ENG
Les goélands gris () [x]
Les gouttes de pluie (Un soir nous étions deux
)
Les grands vents venus d'outremer (Les grands vents venus d'outremer
)
M. Ravel, J. de la Presle
Les granits (Colonnes funestes au bord d'une mer) FRE
Les herbes de l'oubli (Les herbes de l'oubli je me demandais
) FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Les Heures (Les pâles heures, sous la lune)
Les heures (Que lentement passent heures
)
Les Heures [song cycle]
Les heureuses (Les fleurs ont des yeux de femmes) [x]
Les hiboux (Sous les ifs noirs qui les abritent
) ENG
M. Déodat de Séverac, L. Vierne
Les hirondelles (Voltigez hirondelles)
Les humbles () [x]
Les Huns (La horde, à l'aube cheminait)
Les Illuminations [song cycle] ENG CHI
Les Illuminations [song cycle]
Les ingénus (Les hauts talons luttaient avec les longues jupes
) ENG
Les jacinthes (Albertine blanc pur) ENG
Les journées d'Août (C'est vous qu'au Palais de Tauride) ENG
Les larmes (Si vous donnez le calme après tant de secousses) RUS
Les larmes du départ () [x]
Les lieds de Henri Heine: cycle de 23 lieder et interludes [song cycle]
Les lilas qui avaient fleuri (Les lilas qui avaient fleuri l'année dernière) ENG
Les mains (Lorsque je regarde mes mains)
Les mains jointes () DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x]
Les mâlhureux () [x]
Les matelots (Sur l'eau bleue et profonde) ENG GER
Les médisants (Le perruquier du quartier
)
Les métaux (Les Métaux, les divins Métaux
)
Les mois de l'année (Le premier mois d'l'année) (Text: 18th century)
Les morts (Ne crois pas que les morts soient morts)
Les morts sont légers (Les morts sont légers) *
Les naïdes (Le soleil monte et brûle)
Les napolitains () [x]
Les noisettes (Trois noisettes dans le bois)
Les nuages (Nuages qui voguant sous le ciel solitaire) FRE
Les Nuits d'Été [song cycle] ENG
Les nymphes des bois () [x]
Les Ondines (Les Flots battant la plage solitaire) (Les Flots battant la plage solitaire) [x]
Les ormeaux (Un froid et ténébreux silence)
Les paons (Se penchant vers les dahlias)
Les papillons (Les papillons couleur de neige
) ENG
E. Chausson, B. Godard, Paladilhe, C. Debussy, C. Chaminade, F. Tosti
Les pas (Tes pas, enfants de mon silence) *
Les pauvres (Il est ainsi de pauvres coeurs)
Les pavots (Lorsque vient le soir de la vie)
Les pêcheurs () [x]
Les pénitents en maillots roses [song cycle]
Les perles d'Orient [song cycle]
Les petiots (Ouvrez la porte)
Les petits enfants () [x]
Les pleurs de bébé () [x]
Les poilus de l'Argonne (Ce sont les Poilus de l'Argonne)
Les présents (Bien aimé, tu m'as mis) [x]
Les présents (Si tu demandes quelque soir) ENG
Les prunes (Si vous voulez savoir comment) ENG
Les quatre-coins (Les quatre souris)
Les rayons et les ombres XXVII (Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche
) ENG GER CHI
G. Bizet, E. Lalo, F. Liszt, Pessard, B. Dieren, V. Castriota-Scanderbeg, A. Gedalge
Les refrains (Sur ce rivage)
Les regrets () [x]
Les reîtres (Sonnez, clairons)
Les revenants (Un soir a l'heure ou finit la veillé)
Les Rêves (Les rêves se posent sur nous)
