The Lied and Art Song Texts Page

Titles of Texts in All Languages, JA up to JM

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
    * Já si zasil bez orání (Já si zasil bez orání ) CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
      A. Dvořák
    * Járjad pap a táncot (Járjad pap a táncot) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * Jószág-igézõ (Gyűjtik a csordákat, csingilingi lánga ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * Jüngling (O wie die Tage verblühn ) (Text: Hermann Hesse)
    * Ja atlas zlopoluchnyj (Ja atlas zlopoluchnyj) NOR DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok after Heinrich Heine)
      R. Glière
    * Ja b tebja pocelovala (Ja b tebja pocelovala) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
      N. Cherepnin
    * Ja bojus' chto ljublju () (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
      R. Glière
    * Ja bojus' rasskazat' (Ja bojus' rasskazat', kak tebja ja ljublju. ) (Text: Nikolai Maksimovich Minsky)
      A. Arensky
    * Ja bol'she jejo ne ljublju (Ja bol'she jejo ne ljublju) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
      R. Glière
    * Ja byl u nej (Ja byl u nej; ona skazala) ENG (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
      S. Rachmaninov
    * Ja det er en fart (Mit Skib pløier Havet, og Bølgen gaar hvid) (Text: Johan Sebastian Cammermeyer Welhaven)
      C. Baden
    * Ja, die Schönst'! Ich sagt' es offen (Ja, die Schönst'! Ich sagt' es offen) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
      H. Wolf
    * Ja, du bist elend (Ja, du bist elend, und ich grolle nicht ) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
      R. Franz, O. Schoeck, A. Urspruch, J. Bill, R. Bleiter, O. Dessoff, J. van Eijsden, A. Fielitz, M. Garrigues, C. Grammann, A. Gretchaninov, L. Hartmann, H. Hennings, M. Hertz, E. Johns, O. Kolbe, A. Lindblad, H. Meyroos, F. Naubert, V. Nessler, T. Neustadtl, B. van der Pol, H. von Pusch, C. Risso, H. Rumbold, H. Rupp, Startzov, C. Sternberg, R. Sweet, E. Tschiderer, K. Weigl
    * Ja, du bist elend und ich grolle nicht (Ja, du bist elend, und ich grolle nicht ) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
      R. Franz, O. Schoeck, A. Urspruch, J. Bill, R. Bleiter, O. Dessoff, J. van Eijsden, A. Fielitz, M. Garrigues, C. Grammann, A. Gretchaninov, L. Hartmann, H. Hennings, M. Hertz, E. Johns, O. Kolbe, A. Lindblad, H. Meyroos, F. Naubert, V. Nessler, T. Neustadtl, B. van der Pol, H. von Pusch, C. Risso, H. Rumbold, H. Rupp, Startzov, C. Sternberg, R. Sweet, E. Tschiderer, K. Weigl
    * Ja, du bist es, die ich wähle () [x]
      H. Marschner
    * Ja, du bist mein (Ja, du bist mein! Ich will's dem blauen Himmel sagen) ENG (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
      H. Marschner, D. Manicke
    * Ja, du bist mein! (Ja, du bist mein! Ich will's dem blauen Himmel sagen) ENG (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
    * Ja dumal, serdce pozabylo (Ja dumal, serdce pozabylo) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      B. Britten, S. Razorenov
    * Ja freilich, du bist mein Ideal (Ja freilich, du bist mein Ideal) (Text: Heinrich Heine)
      W. Killmayer, R. Farber, D. Forsythe, W. Heyn
    * Ja, grüsse, Freund, mein Mädchen (Ja, grüsse, Freund, mein Mädchen) (Text: Otto Friedrich Gruppe)
      F. Draeseke
    * Ja, hätt' ich ein verlassnes Liebchen nun (Ja, hätt' ich ein verlaßnes Liebchen nun) ENG (Text: Gottfried Keller)
      O. Schoeck
    * Ja Heil und Dank dir die den Segen brachte! (Ja Heil und Dank dir die den Segen brachte) ITA (Text: Stefan George)
      A. Webern
    * Ja, ich weiss woher ich stamme (Ecce homo) (Ja! Ich weiß, woher ich stamme ) ENG (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
      R. Trunk, W. Peterson-Berger, H. Fleischer, E. Zeisl
    * Ja, ja, ich schweige, liebste Seele (Ja, ja, ich schweige, liebste Seele!) [x]
      J. Štěpán
    * Ja, jag vill allting glömma (Jag borde vara sorgsen, jag borde vara trött) (Text: Jarl Robert Hemmer) *
      E. Melartin
    * Ja jekhala domoj (Ja jekhala domoj, dusha byla polna) (Text: Maria Yakovlevna Puare)
      M. Puare
    * Ja khochu vesel'ja (Ja khochu vesel'ja, radostnogo pen'ja) (Text: Skitalets)
      R. Glière
    * Ja lask tvojikh strashus' (Ja lask tvoikh strashus', kak gor'kikh muk ) RUS (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont after Percy Bysshe Shelley)
      A. Arensky
    * Ja, leiden müssen wir... (Ja, du bist elend, und ich grolle nicht ) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
      R. Franz, O. Schoeck, A. Urspruch, J. Bill, R. Bleiter, O. Dessoff, J. van Eijsden, A. Fielitz, M. Garrigues, C. Grammann, A. Gretchaninov, L. Hartmann, H. Hennings, M. Hertz, E. Johns, O. Kolbe, A. Lindblad, H. Meyroos, F. Naubert, V. Nessler, T. Neustadtl, B. van der Pol, H. von Pusch, C. Risso, H. Rumbold, H. Rupp, Startzov, C. Sternberg, R. Sweet, E. Tschiderer, K. Weigl
    * Ja li v pole da ne travushka byla (Ja li v pole da ne travushka byla ) RUS ENG (Text: Ivan Zakharovich Surikov after Taras Hryhorovyc Shevchenko)
      P. Tchaikovsky
    * Ja li tebja, moja radost' () (Text: V. A. Fyodorov after Heinrich Heine) [x]
      V. Kalinnikov
    * Ja ljubila jego (Ja ljubila jego/ zharche dnja i ognja ) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
      M. Balakirev, A. Varlamov, P. Viardot
    * Ja ljublju tebja (Ja ljublju tebja strastno, kak nochi mercan'je) RUS (Text: after Charles Baudelaire)
      A. Gretchaninov
    * Ja ljublju, ty mne tverdila (Ja ljublju, ty mne tverdila) FRE (Text: A. Rimsky-Korsak)
      M. Glinka
    * Ja, mein gar zu dunkles Leben (In mein gar zu dunkles Leben ) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
      S. Heller, L. Rottenberg, J. Schild, W. Killmayer, J. Vesque von Püttlingen, K. Stougie, S. Blumenfel'd, R. Bredemeyer, A. Buttler, R. Caby, L. Ebert, G. Hasse, G. Japha, F. Kerstorf, H. Kestner, T. Medek, M. Nobre, A. Rapoport, H. Rudersdorff, O. Smith, N. Sokolov, R. Spring, J. Zuidweg
    * Já měl vás rád (Já měl vás rád: ta láska ještě zcela) CZE ENG ITA (Text: Josef Bohuslav Foerster after Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      J. Foerster
    * Ja molju, ne kljanis', no celuj gorjachej (Ja molju, ne kljanis', no celuj gorjachej) DUT ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      A. Kopylov
    * Ja na tebja gljazhu (Ja na tebja gljazhu, ljubujas' jezhechasno ) (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
      A. Rubinstein
    * Ja na tebja gljazhu s ulybkoj (Ja na tebja gljazhu s ulybkoj) (Text: Tat'yana Lvovna Shchepkina-Kupernik)
      A. Arensky
    * Ja ne ljublju tebja (Ja ne ljublju tebja; strastej) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
      A. Arensky
    * Ja ne prorok (Ja ne prorok, ja ne bojec) ENG (Text: Aleksandr Vasil'yevich Kruglov)
      S. Rachmaninov
    * Ja ne skazal tebe () [x]
      A. Arensky
    * Ja ne vernus' (Ja ne vernus', dusha drozhit ot boli) (Text: S. Kasatkin)
      Prozorovsky
    * Ja ne znaju mojej viny (Proplyvajut l'diny, zvenja) (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
      E. Klepalov
    * Ja nigde druzhka ne vizhu (Akh, a to nigde druzhka ne vizhu) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      S. Prokofiev
    * Ja ob"jat kholodnoj t'moju (Ja ob"jat kholodnoj t'moju) ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      V. Shebalin
    * Ja oder Nein (Ach! so zu lieben ist eine Pein) (Text: Georg Hesekiel) [x]
      A. Dietrich
    * Ja odin () (Text: Daniil Maximovich Rathaus) [x]
      R. Glière
    * Ja opjat' odinok (Kak svetla, kak narjadna vesna ) ENG (Text: Ivan Alekseyevich Bunin)
      S. Rachmaninov, R. Glière, Y. Klepalov
    * J'ai parfois dans le cœur (J'ai parfois dans le cœur) (Text: G. Battanchon) [x]
      J. de la Presle