Les rêves morts (Vois! cette mer si calme a comme un bouclier) ENG GER
Les Riens d'amour (Il faut hélas! bien peu de chose)
Les rivières riaient () [x] *
Les romantiques allemandes (I) [song cycle]
Les roses (Lorsque le ciel de saphir est en feu
)
Les roses (Pour moi sa main cueillait des roses) ENG
Les roses de Saâdi (J'ai voulu ce matin te rapporter des roses)
Les roses d'Ispahan (Les roses d'Ispahan dans leur gaîne de mousse
) SPA ENG
Les roses et le printemps () [x]
Les saltimbanques (Dans la plaine les baladins
)
A. Honegger, B. Martinů, O. Greif
Les sanglots longs (Les sanglots longs
) ENG GER
G. Dupont, C. Bordes, B. Britten, J. Carpenter, G. Charpentier, F. Delius, R. Hahn, J. Kosma, J. Komter, L. Orthel, A. Diepenbrock, G. Barrère, W. Bon, K. Baraquin, J. Canteloube, T. Harsanyi, C. Trenet, M. Brillot
Les Sept Ivresses [song cycle]
Les sept poèmes d'amour en guerre [song cycle]
Les sept poèmes d'amour en guerre [song cycle]
Les Sérénades [song cycle]
Les sérénades (Dix mélodies) [song cycle]
Les silhouettes (The sea is fleck'd with bars of gray
)
Les sirènes (Il a niegé plus d'un hiver) [x]
Les sirènes (Nous sommes la beauté qui charme les plus forts)
Les sirènes (Sachè-je d'où provient, Sirènes, votre ennui
) ENG
Les Soirées de Pétrograde [song cycle] ENG
Les soirs d'automne () [x]
Les Songeants (Dans le pays on les appelait les Songeants)
Les sorcières (Ô colère, ô jalousie) ENG
Les tisserands (Pas de larmes dans leurs yeux sombres) (Text: after Heinrich Heine) [x]
Les tisserands (Les tisserands sont pir' que les évèques)
Les trois chansons (Viens! - une flûte invisible) ENG
W. Bilt, A. Caplet, L. Delibes, B. Godard, H. King, G. Pierné, C. Saint-Saëns, C. Saint-Saëns, G. Bizet
Les trois complaintes du soldat [song cycle]
Les trois exilés (Quand l'étranger envahissant la France) [x]
Les trois oiseaux () [x]
Les trois peupliers (Trois peupliers au milieu d'un champ tiennent gravement conseil) ENG *
Les trois Prières (À l'heure où notre esprit moins fier) ENG
Les Trois sœurs aveugles (Les trois sœurs ont voulu mourir
) GER
Les Tronçons du serpent (Je veille, et nuit et jour mon front rêve enflammé
) ENG
Les trottoirs de Paris () [x] *
Les voix mystérieuses [song cycle]
Les vrais Voyageurs (Pour l'enfant, amoureux de cartes et d'estampes
)
Les yeux de Berthe (Vous pouvez mépriser les yeux les plus célèbres
)
Les yeux fermés (Je lui ferme les yeux) ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Les yeux noirs et les yeux bleus (Ah! quel embarras extrême)
Lesa dremuchije (Lesa dremuchije, vy mrachny, kak sobory
) RUS
Lesbia (Sweet/ and delicate) [x] *
Lesbos (The Pleiades are sinking calm as paint
) [x]
L. Berkeley, F. Routh, T. Southam
L'esclave (Captive et peutêtre oubliée)
L'esclave (Tel, nu, sordide, affreux, nourri des plus vils mets)
Lesebuch (Wunderlichtstes Buch der Bücher
)
Lesnaja tish' (Lesnaja tish', lesnaja tish'!) RUS
Lesní zvonky () [x]
Lesom idu ja (Lesom idu ja. Iz chashchi vetvej
) RUS ENG
L'Espace du Dedans [song cycle]
L'espingole () [x]
L'Espionne (Pâle espionne de l'Amour
) ENG
L'espoir luit (L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable
)
L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable (L'espoir luit comme un brin de paille dans l'étable
)
L'esprit saint (Quel feu s'allume dans mon coeur)
Less than the cloud (Less than the cloud to the wind)
G. Bachlund, J. McGill, H. Milligan
Less than the cloud to the wind (Less than the cloud to the wind)
G. Bachlund, J. McGill, H. Milligan
Less than the dust (Less than the dust beneath thy Chariot wheel)
Lest we forget (God of our fathers, known of old
)
P. Grainger, J. Bennett, A. Berridge, G. Blanchard, H. Bouverie, H. Bunning, S. Clark, H. Clough-Leighter, A. Coulter, R. de Koven, D. Elliott, D. Fogg, A. Foote, G. Foster, A. Gentry, R. Gibb, W. Gilchrist, H. Hadley, G. Holt, E. Hopkins, H. Huss, C. Manney, G. Martin, H. Matthews, E. Naylor, G. Nevin, J. Parks, A. Parmor, A. Penn, H. Shelley, G. Sterns, J. Straker, E. Sweeting, A. Walker, G. Warren, H. Willan, C. Wood, H. Woodman
L'esule (Qui sempre ride il cielo) ENG
L'esule (Vedi! la bianca luna)
Let all mortal flesh keep silence (Let all mortal flesh keep silence
) ENG (Text: after Bible or other Sacred Texts)
Let all mortal flesh keep silence (Let all mortal flesh keep silence) ENG
Let Beauty awake (Let Beauty awake in the morn from beautiful dreams
) ITA
Let brain-spinning swains (Let brain-spinning swains, in effusions fantastic
) GER
Let down the bars, O Death (Let down the bars, O Death
)
E. Bacon, S. Barber, J. Duke, T. Pasatieri, V. Weigl, R. Jordahl
Let down the bars, O Death (Let down the bars, O Death
)
E. Bacon, S. Barber, J. Duke, T. Pasatieri, V. Weigl, R. Jordahl
Let down the bars, oh Death (Let down the bars, O Death
)
E. Bacon, S. Barber, J. Duke, T. Pasatieri, V. Weigl, R. Jordahl
Let each gallant heart (Let each gallant heart)
Let everything that hath breath praise the Lord (All that we see rejoices in the sunshine
)
Let formal lovers still pursue (Let formal lovers still pursue)
Let in the wind (Let in the wind) [x] *
Let it be forgotten (Let it be forgotten as a flower is forgotten
)
G. Baxter, D. Mills, V. Persichetti, J. Zaimont, R. Farley, S. Kagen, K. Mechem, K. Mechem, M. Merrill, J. Sacco, W. Watts
Let it be you (Let it be you who lean above me) *
Let me confess (Let me confess that we two must be twain
) ITA
D. Diamond, B. Johansson, E. O'Connor, R. Simpson
Let me confess that we two must be twain (Let me confess that we two must be twain
) ITA
D. Diamond, B. Johansson, E. O'Connor, R. Simpson
Let me enjoy (Let me enjoy the earth no less
)
G. Finzi, A. Cooke, I. Foster
Let me enjoy the Earth (Let me enjoy the earth no less
)
G. Finzi, A. Cooke, I. Foster
Let me love, let me hope, let me die () [x]
Let me not to the marriage of true minds (Let me not to the marriage of true minds
) ITA GER
G. Bachlund, H. Bielawa, R. Bruči, M. Castelnuovo-Tedesco, D. Cooke, J. Coulthard, A. Hale, W. Huebner, R. Lake, C. James, B. Johansson, L. Kondorossy, R. Le Lacheur, J. Littlejohn, B. Phillips, S. Pimsleur, D. Roth, J. Selnes, R. Simpson, M. Sofsky, G. Swisher, G. Winham, L. Zarchen, L. Hoiby
Let me not to the marriage of true minds admit impediments (Let me not to the marriage of true minds
) ITA GER
G. Bachlund, H. Bielawa, R. Bruči, M. Castelnuovo-Tedesco, D. Cooke, J. Coulthard, A. Hale, W. Huebner, R. Lake, C. James, B. Johansson, L. Kondorossy, R. Le Lacheur, J. Littlejohn, B. Phillips, S. Pimsleur, D. Roth, J. Selnes, R. Simpson, M. Sofsky, G. Swisher, G. Winham, L. Zarchen, L. Hoiby
Let me sleep (Life is bitter. All the faces of the years)
Let mine eyes see thee (Let mine eyes see thee, sweet Jesus of Nazareth
) ENG
Let my first knowing be of thee (Let my first Knowing be of the thee) GER
Let my song fill your heart (Viennese Waltz) () [x]
Let no charitable hope (Now let no charitable hope
) *
Let not Chloris think (Let not Chloris think, because)
Let nothing disturb thee (Let nothing disturb thee) ENG
J. Wallach, D. Diamond, J. Takacs
Let praise devote thy work (Let praise devote thy work, and skill employ)
R. Milford, C. Peach, J. Ritchie, J. Whitfield
Let springtime come (Let springtime come then, when it will) ENG GER
Let that which is to come (Let that which is to come be as it may)
Let the dreadful engines (Let the dreadful engines of eternal will)
Let the florid music praise (Let the florid music praise
) *
B. Britten, D. Pinkham, P. Dickinson
Let the florid music praise! (Let the florid music praise
) *
B. Britten, D. Pinkham, P. Dickinson
Let the Graces (Let the Graces and Pleasures repair
) ENG
Let the people praise Thee (Let the people praise Thee. God be merciful and bless us
) ENG GER (Text: after Bible or other Sacred Texts)
Let the world's sharpness (Let the world's sharpness like a clasping knife) GER
Let the world's sharpness like a clasping knife (Let the world's sharpness like a clasping knife) GER
Let those who are in favour (Let those who are in favour with their stars
) RUS
J. Andriessen, L. Kondorossy, R. Simpson
Let Thy salvation be my joy (Let Thy salvation be my joy)
Let us drink and be merry (Let us drink and be merry, dance, joke, and rejoice)
Let us forget (Let us forget we loved each other much
)
Let Us Garlands Bring [song cycle]
Let us, kind Lesbia, give away (Let us, kind Lesbia, give away
) ENG (Text: after Gaius Valerius Catullus)
Let us not forget () [x] *
Let us now praise famous men () [x]
Let us walk in the white snow (Let us walk in the white snow)
E. Copley, J. Duke, L. Evans, R. Hageman, M. Howe, R. Robbins, H. Smith, R. Thompson, R. Woollen
Let us wander (Let us wander not unseen)
Letanca česká (Otče náš, Bože náš)
L'étang (Plein de très vieux poissons frappés de cécité)
L'état des feilles (Ç'n'ast pas l'état des feilles) (Text: 17th or 18th century)
L'été (Et l'enfant répondit, pâmée)
L'été (Ah! chantez, chantez)
L'été (Il brille, le sauvage Été
)
L'été (L'éte dans la montagne
) FRE (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
L'éternité (Elle est retrouvée)
Lethe () [x]
Lethe (Lethe! Brich die Fesseln des Ufers
)
M. Bauer, W. Kienzl, H. Pfitzner, K. Weigl, H. von Herzogenberg, R. Kahn
Lethe (Jüngst im Traume sah ich auf den Fluten)
Letnaja noch' () [x]
Letní slunovrat (Sad modrý dálek jak voní!