    * Ja perezhil svoji zhelan'ja (Ja perezhil svoji zhelan'ja) CZE ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      A. Aliabev, N. Medtner, N. Medtner, N. Titov
    * Ja po pervomu snegu bredu (Ja po pervomu snegu bredu) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
      Anonymous
    * Ja pomnju chudnoje mgnoven'je (Ja pomnju chudnoje mgnoven'je ) ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      A. Aliabev, L. Crabtree, M. Glinka, N. Melgunov, N. Titov
    * Ja pomnju den' (Ja pomnju den'! Akh, `eto bylo schast'je) (Text: Boris Samoylovich Borisov)
      B. Borisov
    * Ja pomnju den' (Ja pomnju den': on dlja menja) (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
      Y. Shaporin
    * Ja pomnju val'sa zvuk prelestnyj (Ja pomnju val'sa zvuk prelestnyj) (Text: Nikolai Listov)
      N. Listov, Nikolayev, Rik, Y. Prigozhy
    * Ja pomnju vecher (Ja pomnju vecher, my vdvajom) (Text: Zhandr)
      C. Cui
    * Ja potrjasjon, kogda krugom (Ja potrjasjon, kogda krugom) (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
      N. Medtner
    * Ja prishjol k tebe s privetom (Ja prishjol k tebe s privetom) (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
      A. Arensky, M. Balakirev, Bilibin, Lopukhin, N. Medtner, A. Petrov, Podgoretsky, Prokhorov, V. Rebikov, N. Rimsky-Korsakov, N. Sats, P. Sokalsky, S. Tolstoy
    * Ja prishla sjuda (Ja prishla sjuda, bezdel'nica) (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
      E. Klepalov
    * Ja s neju nikogda ne govoril (Ja s neju nikogda ne govoril) (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
      P. Tchaikovsky
    * Ja s toboj ne stanu pit' vino (Ja s toboj ne stanu pit' vino) (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
      E. Klepalov
    * Ja, schelte nur (Ja, schelte nur und fluche fort) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      G. Bachlund
    * Ja snachala tebja ne ljubila (Ja snachala tebja ne ljubila) (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
      P. Tchaikovsky
    * Ja snova stal nevynosimym () (Text: M. Pavlova after Nazym Khikmet Ran) [x]
      A. Melikov
    * Já té miluji (Du hast es mir vorgesagt, ich hab' es dir nachgesprochen) (Text: Christina Busta) *
      G. Einem
    * Ja tebe nichego ne skazhu (Ja tebe nichego ne skazhu) ENG (Text: Afanasy Afanas'yevich Fet)
      A. Koreshchenko, G. Korganov, Ofrosimov, S. Rachmaninov, P. Tchaikovsky, T. Tolstaya
    * Ja tebe s godami ne zabyla (Ja tebe s godami ne zabyla) (Text: L. Zhadeyko)
      P. Bulakhov
    * Ja tebja moj svet terjaju () [x]
      J. Kozłowski
    * Ja tvoj smekh bespechnyj () (Text: Pyotr Filippovich Yakubovich) [x]
      R. Glière
    * Ja umer ot schast'ja (Ja umer ot schast'ja ljubvi razdelennoj ) RUS (Text: after Johann Ludwig Uhland)
      N. Rimsky-Korsakov
    * Ja utrom tebe posylaju fialki (Ja utrom tebe posylaju fialki ) SPA (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy after Heinrich Heine) [x]
      D. Melkikh
    * Ja uvidel tebja (Ja uvidel tebja ) FRE (Text: Viktor Aleksandrovich Krylov)
      C. Cui
    * Ja v grote zhdal tebja (Ja v grote zhdal tebja v urochnyj chas) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
      N. Rimsky-Korsakov
    * Ja v khorovod tenej, toptavshikh nezhnyj lug (Ja v khorovod tenej, toptavshikh nezhnyj lug) ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
      E. Firsova
    * Ja v starom skazochnom lesu! (Ja v starom skazochnom lesu! ) RUS ENG (Text: Aleksandr Aleksandrovich Blok after Heinrich Heine)
      E. Denisov, R. Boyko
    * Ja v volshebnom snoviden'je (Ja v volshebnom snoviden'je) RUS (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Anonymous/Unidentified Artist)
      M. Glinka
    * Ja vam ne nravljus' (Ja vam ne nravljus'... Vy ljubili) (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia)
      P. Tchaikovsky
    * Ja vas ljubil (Ja vas ljubil: ljubov' jeshchjo, byt' mozhet) CZE ENG ITA (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      A. Aliabev, C. Cui, A. Dargomyzhsky, N. Medtner, S. Razorenov, A. Sheremetev, F. Tolstoy
    * Ja vas pokinul v sredine ijulija (Ja vas pokinul v sredine ijulija) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      V. Gavrilin
    * Ja verju: ja ljubim (Ja verju: ja ljubim; dlja serdca nado verit' ) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      N. Rimsky-Korsakov
    * Ja vi elsker (Ja, vi elsker dette Landet ) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
      R. Nordraak
    * Ja, vi elsker dette Landet (Ja, vi elsker dette Landet ) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
    * Ja videl inogda (Ja videl inogda, kak nochnaja zvezda) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
      A. Arensky
    * Ja videl smert' (Ja videl smert'; ona v molchan'i sela) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      A. Arensky
    * Já vím, že v sladké naději (Já vím, že v sladké naději) ENG (Text: Gustav Pfleger-Moravský)
      A. Dvořák, A. Dvořák
    * Ja vizhu obraz (Ja vizhu obraz tvoj, kogda zari dykhan'e ) (Text: A. Bistrom)
      A. Aliabev
    * Ja vsjo jeshchjo jego ljublju (Ja vsjo jeshchjo jego, bezumnaja, ljublju) ENG (Text: Yulya Valeryanovna Zhadovskaya)
      A. Dargomyzhsky
    * Ja vstretil vas (Ja vstretil vas - i vsjo byloje) (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
      S. Donaurov, A. Sheremetev
    * Ja, was willst du? () (Text: Cäsar Flaischlen) [x]
      H. Bijvanck
    * Ja, wüßten's die Blumen (Und wüßten's die Blumen, die kleinen ) DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Heinrich Heine)
      R. Franz, A. Grünfeld, R. Hermann, F. Hummel, J. Lang, F. Mendelssohn-Hensel, M. Moszkowski, V. Nessler, D. Popper, K. Reissiger, R. Schumann, S. Thalberg, J. Bókay, F. Bache, B. Dieren, J. Jacobsson, J. Raff, W. Stehle, D. Forsythe, K. Alberti, E. Alenev, J. André, F. Baake, E. Bacon, M. Bernard, K. Berthold, O. Bolck, J. Böie, F. Brandeis, R. de Buddenbrock-Hettersdorf, V. Castriota-Scanderbeg, L. Deland, H. Dorn, O. Dütsch, L. Ebert, J. Ehrenstein, R. Ellicott, T. Elze, C. Fink, H. Finzenhagen, W. Fischer, A. Fuchs, J. Gabrielski, H. Gelhaar, A. Genser, R. von Gericke, R. Gernlein, H. Grosholz, J. Gross, F. Grund, L. Grünberger, H. Hadley, G. Haeser, I. Hallström, L. Hartmann, J. von Haszlinger, C. Kammerlander, H. Kempner, O. Klemm, A. Klughardt, Kreibich, F. Krezma, P. Kuczynski, G. Kulenkamp, J. Lammers, D. Lange, G. Langer, A. Leidgebel, A. Leipoldt, H. Lemcke, A. von Lenz, L. Lenz, W. Lewermann, C. Lührss, M. von Lüttwitz, C. Major, R. Metzdorff, H. Freiherr von Bach, C. Montag, E. Müller, C. Nawratil, G. Noland, H. Nürnberg, R. Pfennig, E. Pietsch, F. von Plessen, F. Pott, Proteininsky, E. Pütz, G. Reichardt, A. Reichardt, A. Reisenauer, A. Reiter, M. Roeder, P. Schram, J. Schreier, H. Schröder, K. Siemers, A. Sigmond, J. af Sillén, C. Stein, J. Stern, L. Suchsland, M. Terminska, O. Tiehsen, T. Trendelenburg, W. Veit, W. Wallace, S. Warteresiewicz, A. Wehner, H. Wichmann, C. Wilhelm, H. Willmers, R. Wurmb, M. Zenger, E. Zimmermann, C. Bertelsmann, R. de Leeuw
    * Ja zdes', Inezil'ja (Ja zdes', Inezil'ja) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      A. Dargomyzhsky, M. Glinka, N. Medtner, V. Shebalin
    * Ja zhdal tebja (Ja zhdal tebja... Chasy polzli unylo) (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin)
      A. Arensky
    * Ja zhdu tebja (Ja zhdu tebja! Zakat ugas ) ENG (Text: Maria Avgustovna Davidova)
      S. Rachmaninov, D. Arakishvili
    * Ja zhelal by svoji pesni (Ja zhelal by svoji pesni sdelat' chudnymyj cvetami ) (Text: V. A. Fyodorov after Heinrich Heine) [x]
      V. Kalinnikov
    * Ja znaju, chto znachit bezumno rydat' (Ja znaju, chto znachit bezumno rydat') (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
      M. Ippolitov-Ivanov
    * Ja znal jejo milym rebjonkom (Ja znal jejo milym rebjonkom kogda-to) (Text: Dmitri Dmitrevich Minayev)