)
Letni Wieczór (Już zaszedł nad doliną)
L'étoffe du monde () [x] *
L'étoile () [x]
L'étoile a pleuré rose (L'étoile a pleuré rose au coeur de tes oreilles)
L'étoile disparue () [x]
L'étoile du pêcheur () [x]
Letom (Teploju letnej vechernej poroj) RUS ENG
L'étrangère () [x]
L'étrangère (Oh, j'ai rêvé d'une étrangère)
Let's be gay (Youth's the season made for joys
)
Let's take a walk (Let's take a walk
) *
Lette bølge, når du blåner (Lette bølge, når du blåner)
Letter to President Lincoln from Annie Davis (Mr president, it is my Desire to be free. to go to see my people)
Letter to Saint Andrew (Dear St. Andrew, the whisky arrived in due course from over the water)
Letter to Warsaw () [x]
Letter to Warsaw [song cycle]
Letters (My letters! all dead paper, mute and white!) GER
E. Freer, M. Castelnuovo-Tedesco, P. Tahourdin
Letters Found Near a Suicide (To all of you my little stone
) *
Lettisches Lied (Ach Schwesterlein, ach, Schwesterlein) GER
Lettre de Béatrice (Monsieur, merci pour le bonhomme qui joue avec des balles)
Lettre de Christian (Le 8 mars 1953)
Lettre du Mexique (Vous m'avez confié le petit. -- Il est mort)
Lettres d'amour (Dormez tranquillement) [x]
Letzte Bitte (Leg' deine Hand auf meine Augen)
Letzte Bitte (Wie ein todeswunder Streiter)
Letzte Bitte (Wenn du mich einstmals verlassen wirst
)
I. Bronsart von Schellendorf
Letzte Bitte (Laß mich noch einmal dir ins schwarze Auge sehn
)
Letzte Bitte (Tief in Waldeinsamkeit ein Grab! ein Grab!)
Letzte Fahrt (Wir hatten schwer zu ringen
)
Letzte Hoffnung (Hier und da ist an den Bäumen
) DUT SPA ENG ITA FRE
R. Bredemeyer, F. Schubert
Letzte Lieder [song cycle]
Letzte Ruhestätte (Wo wird einst des Wandermüden
) ENG ITA
G. Bialas, A. Rubinstein, O. Schoeck, H. Wolf, H. Fleischer, J. Bohus, A. Broich, D. Cordes, G. Ginsburg, C. Grammann, K. Haine, J. Hora Adema, O. Klemperer, W. Mauke, H. Reynardson, F. Salmen, W. Ulrich, O. Volk, F. von Woyrsch, A. Zoller
Letzte Ruhestätte für Tenor und Klavier (Wo wird einst des Wandermüden
) ENG ITA
G. Bialas, A. Rubinstein, O. Schoeck, H. Wolf, H. Fleischer, J. Bohus, A. Broich, D. Cordes, G. Ginsburg, C. Grammann, K. Haine, J. Hora Adema, O. Klemperer, W. Mauke, H. Reynardson, F. Salmen, W. Ulrich, O. Volk, F. von Woyrsch, A. Zoller
Letzte Sehnsucht (Sag an, du wildes, oft getäuschtes Herz
) ENG
Letzte Worte (Geliebte, wenn mein Geist geschieden)
Letzter Abend (Und Nacht und fernes Fahren; denn der Train)
Letzter Seufzer (Regenwetter ziehen trübe) ENG
Letzter Tanz () [x]
Letzter Trost (Meine Mutter war verschieden) [x]
Letzter Trost (Die kleinen Lieder, die dem Herzen) ENG
Letzter Wunsch (Wann, o Schicksal, wann wird endlich
)
J. Reichardt, E. Zumsteeg
Letzter Wunsch (Mein Schatz will Hochzeit halten
)
A. Jensen, J. Rheinberger, E. Meyer-Helmund, L. Thuille, J. Rheinberger
Letzter Wunsch (Daß deine Hand auf meiner Stirne liegt)
Letzter Wunsch (Nur einmal möcht ich Dir noch sagen) [x]