      A. Titov, P. Makarov, M. Kollochevsky, I. Kuvardin
    * Ja zval tebja () (Text: Sergey Konstantinovich Makovsky) [x]
      R. Glière
    * Ja! Ich glaub: solches hat er vollbracht (Ja! Ich glaub: solches hat er vollbracht) (Text: Hugo Hofmann, Edler von Hofmannsthal)
      F. Martin
    * Ja! schau mich an () [x]
      L. Gellert
    * Jää hyvästi ja näkemiin (Jää hyvästi, me sanomme, ja näkemiin ) (Text: Veikko Antero Koskenniemi)
      Y. Kilpinen
    * Jääkärimarssi (Syvä iskumme on, viha voittamaton, meill) (Text: Heikki Nurmio)
      J. Sibelius
    * Jääkukkia (Jääkukkaset ikkunalla ) (Text: Veikko Antero Koskenniemi)
      T. Kuula
    * Jabberwocky (Twas brillig, and the slithy toves ) (Text: Lewis Carroll)
      J. Duke, L. Hoiby, G. Bachlund, G. Chadwick
    * Jablko (Sviť měsíčku, vysoko, až já povandruju ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      A. Dvořák
    * Jack and Jone (Jacke and Jone they think no ill ) (Text: Thomas Campion)
      T. Campion
    * Jacobsen sanger [song cycle]
      T. Aagaard-Nilsen
    * Jacques Villon (Irrémédiable vie) ENG (Text: Paul Éluard) *
      F. Poulenc
    * Jadhody (Jde má milá na jahody ) (Text: Václav Hanka)
      A. Dvořák, Z. Fibich
    * Jadis (Elle est vieille) (Text: Édouard Guinand) [x]
      C. Chaminade
    * Jadis (Erewhile, before the world was old) (Text: Ernest Dowson)
      P. Warlock
    * Jadis et naguère [song cycle]
      W. Bon
    * J'adore humblement les actes du Très-Haut (J'adore humblement les actes du Très-Haut)
      M. Jaubert
    * Jægerens Sommerliv (Jeg gik mig i den dunkle Skov ) (Text: Henrik Hertz)
      N. Gade
    * Jag är ett träd (Jag är ett träd som lovat godt) ENG GER (Text: Ernst Josephson)
      J. Sibelius
    * Jag beder ej () (Text: Bertil Frans Harald Malmberg) [x] *
      U. Grahn
    * Jag bor uti min älsklings bröst (Jag bor uti min älsklings bröst) (Text: after Friedrich Rückert) [x]
      J. Jacobsson
    * Jag har ett hem vid havet () (Text: Ragnar Jändel) [x] *
      G. Nystroem
    * Jag har haft en stor, tyst sorg (Jag har haft en stor tyst sorg) (Text: Erik Blomberg) [x] *
      Y. Kilpinen
    * Jag har in drömmen gratit (Jag har in drömmen gratit ) DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      M. Hauser
    * Jag har varit (Jag har varit som ett blad som farit) (Text: Sven Lidman)
      H. Fryklöf
    * Jag hastar bort () (Text: Carl Schill) [x]
      J. Fernström
    * Jag hela min själ vill andas (Jag hela min själ vill andas) DUT SPA ENG ITA SLN FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      J. Jacobsson
    * Jag hörde () (Text: Lars Fredin) [x]
      U. Grahn
    * Jag kysser din hvita hand (Jag kysser din hvita hand) ENG (Text: Ernest Thiel)
      H. Alfvén
    * Jag längtar dig (Jag längtar dig. Jag längtar ditt rike) ENG (Text: Ernest Thiel)
      H. Alfvén
    * Jag minns () (Text: Erik Ekgren) [x]
      H. Alfvén
    * Jag ser dig som en blomma (Jag ser dig som en blomma ) DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: Joel Anders Rundt after Heinrich Heine) [x]
      K. Collan
    * Jag tänker på ting (Jag tänker på ting) (Text: Allan Pettersson) *
      A. Pettersson
    * Jag väntar ingen lycka (Jag väntar ingen lycka jag har just ingen tro) (Text: Erik Blomberg) [x] *
      Y. Kilpinen
    * Jag vänter månen (I moln går solen och jag bländas dock) (Text: Hjalmar Robert Gullberg) *
      G. Nystroem
    * Jag vet att bortom det jag dunkelt anar () (Text: Pär Lagerkvist) [x] *
      J. Eriksson
    * Jag vet utan en jungfru () (Text: Volkslieder (Folksongs) [x] *
      N. Fougstedt
    * Jag ville, jag vore (Jag ville jag vore i Indialand ) (Text: Gustaf Fröding)
      J. Sibelius, I. Wideen
    * Jag ville säga något () (Text: Bertil Frans Harald Malmberg) [x] *
      U. Grahn
    * Jag ville vara tårar (Jag ville vara tårar som falla i det tysta) (Text: Erik Blomberg) [x]
      Y. Kilpinen
    * Jägargossen (På marken vistas fogeln blott ) FRE (Text: Johan Ludvig Runeberg)
      J. Sibelius
    * Jagdlied (Seht ihr's dort funkeln in rötlicher Pracht) (Text: Friedrich Spohr)
      L. Spohr
    * Jagdlied (Durch schwankende Wipfel ) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
      R. Franz, F. Mendelssohn-Bartholdy, J. Weismann
    * Jagdlied (Trarah, trarah! Wir kehren daheim) (Text: Zacharias Werner)
      F. Schubert
    * Jagdlied (Mit Lust tät ich ausreiten) (Text: Des Knaben Wunderhorn)
      F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Streicher
    * Jagdlieder [song cycle]
      R. Schumann
    * Jagdlust (Waldnacht! Jagdlust!) (Text: Johann Ludwig Tieck)
      G. Fischer, A. Rubinstein
    * Jagdmorgen (O frischer Morgen, frischer Mut ) ENG (Text: Heinrich Laube)
      R. Schumann
    * Jagdmorgen (Erwacht, erwacht, ihr Ritter und Edelfraun) GER (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber after Sir Walter Scott) [x]
      J. Rheinberger
    * Jage die Ängste fort (Rezept) (Jage die Ängste fort) (Text: Mascha Kaléko, née Golda Malka Aufen) *
      F. Scholz
    * Jäger und Jägerin (Wär ich ein muntres Hirschlein schlank) (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
      R. Kahn
    * Jager und Senn'rin (Büable, hör mi ân: Heut af mein Nâmenstag ) ENG
      E. Humperdinck
    * Jägerbraut (Mein junger Liebster zog zu Wald ) (Text: Franz Hüffer)
      J. Grimm
    * Jägerleben () (Text: Ernst) [x]
      J. Raff
    * Jägerlied (Ich ging im Wald durch Kraut und Gras ) (Text: Julius Wolff)
      H. Sommer, L. Greger, L. Gellert, C. Goldmark
    * Jägerlied (Zierlich ist des Vogels Tritt im Schnee ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      H. Distler, H. Distler, R. Kahn, P. Korn, J. Marx, R. Schumann, F. Weingartner, H. Wolf, J. Wetzel, E. Kauffmann, W. Killmayer, R. Seifert, H. Senger, W. Ulrich, F. Holstein, J. Hartmann
    * Jägerlied (Frisch auf, ihr Jäger, frei und flink!) (Text: (Karl) Theodor Körner)
      F. Schubert
    * Jägerlied (Ihr Jäger, auf, der Morgen ruft) [x]
      J. Kelz
    * Jägerlied (Kein' bess're Lust in dieser Zeit ) ENG (Text: Johann Ludwig Uhland)
      E. Grieg
    * Jägerlied () (Text: F. Schultze) [x]
      J. Raff
    * Jägerlied (Fahret hin, fahret hin, Grillen, geht mir aus dem Sinn!) (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
      F. Silcher
    * Jägerlied (Jäger, was jagst du die Häselein ) ENG (Text: Karl August Candidus)
      J. Brahms, J. Eijken
    * Jägerlied (Wenn Eos am Morgen mit rosigem Finger ) (Text: Karl Emil Konstantin, Freiherr von Göchhausen)
      L. Spohr
    * Jägerliedchen (Zierlich ist des Vogels Tritt im Schnee ) ENG (Text: Eduard Mörike)
      H. Distler, H. Distler, R. Kahn, P. Korn, J. Marx, R. Schumann, F. Weingartner, H. Wolf, J. Wetzel, E. Kauffmann, W. Killmayer, R. Seifert, H. Senger, W. Ulrich, F. Holstein, J. Hartmann
    * Jägers Abendlied (Im Walde schleich ich, still und wild ) DUT ENG FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      F. Himmel, P. Kayser, N. Medtner, J. Reichardt, F. Schubert, F. Schubert, V. Tomášek, B. Weber, J. Weyrauch, K. Zelter, J. Bornhardt, F. Dalberg, M. von Dietrichstein, W. Halter, A. Mendelssohn, J. Kienlen, B. Klein, I. Knapp, P. Samuel, I. von Mosel, N. von Krufft, L. Lenz
    * Jägers Abendlied () [x]
      M. Weyermann
    * Jägers Hoffen aus Undinens Gruß (Fröhlich zog in Morgenfrische) (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x]
      A. Marx
    * Jägers Leid (Es hat so grün gesäuselt ) (Text: Wilhelm Müller)
    * Jägers Liebe () (Text: Emanuel von Geibel) [x]
      A. Jensen
    * Jägers Liebeslied (Ich schieß' den Hirsch im grünen Forst ) DUT (Text: Franz von Schober)
      F. Schubert
    * Jägers Morgenbesuch (Es taget vor dem Walde,/ stand uf, Kätterlein! ) GER (Text: Volkslieder (Folksongs) after Anonymous/Unidentified Artist)
      R. Franz, E. Lassen