I. Levaillant, F. Niggli, L. Brandts Buijs, H. Linke, H. Kaun, H. Kaun
Letztes (Die kleinen Lieder, die dem Herzen) ENG
Letztes Gebet (Ich habe dir mich hingegeben) [x]
Letztes Glück (Sie lag so blass, sie lag so krank) [x]
Letztes Glück (Leblos gleitet Blatt um Blatt) ENG
Letztes Lied (Laß alle Melodien der Freude in meinem letzten Liede sich vereinen
) ENG GER (Text: after Rabindranath Tagore)
Letztes Lied (Durch die Freundschaft fest verbunden) [x]
Letztes Lied (Meine Blumen sind verblüht!) ENG
Letztes Lied des Harfenspielers (An die Türen will ich schleichen
) DUT RUS ENG ITA FRE
N. Burgmüller, Z. Fibich, V. Loser, N. Medtner, J. Reichardt, A. Rubinstein, O. Schoeck, F. Schubert, R. Schumann, H. Wolf, K. Zelter, A. Mendelssohn, J. Kienlen, J. Klein, L. Lenz, L. Lenz
Leuchtende Tage (Ach, unsre leuchtenden Tage
)
J. Marx, H. Pfitzner, H. Zilcher, H. Hermann, R. Kahn
Leukon (Rosen pflücke, Rosen blühn
) FRE
Leun dijne wang (Leun dijne wang aan mijne wang) DUT SWE RUS ENG ITA FRE
Lève-toi (Lève-toi, chère ensevelie)
L'éveil de pâques (Les vieilles mains d'argent des coutumes locales)
Levél az otthoniakhoz (Áldást, békességet kívánok házamnak
)
Leven () [x]
L'Évêque d'Autun (Monseigneur d'Autun était gros, gros)
Lever de soleil sur le Nil () [x]
Leveza (Leve é o pássaro) *
Leviathan (The earth is full of thy riches
)
Levkoyen und Reseden (Auf dem Tisch ein kleiner Strauß von Levkoyen und Reseden
) [x] *
Levommi il mio pensier in parte ov'era (Levommi il mio pensier in parte
)
L'exécution () [x] *
L'extase () [x]
Leyg dayn kop oyf mayne kni () [x]
Lezter Trost (Dumpf rauscht der See, von Nebeln übergraut)
L'hereu Riera (Heir Riera) (Per a Sant Antoni grans balles hi ha
) ENG
L'Heure de la prière () [x]
L'heure du berger (La lune est rouge au brumeux horizon
) ENG
L'heure du mystère () [x]
L'heure du retour () [x] *
L'heure exquise (La lune blanche
) SPA RUS ENG ITA GER
W. Bon, E. Chausson, F. Delius, G. Fauré, R. Hahn, J. Komter, S. Lazzari, C. Loeffler, J. Massenet, E. Mulder, I. Poldowski, K. Sorabji, J. Szulc, I. Stravinsky, N. Sokolov, N. Sokolov, M. Capilonch, R. Pick-Mangiagalli, A. van Höveln, A. Flégier, S. Schlesinger, W. Josten, E. Nevin, C. Huche, J. Blanc, V. Davico, H. Jelmoli, A. Diepenbrock
L'heure où le jour s'endort () [x]
L'heureux Vagabond (Je m'en vais par les chemins, lirelin, et la plaine
) ENG
L'hiver (Au bois de Boulogne, l'Hiver
)
L'hiver (L'hiver a cessé : la lumière est tiède
) ENG
L'hiver (L'automne a passé, l'hiver est venu)
L'hiver a cessé (L'hiver a cessé : la lumière est tiède
) ENG
L'hiver de l'enfance [song cycle]
L'ho accompagnata (L'ho accompagnata fino al Camposanto)
L'homme () [x]
L'hora grisa (Tot dorm a l'hora grisa) *
L'horizon (Derrière les vallons à peine creusés) ENG *
L'Horizon Chimérique [song cycle] ENG GER
L'hôte du soir () [x]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|