    * Jägers Nachtlied (Im Walde schleich ich, still und wild ) DUT ENG FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
      F. Himmel, P. Kayser, N. Medtner, J. Reichardt, F. Schubert, F. Schubert, V. Tomášek, B. Weber, J. Weyrauch, K. Zelter, J. Bornhardt, F. Dalberg, M. von Dietrichstein, W. Halter, A. Mendelssohn, J. Kienlen, B. Klein, I. Knapp, P. Samuel, I. von Mosel, N. von Krufft, L. Lenz
    * Jägers Wohlmut (Es jagt ein Jäger wohlgemut ) ENG (Text: Des Knaben Wunderhorn)
      R. Schumann, F. Zipp
    * Jagtsang (Hvad suser saa vildt gjennem Skoglien grøn) (Text: Theodor Caspari)
      S. Lie
    * Jahody (Jde má milá na jahody ) (Text: Václav Hanka)
      A. Dvořák, Z. Fibich
    * Jahr, dein Haupt neig (Jahr, dein Haupt neig) (Text: Max Mell) *
      H. Wiltberger
    * Jahrestag (Im alten loderlohen Glanze ) (Text: Hermann Hesse)
      O. Schoeck
    * Jahreszeiten (Als hoch das Feld in Blumen stand) (Text: Karl Stieler)
      L. Thuille, L. Rochlitzer
    * Jahreszeiten [song cycle]
      H. de Lange
    * Jahrlang möcht' ich so Dich halten (Jahrlang möcht' ich so Dich halten) (Text: Julius Wolff) [x]
      E. Sjögren
    * Jahrmarktsfreude (Jahrmarkt ist in jenem Städtchen: ) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
      L. Erk
    * J'ai caché la rose en pleurs (J'ai caché la rose en pleurs) (Text: Armand Silvestre)
      R. Hahn
    * J'ai dit aux étoiles (J'ai dit aux étoiles) ENG (Text: Edouard Grenier)
      Paladilhe
    * J'ai dormi (J'ai dormi à l'ombre) (Text: André Verdet) *
      I. Anhalt
    * J'ai fermé mon coeur (J'ai fermé mon coeur pour ne plus t'aimer) (Text: Madeleine Guimont) *
      J. Coulthard
    * J'ai perdu ma force et ma vie (J'ai perdu ma force et ma vie ) GER (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
      F. Liszt
    * J'ai peur de l'aimer (Je suis rêveuse en son absence) (Text: Émile Barateau)
      F. David
    * J'ai peur d'un baiser (J'ai peur d'un baiser ) GER (Text: Paul Verlaine)
      J. Szulc, P. Bonneau, H. Büsser, H. Fraggi, I. Poldowski
    * J'ai pleuré en rêve (J'ai pleuré en rêve;) DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: Gérard de Nerval after Heinrich Heine)
      G. Hüe, B. Damcke, J. Jomelli
    * J'ai presque peur, en vérité (J'ai presque peur, en vérité ) ENG (Text: Paul Verlaine)
      G. Fauré
    * J'ai respiré le paysage () (Text: Paul Claudel) [x] *
      G. Sacre
    * J'ai rêvé d'un enfant de roi (J'ai rêvé d'un enfant de roi) FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      G. Hüe
    * J'ai tant de choses à vous dire (J'ai tant de choses à vous dire) (Text: Lamquet)
      G. Ferrari
    * J'ai tant mon cuer et mon orgueil creü (J'ai tant mon cuer et mon orgueil creü) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * J'ai trop pleuré () (Text: Fernand Gregh) [x]
      J. de la Presle
    * J'ai vû le loup (J'ai vû le loup, le r'nard, le lièvre) (Text: 14th or 15th century)
      M. Emmanuel
    * J'aim sans penser laidure (J'aim sans penser laidure) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * J'aime (J'aime, et je sais répondre avec indifférence ) (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
      D. Milhaud
    * J'aime l'aube aux pieds nus (J'aime l'aube aux pieds nus qui se coiffe de thym) (Text: Albert Victor Samain)
      J. de la Presle
    * J'aime trop pour être heureux (Si dans la rue un inconnu vous suit)
      G. Donizetti
    * J'aimerais (J'aimerais ) (Text: Boris Vian) *
      E. Denisov
    * J'ain la flour (J'ain la flour) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Jaj istenem! kire várok (Jaj istenem! kire várok) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * Jak by luny úsvit (Jak by luny úsvit) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      Z. Fibich
    * Jak hvězdy nebes kvítí () (Text: Josef Srb-Debrnov after Friedrich Rückert) [x]
      Z. Fibich
    * Jak krásný ten svet (Jak krásný ten svet, nebes modravá báň ) CZE ENG FRE (Text: after Heinrich Heine)
      J. Foerster
    * Jak się najlepiej opędzać od szerszenia (Szerszeniu, szerszeniu) ENG (Text: Kazimiera Iłłakowicza)
      K. Szymanowski
    * Jak zorja vech[i]rnja (Jak zorja vech[i]rnja za m[i]sjacem jasnim) (Text: Panas Yakovich Rudchenko)
      K. Stetsenko
    * Jake hates all the girls (jake hates all the girls(the) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x] *
      G. Bachlund, V. Persichetti
    * Jako mhou se tmí (Jako mhou se tmí moře vzdálené ) CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
      A. Dvořák
    * J'allais par les chemins perfides (J'allais par les chemins perfides ) ENG (Text: Paul Verlaine)
      C. Bordes, G. Fauré, T. Aubin
    * Jaloezie () (Text: Hendrik Marsman) [x] *
      H. Mulder
    * J'am miex languir en ma dure dolour (J'am miex languir en ma dure dolour) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Jam sol recedit (Heel 't westen zit gekibbelkappeld) (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle)
      J. Byloo
    * Jamais, verité d'amour (Jamais, verité d'amour) NYN RUS (Text: Jacques-Louis Monod after William Blake) [x]
      R. Leibowitz
    * Jamais! (Je peux, en sa présence ) (Text: Émile Barateau)
      F. David, A. Dargomyzhsky
    * James Joyce Songs [song cycle]
      V. Persichetti
    * James Joyce Songs [song cycle]
      W. Billingsley
    * James Wetherell (We never half believed the stuff) (Text: Edwin Arlington Robinson)
      R. Hensel
    * Jamshchik, ne goni loshadej! (Kak grustno, tumanno krugom) (Text: Nikolay Ritter) *
      Y. Feldman
    * Jan myne man (Jan myne man) (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
      F. Devreese
    * Jane Allen (Our maid, Jane Allen, fly-by-night) (Text: Maurice Denton) *
      H. Ferguson
    * Jane Anne and Cousin Henry (Organ Grinder) (Dustman, Laugher, Tramp and busy Sweep) (Text: Algernon Blackwood)
      E. Elgar
    * Jane Eyre's song (You take my heart with tears) (Text: Walter de la Mare)
      C. Gibbs, P. Fricker
    * Jane Gray (La pourpre et l'or ont voilé tes attraits) ENG (Text: Émilien Pacini)
      L. Niedermeyer
    * Jane Grey (Sie führten ihn durch den grauen Hof) (Text: Heinrich Ammann)
      A. Schoenberg, A. Zemlinsky, F. Petyrek
    * Jane with Jack the Journeyman (I know, although when looks meet ) (Text: William Butler Yeats) *
      D. Lidov, P. Paviour
    * Jänkä (On jänkä aava, jäinen, on laiha lettosuo) (Text: Vilho Edvard Törmänen) *
      Y. Kilpinen
    * Janneke (Janneke, mijn manneke) (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle)
      G. Bachlund
    * Jannette () (Text: Otto Julius Bierbaum) [x]
      E. Zeisl
    * Jäntblig (Och akten er för jäntor ) (Text: Gustaf Fröding)
      E. Bergman
    * Jänteli (Jänteli, Jänteli, jänta mi) (Text: Hjalmar Wallander)
      B. Beckman
    * Januar (Rein, wie der weiße Schnee) (Text: Hermann Hesse) [x] *
      K. Hasse, O. Scheuch
    * January (It freezes : all across a soundless sky) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
      M. Rose
    * January (Janus am I; oldest of potentates) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
      W. Olds
    * Janus (Image of beauty, when I gaze on thee) (Text: George William Russell)
      F. Hart
    * Japan (Das Land Yamato hat Berge) ENG GER (Text: Paul Alfred Enderling after Yakamochi)
      G. von Zieritz, F. Weingartner
    * Japanische Lieder [song cycle]
      G. von Zieritz
    * Japanischer Frühling : nach altjapanischen Dichtungen [song cycle]
      M. Bach
    * Japanisches Regenlied (Wo ich ferne des Mikane ) GER (Text: Pierre Louys after Anonymous/Unidentified Artist)
      W. Kienzl, J. Marx
    * Japanskt (Du fjärilsmö av rosigt Yoshiwara) (Text: Hannes Sköld)
      J. Fernström
    * Jardim Noturno (Se meu amor distante) ENG (Text: Vinícius de Moraes)
      C. Santoro
    * Jardin mystérieux (Coquilles d'ailes! feuilles mortes) (Text: Max Jacob) *
      H. Sauguet
    * Jardin nocturne (Nocturne jardin tout empli de silence) ENG (Text: Mme la Baronne Renée de Brimont)
      G. Fauré
    * Jarní () (Text: after Klaus Groth) [x]
      Z. Fibich
    * Jarní déšť (Oh, dobrý deštíček, jenž vždy tak dobře ví ) CZE (Text: after Tu Fu)
      P. Haas
    * Jarní paprsky (Frühlingsstrahlen) [song cycle]
      Z. Fibich
    * Jaro lásky () [x]
      B. Smetana
    * J'ars de desir () [x]
      A. Agricola
    * Jaskółeczka () (Text: Wincenty Pol) [x]
      S. Moniuszko
    * Jasminenstrauch (Grün ist der Jasminenstrauch ) ENG FRE (Text: Friedrich Rückert)
      R. Schumann, A. von Othegraven, F. Dressler
    * Jasminstrauch (Grün ist der Jasminenstrauch ) ENG FRE (Text: Friedrich Rückert)
      R. Schumann, A. von Othegraven, F. Dressler
    * Játék (Ég a gyertya, ég ) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      B. Bartók
    * J'atendray tant qu'il vous playra (J'atendray tant qu'il vous playra)
      G. Dufay
    * J'attends toujours () (Text: Eugène, Marquis de Lonlay) [x]
      G. Donizetti
    * J'attends un navire (Beautiful girl! Bella francesca) (Text: Jacques Deval) *
      K. Weill
    * Jauchze, mein Herz (Nun fangen die Weiden zu blühen an) (Text: Friedrich Heinrich Oser) [x]
      K. Reinecke, J. Pache
    * Jauchzet den Herrn, alle Welt (Jauchzet dem Herrn alle Welt )
      F. Mendelssohn-Bartholdy
    * Java de la femme () (Text: Jean Richard Bloch) [x] *
      D. Milhaud
    * J'avais un ami (J'avais un ami, Dieu l'avait voulu)
      A. Satie
    * Javanese Dancers (Twitched strings, the clang of metal ) (Text: Arthur Symons)
    * J'ay bien cause de lamenter (J'ay bien cause de lamenter)
      Josquin des Prez
    * J'ay mis mon cuer et ma pensee (J'ay mis mon cuer et ma pensee)
      G. Dufay
    * Jazz dans la nuit (Le bal, sur le parc incendié) (Text: René (Auguste Louis Henri) Dommange)
      A. Roussel
    * Jazz Songs [song cycle]
      B. Roe
    * Jazz und Lyrik : Heinrich Heine [song cycle]
      A. Zoller
    * Jazz-Boys (Sleek black boys in a cabaret) (Text: (James Mercer) Langston Hughes) *
      J. Carpenter
    * Jazz-Man (Crash and Clang! Bash and Bang!) (Text: Eleanor Farjeon) *
      B. Britten
    * Je cède à vos désirs (Je cède à vos désirs: du sort qui nous opprime ) ENG (Text: Nicolas François Guillard)
      C. Gluck
    * Je cherche vos desseins, ô Maître (Je cherche vos desseins, ô Maître, avec angoisse) (Text: Louis Le Cardonnel)
      J. de la Presle
    * Je crois en vous (Quand mon âme ravie) (Text: Léon Guérin)
      H. Berlioz
    * Je demande à l'oiseau (Je demande à l'oiseau qui passe) (Text: Armand Silvestre)
      A. Beach
    * Je dois partir loin de toi (Je dois partir loin de toi) (Text: Henri Potez after Robert Burns) [x]
      A. Gedalge
    * Je donne a tous les amoureux (Je donne a tous les amoureux)
      G. Dufay
    * Je garde une médaille d'elle (Je garde une médaille d'elle où sont gravés) ENG (Text: Francis Jammes)
      L. Boulanger
    * Je languis en piteux martire (Je languis en piteux martire)
      G. Dufay
    * Je l'ayme bien (Je l'ayme bien & l'aymeray )
      R. de Lassus
    * Je me complains (Je me complains de mon amy)
      Josquin des Prez
    * Je me complains piteusement (Je me complains piteusement)
      G. Dufay
    * Je me lamente (Je me lamente sans réconfort) (Text: Pierre de Ronsard)
      J. Leguerney
    * Je me metz en vostre mercy (Je me metz en vostre mercy) ENG (Text: Charles, Duc d'Orléans)
      R. Hahn
    * Je me poserai sur ton coeur (Je me poserai sur ton coeur) DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe)
      G. Fauré
    * Je me promenais () (Text: Franz Toussaint after Chang-Wou-Kien) [x]
      P. Maurice
    * Je me souviens (Je me souviens, je me souviens) ENG (Text: Guillot de Saix Leon) *
      R. Hahn
    * Je me suis embarqué (Je me suis embarqué sur un vaisseau qui danse) ENG GER (Text: Jean de la Ville de Mirmont)
      G. Fauré
    * Je me taisais (Je me taisais, mon cœur dans le silence) (Text: Mr C. F***)
      L. Farrenc
    * Je mourrai plus que toi () (Text: Paul Verlaine) [x]
      J. Massenet
    * Je n'ai envie que de t'aimer (Je n'ai envie que de t'aimer) (Text: Paul Éluard) *
      F. Poulenc
    * Je n'ai pas oublié (Je n'ai pas oublié, voisine de la ville ) SPA (Text: Charles Baudelaire)
      P. Capdevielle
    * Je n'ai plus que les os (Je n'ai plus que les os, un squelette je semble) ENG (Text: Pierre de Ronsard)
      F. Poulenc
    * Je n'ai rien que trois feuilles d'or (Je n'ai rien) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier)
      J. Ropartz
    * Je n'ay doubté fors que des envieux (Je n'ay doubté fors que des envieux)
      G. Dufay
    * Je ne cesse de prier (Je ne cesse de prier) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Je ne crois pas! (Tu crois peut-être que je t'aime) (Text: Lucien Paté)
      J. Hubay
    * Je ne cuit pas qu'oncques à creature (Je ne cuit pas qu'oncques à creature) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Je ne menge point de porc (Je ne menge point de porc)
      C. Sermisy
    * Je ne puis espérer () (Text: Albert Délpit) [x]
      C. Gounod
    * Je ne puis espérer (Ce n'est pas même la souffrance) (Text: Albert Délpit)
      C. Gounod
    * Je ne puis plus ce que y'ai peu (Je ne puis plus ce que y'ai peu)
      G. Dufay
    * Je ne saurois aymer autre que vous (Je ne saurois aymer autre que vous) ENG (Text: Pierre de Ronsard)
      J. Castro
    * Je ne suy plus tel que souloye (Je ne suy plus tel que souloye)
      G. Dufay
    * Je ne t'aime pas (Retire ta main, je ne t'aime pas) ENG (Text: Maurice Magre) *
      K. Weill
    * Je ne t'impute point l'amour (Je ne t'impute point l'amour que je te porte) (Text: Charles Vion D'Alibray)
      R. Escher
    * Je ne t'impute point l'amour que je te porte (Je ne t'impute point l'amour que je te porte) (Text: Charles Vion D'Alibray)
    * Je ne veux pas autre chose (Je ne veux pas autre chose ) (Text: Victor Marie Hugo)
      C. Widor, B. Godard
    * Je ne veux pas d'autre choses (Je ne veux pas autre chose ) (Text: Victor Marie Hugo)
      C. Widor, B. Godard
    * Je ne veux plus aimer que ma mère Marie (Je ne veux plus aimer que ma mère Marie ) (Text: Paul Verlaine)
      E. Mulder
    * Je n'en ai jamais aimé qu'une (Je n'en ai jamais aimé qu'une)
      C. Cui
    * Je nommerai ton front (Je nommerai ton front) (Text: Paul Éluard) *
      F. Poulenc
    * Je n'ose plus () [x]
      Josquin des Prez
    * Je pensais épouser un fier àbras (Je pensais épouser un fier àbras) ENG GER (Text: William Aguet)
      J. Ibert
    * Je prens congié de vous, amours (Je prens congié de vous, amours)
      G. Dufay
    * Je prens congies (Je prens congies de mes amours)
      N. Gombert
    * Je puis trop bien ma dame comparer (Je puis trop bien ma dame comparer) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Je regardais au ciel l'étoile du matin (Je regardais au ciel l'étoile du matin)
      M. Jaubert
    * Je requier a tous amoureux (Je requier a tous amoureux)
      G. Dufay
    * Je respire où tu palpites (Je respire où tu palpites) (Text: Victor Marie Hugo)
      C. Widor
    * Je rêve (Je rêve de toutes les belles ) (Text: Paul Éluard)
      G. Bachlund
    * Je ris et si ay larme () [x]
      Josquin des Prez
    * Je sey bien dire () [x]
      Josquin des Prez
    * Je suis aussi com cils qui est ravis (Je suis aussi com cils qui est ravis) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Je suis celle qui dore () (Text: Pierre Jean Jouve) [x] *
      E. Staempfli
    * Je suis homme nè pour mourir (Je suis homme nè pour mourir) ENG (Text: Pierre de Ronsard)
      J. Castro
    * Je suis Jean (Je suis Jean qui guette) (Text: Victor Marie Hugo)
    * Je suis Jean qui guette (Je suis Jean qui guette) (Text: Victor Marie Hugo)
      A. Lecompte
    * Je suis loin d'elle (Je suis loin d'elle, et mon âme attristée) (Text: Genevois)
      A. Romagnesi
    * Je suis tellement langoureus (Je suis tellement langoureus) (Text: Pierre de Ronsard)
      J. Castro
    * Je suis venu calme orphelin (Gaspard Hauser chante ) GER (Text: Paul Verlaine)
      O. Greif, T. Aubin, M. Canal
    * Je t'adore (Je t'adore à l'égal de la voute nocturne) RUS (Text: Charles Baudelaire)
      A. Gretchaninov
    * Je t'ai aimée (Je t'ai aimée et je t'aime encore) ENG FRE (Text: Robert Caby after Heinrich Heine) *
      R. Caby
    * Je t'ai vue (Je t'ai vue, un beau jour ) FRE (Text: J. Sergennois after Viktor Aleksandrovich Krylov)
      C. Cui
    * Je te hay bien (croy moy) maitresse (Je te hay bien croy moy maitresse) ENG (Text: Pierre de Ronsard)
      J. Castro
    * Je te veux (J'ai compris ta détresse) ENG (Text: Henry Pacory)
      A. Satie
    * Je tisserais un arc-en-ciel () (Text: Madeleine Guimont) [x] *
      J. Coulthard
    * Je tremble en voyant ton visage (Je tremble en voyant ton visage) ENG (Text: Tristan L'Hermite François)
      C. Debussy
    * Je vais dans la forêt (Je vais dans la forêt) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      R. Caby
    * Je vais de nouveau (Je vais de nouveau) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      R. Caby
    * Je vais errant (Je vais errant) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
      R. Caby
    * Je vais quitter tout ce que j'aime () [x]
      G. Donizetti
    * Je veu le cerf (Je veu le Cerf du bois salir)
      O. Vecchi
    * Je veuil chanter de cuer joyeux (Je veuil chanter de cuer joyeux)
      G. Dufay
    * Je veux me reposer sur les collines saintes (Je veux me reposer sur les collines saintes) (Text: Louis Le Cardonnel)
      J. de la Presle
    * Je veux te voir (Je veux te voir partout, toujours) (Text: Louis Émié) *
      A. Jolivet
    * Je vis, je meurs (Je vis, je meurs: je me brule et me noye ) ENG (Text: Louise Labé)
      R. Escher, D. Milhaud, V. Ullmann
    * Je vivroie liement (Je vivroie liement) (Text: Guillaume de Machaut)
      G. Machaut
    * Je voudrais... (Je voudrais être une fleur) (Text: Pierre Reyniel)
      C. Chaminade
    * Je voulais bien (Je voulais bien, je voulais bien ) (Text: Eugène Scribe)
      D. Auber
    * Je vous pri, mon tres doulx ami (Je vous pri, mon tres doulx ami)
      G. Dufay
    * Jealousy (I see'd yer turn the other day) (Text: Marguerite Radclyffe-Hall) [x]
      L. Lehmann
    * Jealousy (When I see you, who were so wise and cool) (Text: Rupert Brooke)
      Q. Maganini
    * Jean qui rit (Which is my little boy ) (Text: Tennessee Williams) *
      L. Hoiby
    * Jean Richepin's song (A poor lad once and a lad so trim ) ENG (Text: (Frederic) Herbert Trench after Jean Richepin)
    * Jeanie with the Light Brown Hair (I dream of Jeanie with the light brown hair) (Text: Stephen Collins Foster)
      S. Foster, N. Rorem
    * Jeanie's Distress (By William late offended) GER (Text: William Smyth)
      L. Beethoven
    * Jeanne (Dans Londres, la grand ville ) ENG GER (Text: Jean Giraudoux)
      A. Honegger
    * Jeannette () (Text: Otto Julius Bierbaum) [x]
      M. Oberleithner
    * Jede Blüte will zur Frucht (Jede Blüte will zur Frucht ) (Text: Hermann Hesse) *
      R. Brömel, C. Swienty, O. Baumann, T. Cornelissen, K. Joost, D. Frommlet, K. Hoffmann, B. Hohage, I. Kammerer, J. Klaas, F. Krause, H. Marx, H. Nahme, A. van Ommeren, G. Raphael, G. Raphael, T. Schlechtriem, W. Steffens, W. Wehrli, J. Wetzel, F. Zintl
    * Jedem das Seine (Aninka tanzte) ENG FRE (Text: Eduard Mörike)
      H. Distler, F. Weingartner, W. Ulrich
    * Jedem das Seine (Ebenes Paradefeld ) FRE (Text: Colly)
      A. Schoenberg
    * Jedem werke bin ich fürder tot (Jedem werke bin ich fürder tot ) ITA FRE (Text: Stefan George)
      A. Schoenberg
    * Jeden Abend so (Nun wollen wir jeden Abend gehn) (Text: Emil Alfred Herrmann) [x] *
      J. Haas
    * Jeden Abend sollst du deinen Tag (Jeden Abend sollst du deinen Tag ) (Text: Hermann Hesse) *
      F. Bansmann, P. Haegele, H. Hoffmann, H. Kurig
    * Jeden Morgen (Jeden Morgen mein Brot zu verdienen) ENG (Text: Bertolt Brecht) *
      H. Eisler, H. Eisler
    * Jeder meint, der Gegenstand (Jeder meint, der Gegenstand den er sich erwählet ) (Text: Ph. G. Bader)
      J. Haydn
    * Jeder nach seiner Art (Immer langsam, immer langsam ) (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
      L. Erk
    * Jeder sein eigner Richter (Ich will vor meiner türe kehren) ENG (Text: Daniel Stoppe)
      G. Telemann
    * Jedes Blatt () (Text: Sarah Kirsch, née Ingrid Bernstein) [x] *
      W. von Schweinitz
    * Jedes Blümlein, dass ich finde (Jedes Blümlein, dass ich finde) [x]
      E. Kretschmer
    * Jedna kapka vody (Jedna kapka vody) (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
      K. Bendl
    * Jedna nuta (Czy to zieleń, ruta)
      M. Surzyński
    * Jedweder Geselle, sein Mädel im Arm (Jedweder Geselle, sein Mädel am Arm) (Text: Heinrich Heine)
      I. Brüll, L. Damrosch
    * Jedyne Lekarstwo (Wiem, ze mną źle, wiem sam, wiem sam, odejdźcie) GER POL (Text: after Hans Bethge)
      K. Szymanowski
    * Jeg bærer den Hat, som jeg vil (Jeg bærer den Hat, som jeg vil ) GER (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
      C. Sinding
    * Jeg bærer med smil min byrde (Jeg bærer med smil min byrde) (Text: Jeppe Aakjær)
      C. Nielsen
    * Jeg burde vidst () (Text: Ernst Frederik Wilhelm von der Recke) [x]
      A. Backer-Grøndahl
    * Jeg drages didhen (Jeg drages didhen, hvor stille) (Text: Idar Handagard)
      S. Lie
    * Jeg elsker de grønne lunde (Jeg elsker de grønne lunde) (Text: Johannes Helms)
      A. Møller
    * Jeg elsker den brogede verden (Jeg elsker den brogede verden) (Text: Hans Vilhelm Kaalund)
      T. Aagaard
    * Jeg elsker Dig (Min Tankes Tanke ene du er vorden ) ENG GER FRE (Text: Hans Christian Andersen)
      E. Grieg
    * Jeg elsket (Jeg elsket, elsket uten Ord ) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
      E. Grieg
    * Jeg er født på Jyllands sletter (Jeg er født på Jyllands sletter) (Text: Jeppe Aakjær)
      T. Laub
    * Jeg er havren (Jeg er havren, jeg har bjælder på) (Text: Jeppe Aakjær)
      A. Agerby
    * Jeg er træt og går til ro (Jeg er træt og går til ro) (Text: Luise Hensel)
      J. Malling
    * Jeg gaar og leder (Jeg går og leder og leder) (Text: Vilhelm Krag)
      A. Backer-Grøndahl, C. Sinding
    * Jeg går i de sarteste Vaarlængslers Følge (Jeg går i de sarteste vårlængslers følge ) (Text: Nils Collett Vogt)
      E. Alnæs, S. Lie
    * Jeg går og leder (Jeg går og leder og leder) (Text: Vilhelm Krag)
    * Jeg giver mit Digt til Vaaren (Jeg giver mit Digt til Vaaren) ENG GER (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
    * Jeg giver mit Digt til Våren (Jeg giver mit Digt til Vaaren) ENG GER (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
      E. Grieg, E. Sjögren
    * Jeg gjemmer en undersød Drøm (Jeg gjemmer en undersøt drøm i mit hjerte) (Text: Nils Collett Vogt)
      S. Lie
    * Jeg har søgt (Jeg har søgt, ak jeg søgte længe) (Text: (Anna) Magdalene Thoresen) [x]
      R. Nordraak
    * Jeg havde begravet (Jeg havde begravet min elskov ) (Text: Vilhelm Krag)
      S. Lie, C. Sinding
    * Jeg havde en nyskåren Seljefløyte (Jeg havde en nyskåren Seljefløyte) (Text: Vilhelm Krag)
      F. Delius
    * Jeg havde mig en Hjertenskjær (Jeg havde mig en Hjertenskjær) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
      C. Sinding
    * Jeg hører i Natten (Jeg hører i Natten) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
      C. Sinding, F. Delius
    * Jeg kan ikke sove (Jeg kan ikke sove ) (Text: Nils Collett Vogt) [x]
      B. Beckman
    * Jeg kører frem gennem strålefryd (Jeg kører frem gennem strålefryd) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
      L. Lindeman
    * Jeg lægger mig i Læet (Jeg lægger mig i Læet her ved Storrugens Rod) (Text: Jeppe Aakjær)
      E. Bangert
    * Jeg lægger mig så trygt til ro (Jeg lægger mig så trygt til ro) (Text: (Rasmus Villads) Christian (Ferdinand) Winther)
      P. Okkenhaug, C. Nielsen
    * Jeg lever et Liv i Længsel (Jeg havde betalt, hvad jeg skyldte, dækket Glæde med Sorg ) (Text: Otto Benzon)
    * Jeg lever et Liv i Længsel (Jeg havde betalt, hvad jeg skyldte, dækket Glæde med Sorg ) (Text: Otto Benzon)
      E. Grieg
    * Jeg reiste en deilig sommerkveld (Jeg rejste en dejlig Sommerkvæld ) ENG (Text: John Olaf Paulsen)
      E. Grieg, F. Delius
    * Jeg rejste en dejlig Sommerkvæld (Jeg rejste en dejlig Sommerkvæld ) ENG (Text: John Olaf Paulsen)
    * Jeg rejste en dejlig Sommerkvæld (Jeg rejste en dejlig Sommerkvæld ) ENG (Text: John Olaf Paulsen)
      E. Grieg, F. Delius
    * Jeg sagde til træet () (Text: Aage Berntsen) [x]
      S. Birch
    * Jeg sejled en nat over havet (Jeg sejled en nat over havet) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
      P. Lange-Müller
    * Jeg ser de bøgelyse øer (Jeg ser de bøgelyse øer ud over havet spredt) (Text: Laurits Christian Nielsen)
      T. Aagaard
    * Jeg ser deg, o Guds lam () (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
      R. Bakke
    * Jeg ser dig med min Tanke (Jeg ser dig med min Tanke, jeg ser dig med min Sjæl) (Text: Christian Molbech)
      A. Backer-Grøndahl
    * Jeg ser for mit øje (Jeg ser for mit Øie ) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
      A. Backer-Grøndahl, E. Sjögren
    * Jeg sover men mit hjerte våger (jeg sover men mit hjerte våger) (Text: Poul Villiam Borum) *
      I. Nørholm
    * Jeg synes om din Lette Gang () [x]
      C. Nielsen
    * Jeg træder de Perler (Jeg træder de perler blanke) (Text: Vilhelm Krag)
      A. Backer-Grøndahl
    * Jeg trodde at svalen øynet redet (Jeg trodde at svalen øynet redet) (Text: after Karl Isidor Beck) [x]
      H. Kjerulf
    * Jeg vælger mig april (Jeg vælger mig april) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
      L. Lindeman
    * Jeg ved en blomst så favr og fin (Jeg ved en blomst så favr og fin) (Text: Nikolaj Frederik Severin Grundtvig)
      A. Berggreen
    * Jeg ved en lærkerede (Jeg ved en lærkerede) (Text: Harald Alfred Bergstedt)
      C. Nielsen
    * Jeg ved en Småfugl () (Text: Martin Andersen Nexø) [x]
      N. Dalberg
    * Jeg ved ensteds () (Text: Jørgen Engebretsen Moe) [x]
      A. Backer-Grøndahl
    * Jeg ved, hvor der findes en have så skøn (Jeg ved, hvor der findes en have så skøn) (Text: Mads Hansen)
      J. Schulz
    * Jeg vil værge mit land (Jeg vil værge mit land) (Text: Bjørnstjerne Bjørnson)
      L. Nielsen
    * Jeg vilde sadle! (Jeg vilde sadle min vælige hest) (Text: Vilhelm Krag)
      S. Lie
    * Jehann, nu spann de Schimmels an! (Jehann, nu spann de Schimmels an! ) (Text: Klaus Groth)
      R. Kursch
    * Jejo v grjazi on podobral (Jejo v grjazi on podobral) RUS ENG (Text: Apollon Nikolayevich Maykov after Heinrich Heine)
      G. Lishin
    * Jel' i pal'ma (Na severnom golom utese ) NOR RUS ENG ITA FRE (Text: Mikhail Larionovich Mikhailov after Heinrich Heine)
      N. Rimsky-Korsakov
    * Jemand (Mein Herz ist betrübt, ich sag' es nicht) GER (Text: Wilhelm Gerhard after Robert Burns)
      R. Schumann
    * Jemand erzählt von seiner Mutter (Jemand erzählt von seiner Mutter. Ein Deutscher offenbar ) ENG FRE (Text: Rainer Maria Rilke)
      F. Martin, V. Ullmann
    * J'en ay le dueil (J'en ay le dueil et vous la joie) (Text: Blosseville, le vicomte de)
      G. Auric
    * Jenny (Betet mit mir, wenn ihr schlafen geht) (Text: James Krüss) [x] *
      K. Brüggemann
    * Jenny (Jenny bright as the day and as buxom as May )
      T. Arne
    * Jenny, 'gin you can love (Jenny, 'gin you can love ) (Text: Thomas d'Urfey)
      H. Purcell
    * Jenny Gray (I had a little nobby mare)
      P. Warlock
    * Jenny Jones (Jenny Jones, oh Jenny Jones ) (Text: Doris Rowley)
      C. Gibbs
    * Jenny's bawbee (I met four chaps yon birks amang) (Text: Sir Alexander Boswell)
      J. Haydn
    * Jens Madsen å An-Sofi (Jens Madsen wa en Feskermand a gammel Sømandsslæjt) (Text: Anton Berntsen)
      C. Nielsen
    * Jens Vejmand (Hvem sidder der bag skærmen) (Text: Jeppe Aakjær)
      C. Nielsen
    * Jenseits (Wo blüht das Tal wo Liebe sich ew'ge Kränze flicht? ) (Text: Johann Friedrich Ludwig Bobrik)
      L. Spohr
    * Jenseits des Sankt Gotthard (Hallo, nun brennt mir wieder) (Text: Hermann Hesse) [x] *
      G. Frid, W. Ackermann, H. Döhler, A. Grunert, K. Müller, K. Müller, H. Quiel
    * Jenseits des St. Gotthard (Hallo, nun brennt mir wieder) (Text: Hermann Hesse) [x] *
      G. Frid, W. Ackermann, H. Döhler, A. Grunert, K. Müller, K. Müller, H. Quiel
    * Jenta (Ver ikkje so modlaus, unge jenta ) (Text: Aasmund Olavsson Vinje)
      E. Grieg
    * Jephtas Tochter (Da Gott und mein Volk es verhängt) GER (Text: Adolf Böttger after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
      K. Müller
    * Jeptha's Daughter (Since our Country, our God -- Oh, my Sire) GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
      I. Nathan
    * Jeptha's Tochter (Soll noch des Volkes und noch Gottes Willen) GER (Text: Franz Theremin after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
      J. Loewe
    * Jerusalem (Heil und Freude ward mir verheißen) ENG GER (Text: Peter Cornelius after Bible or other Sacred Texts)
      P. Cornelius
    * Jerusalem (And did those feet in ancient time ) SPA (Text: William Blake)
      C. Parry, J. Chorbajian, J. Collignon, W. Davies, J. Gardner, V. Thomson
    * Jérusalem (Ses tribus plaintives) ENG (Text: Charles Gounod)
      C. Gounod
    * Jerusalems Zerstörung durch Titus (Von dem Berge, wo zuletzt noch ein Tempel sich zeigt ) GER (Text: Franz Theremin after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
      J. Loewe
    * Jesaias Gesang () (Text: Martin Luther) [x]
      J. Weismann
    * Jeshchjo ja poln, o drug moj milyj (Jeshchjo ja poln, o drug moj milyj) (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
      N. Rimsky-Korsakov
    * Jeshchjo tak mnogo strun (Jeshchjo tak mnogo strun) (Text: Glafira Adol'fovna Galina) [x]
      D. Arakishvili
    * Jeshchjo trojka (Trojka mchitsja, trojka skachet) (Text: Pyotr Andreyevich Vyazemsky)
      P. Bulakhov, A. Dyubyuk
    * Jesienne słon'ce (Słon'ca jesieni blade promieni ) POL (Text: Jaroslaw Iwaszkiewicz after Dmitri Lvovovich Davydov)
      K. Szymanowski
    * Jesli b schast'e mojo bylo vol'nym orlom (Jesli b schast'e mojo bylo vol'nym orlom ) (Text: Mirra (Mariya) Alexandrovna Lokhvitskaya)
      R. Glière, M. Mazurkevich, A. Taskin, A. Chernyavsky
    * Jesli khochesh' ljubit' (Jesli khochesh' ljubit') (Text: Apollon Apollonovich Korinfsky) [x]
      A. Glazunov
    * Jesli vdrug sred' radostej (Jesli vdrug sred' radostej ) RUS (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky after Pietro Metastasio)
      M. Glinka
    * Jesli vstrechus' s toboj (Jesli vstrechus' s toboj) (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
      M. Glinka
    * Jesli zhizn' tebja obmanet (Jesli zhizn' tebja obmanet) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
      A. Aliabev, C. Cui, R. Glière, N. Medtner, S. Razorenov, D. Smirnov
    * J'espère et crain (J'espère et crain, je me tais et supplie) (Text: Pierre de Ronsard)
      G. Boni, R. de Lassus
    * Jesse James () (Text: Rosemary Benét) [x] *
    * Jesse James () (Text: Rosemary Benét) [x] *
      A. Shaw
    * Jest' drugije planety (Jest' drugije planety, gde vetry pevuchije tishe) ENG (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
      S. Prokofiev
    * Jest' mnogo zvukov (Jest' mnogo zvukov serdca glubin) ENG (Text: Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy)
      S. Rachmaninov
    * Jest mnoho domů na světě () (Text: Ladislav Quis) [x]
      Z. Fibich
    * Jest' naslazhdenije i v dikosti lesov (Jest' naslazhdenije i v dikosti lesov) RUS (Text: Konstantin Nikolayevich Batyushkov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
      V. Kashperov
    * Jest' odna khoroshaja pesnja u solovushki (Jest' odna khoroshaja pesnja u solovushki) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
      G. Sviridov
    * Jest' v serdce u menja () (Text: Arseny Arkad'yevich Golenishchev-Kutuzov) [x]
      A. Arensky
    * Jestem i płaczę () (Text: Jan Kasprowicz) [x]
      K. Szymanowski
    * Jesu, dulcis memoria (Jesu, dulcis memoria, dans vera cordis gaudia ) DUT ENG (Text: St. Bernard of Clairvaux)
      R. Dering, A. Diepenbrock, M. Horder
    * Jesu, Jesu, miserere (Jesu, Jesu, miserere)
      E. Nevin
    * Jesu, liebster Freund der Seelen (Jesu, liebster Freund der Seelen) [x]
      J. Franck
    * Jesu mi dulcissime (Jesu mi dulcissime) (Text: Bible or other Sacred Texts)
      A. Grandi
    * Jesu, o du süßer Nahm (Jesu, o du süßer Nahm) [x]
      J. Franck
    * Jesu Sweet (Jesu Sweet, now will I sing)
      G. Holst
    * Jesu, wijs en wondermachtig (Jesu, wijs en wondermachtig) (Text: Guido (Pieter Theodoor Jozef) Gezelle)
      H. Hoogewoud, H. Meima, J. Weegenhuise, J. van Dijk
    * Jesus (Dorngekrönter, lichter Menschensohn) (Text: Peter Baum)
      H. Marteau, K. Weigl
    * Jesus als Kind (Herab kamst du auf Erden)
      J. Loewe
    * Jesus auf Golgatha (Sieh Jesum Christum leiden!) (Text: Christoph Christian Sturm) [x]
      J. Loewe
    * Jesus bettelt (Schenk mir deinen goldenen Kamm) ENG (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
      A. Schoenberg
    * Jesus Christus, Gottes Sohn (Jesus Christus, Gottes Sohn) ENG FRE (Text: Martin Luther)
      J. Bach
    * Jesus Christus unser Heiland, der den Tod überwand (Überwunden hat der Herr den Tod! ) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock)
      F. Schubert
    * Jesus Christus, wahrer Gottes-Sohn (Jesus Christus, wahrer Gottes-Sohn) (Text: Hermann Bonn) [x]
      J. Loewe
    * Jesus der Morgenstern () [x]
      M. Bruch
    * Jesus, dulcis memoria (Jesu, dulcis memoria, dans vera cordis gaudia ) DUT ENG (Text: St. Bernard of Clairvaux)
      R. Dering, A. Diepenbrock, M. Horder
    * Jesus in Gethsemane (Schau hin! Dort in Gethsemane) (Text: Christoph Christian Sturm)
      C. Bach
    * Jesus is nu een kindekijn () [x]
      J. Weegenhuise
    * Jesus ist mein Hirt (Jesus ist mein Hirt, auf Jesum will ich bauen) (Text: Jan (Johann) Hus)
      J. Loewe
    * Jesus Kristus er opfaren (Jesus Kristus er opfaren) NOR FIN (Text: Hans Thomissøn after Martin Luther)
      E. Grieg
    * Jesus lebt, mit ihm auch ich (Jesus lebt, mit ihm auch ich) (Text: Christian Fürchtegott Gellert)
      H. Goetz
    * Jesus mit seinen Jüngern auf dem Meere (Süsser Schlaf umfing den Müden) [x]
      J. Loewe
    * Jesus my saviour () (Text: A. Elliott) [x]
      A. Beach
    * Jesus nimmt die Sünder an (Jesus nimmt die Sünder an) [x]
      J. Loewe
    * Jesus nimmt die Sünder an (Jesus nimmt die Sünder an) [x]
      J. Loewe
    * Jetzt () (Text: Sarah Kirsch, née Ingrid Bernstein) [x] *
      W. von Schweinitz
    * Jetzt erklang die Sterbestunde (Jetzt erklang die Sterbestunde) (Text: Friedrich Hanser)
      J. Loewe
    * Jetzt faßt mich wieder der alte Mut (Es faßt mich wieder der alte Mut ) (Text: Heinrich Heine)
      H. Pfitzner, M. Beer, W. Berten, B. Meyer-Hochenberg
    * Jetzt ist die Zeit (Jetzt ist die Zeit ) ENG GER (Text: Maurice Wright after Kalidasa)
      A. Zemlinsky
    * Jetzt ist er hinaus in die weite Welt (Jetzt ist er hinaus in die weite Welt ) DUT ENG (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
      F. Van der Stucken, E. Humperdinck, J. Grimm
    * Jetzt ist es Herbst (Jetzt ist es Herbst) (Text: Max Dauthendey)
      E. Straesser
    * Jetzt kannst du's nimmer hören (Jetzt kannst du's nimmer hören ) (Text: Hermann Hesse)
      R. Czelinski, W. Wehrli
    * Jetzt rede du! (Du warest mir ein täglich Wanderziel) ENG (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
      H. Behn, W. Kienzl, O. Schoeck, H. Fleischer
    * Jetzt und immer (Seit wann du mein ich weiß es nicht ) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
      M. Reger
    * Jetzt weiß ich, daß ich glücklich war (Mein ganzer Leib ist Traurigkeit) (Text: Lotte Ingrisch) *
      G. Einem
    * Jetzt weiss ich, warum es mir nirgend gefällt (Jetzt weiß ich, warum es mir nirgend gefallt ) (Text: Robert Reinick)
      J. Tausch, H. Marschner
    * Jetzt weiß ich's (Jetzt weiß ich, warum es mir nirgend gefallt ) (Text: Robert Reinick)
      J. Tausch, H. Marschner
    * Jetzt wird sie wohl im Garten geh'n (Jetzt wird sie wohl in des Garten gehen) (Text: Robert Eduard Prutz)
      A. Zemlinsky, F. Draeseke, M. von Weinzierl
    * Jetzt wohin? (Jetzt wohin? Der dumme Fuß ) (Text: Heinrich Heine)
      R. Beaudoin
    * Jeugd en liefde (Jong te zijn! te beminnen! ) ENG GER FRE (Text: Theofiel Coopman)
      F. Van der Stucken
    * Jeune fille, à quinze ans (Jeune fille, à quinze ans, chante comme l'alouette) ENG (Text: Gustave Lemoine)
      L. Puget
    * Jeune fille endormie (À l'heure d'une nuit rythmée par l'amour, elle s'endort) (Text: Claudine Helft) *
      C. Vazart
    * Jeune fille et jeune fleur (Il descend ce cercueil, et les roses sans taches) (Text: François-René, Vicomte de Chateaubriand)
      A. Beach
    * Jeunesse, jour, vieillese et nuit () (Text: Léon Bazalgette after Walt Whitman) [x]
      E. Spalding
    * J'eus toujours de l'amour (J'eus toujours de l'amour pour les choses ailées) (Text: Victor Marie Hugo)
      J. Jongen
    * Jevrejskaja Melodija (Dusha moja mrachna. Skorej, pevec, skorej) RUS GER (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
      M. Balakirev, A. Rubinstein
    * Jevrejskaja Melodija (Ja videl inogda, kak nochnaja zvezda) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
    * Jevrejskaja pesnja (Ja cvetok polevoj, ja lilija dolin!) (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
      M. Musorgsky
    * Jevrejskaja pesnja (Splju, no serdce mojo chutkoje ne spit) (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
      N. Rimsky-Korsakov
    * Jevrejskaja pesnja iz tragediji ,,Knjaz' Kholmskij`` (S gornykh stran pal tuman na doliny) (Text: Nestor Vasil'yevich Kukol'nik)
      M. Glinka
    * Jew () (Text: Poula Braun) [x]
      T. Pasatieri
    * Jeypur: Si vous pensez à elle (Si vous pensez à elle ) ENG GER FRE (Text: after Bhartrihari)
      M. Delage
    * Jezioro (O jezioro, jezioro) (Text: Volkslieder (Folksongs)
      F. Poulenc
    * Jezus () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Jézus és a kufárok (Elközelge húsvet és felméne Jézus)
      Z. Kodály
    * Jezus of Barabbas () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
      C. Boede
    * Jig (That winter love spoke ) (Text: Cecil Day Lewis) [x] *
      N. Maw
    * Jillian of Berry (For Jillian of Berry she dwells on a hill)
      P. Warlock
    * Jim (Say there! P'r'aps) (Text: (Francis) Bret(t) Harte)
      G. Bachlund, F. Boott
    * Jim (There was a boy whose name was Jim) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
      L. Lehmann
    * Jim Jay (Do diddle di do, poor Jim Jay) (Text: Walter de la Mare)
      B. Crist
    * Jim, Who ran away from his Nurse, and was eaten by a Lion (There was a boy whose name was Jim) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
    * Jimmie's got a goil (Jimmie's got a goil) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) *
      G. Bachlund, W. Bergsma, M. Blitzstein, V. Persichetti, E. Mandel
    * Jingling Johnie (By Allan stream I chanc'd to rove) (Text: Robert Burns)
      J. Haydn

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.