|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, FA up to FM
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
F. De Samara to A. G. A. (Light up thy halls! 'Tis closing day
) (Text: Emily Brontë)
Fa una canzona (Fa una canzona senza note nere)
Fabel: Der faule Bauer mit seinen Hunden (Doctor Sebastianus Brant
) (Text: Hans Sachs)
Fac me cruce (Fac me cruce custodiri) (Text: Jacopone da Todi)
Fac me plagis (Fac me plagis vulnerari) (Text: Jacopone da Todi)
Façade [song cycle]
Facing forward () (Text: Jake Heggie) [x] *
Facing forward/Looking back [song cycle]
Factory windows are always broken (Factory windows are always broken) (Text: Vachel Lindsay)
Fadditties [song cycle]
Fade, vision bright () [x]
Fäden (Viele Fäden gleiten
) ENG (Text: Paul Wertheimer)
Fadensonnen (über der grauschwarzen Ödnis) (Text: Paul Celan) *
Fædrelands-salme (Du Herre som er sterk og god
) NOR (Text: Johan Nordahl Brun Rolfsen after Johan Ludvig Runeberg)
Fædrelanssang (En hytte simpelt tjeldet vi har til odel fåt) (Text: John Olaf Paulsen)
Fædrelandet () (Text: Bernhardt Severin Ingemann) [x]
Faery song (The wind blows out of the gates of the day) (Text: William Butler Yeats)
I. Gurney, H. Gilbert, H. Nelson, M. Shaw
Fåfäng önskan (Otaliga vågor vandra
) FIN (Text: Johan Ludvig Runeberg)
J. Sibelius, K. Collan, R. Kajanus
Fafnir (In the quiet waters) (Text: Stevie Smith) [x] *
Fafnir and the knights (In the quiet waters) (Text: Stevie Smith) [x] *
Fågelens visa (Där sjöng en fågel på lindekvist) (Text: Zachris Topelius)
Fågelfängaren (Jag vandrar fram på skogens ban) FRE (Text: Johan Ludvig Runeberg)
Fågellek (Daggen har duggat) (Text: Karl August Tavaststjerna)
Fåglalåt (Du tycker du är klok, du) (Text: Gustaf Fröding) [x]
Fåglarna (O låt mig få bli) (Text: Solveig von Schoultz) [x] *
Fåglens visa (Där sjöng en fågel på lindekvist) (Text: Zachris Topelius)
Fagnes de Wallonie (Tant de tristesses plénières) ENG (Text: Guillaume Apollinaire)
Fagoté plaisamment comme un vrai Simonnet (Fagoté plaisamment comme un vrai Simonnet) (Text: Antoine Girard de Saint-Amant)
Fagre Nat med Blomsterstrømme (Fagre Nat med Blomsterstrøme
) GER (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
Fahet uns die Füchse (Fahet uns die Füchse, die kleinen Füchse, die die Weinberg verderben)
Fahnen-Weihelied (Nun schmettert Drommeten! Die Schwerter heraus!
) (Text: Johannes Gerardus Frederik Riedel)
Fahr hin, o Seel', zu deinem Gott (Fahr hin, o Seel', zu deinem Gott
) FRE (Text: Peter Rosegger)
Fahr' hin! (Mein Pferd das ist am Huf so schwer) (Text: (Karl) Wilhelm Osterwald) [x]
Fahr wohl (Du bist so schön! dürft' ich dir sagen) (Text: Alfred von Meißner)
Fahr' wohl du gold'ne Sonne (Fahr' wohl du gold'ne Sonne
) (Text: Friedrich Rückert)
K. Reinecke, L. Beethoven
Fahr' wohl, fahr' wohl (Du bist so schön! dürft' ich dir sagen) (Text: Alfred von Meißner)
Fahr wohl, fahr wohl, mein Leben fahre hin! () (Text: Koeppl) [x]
Fahr wohl mein Vaterland (Den Kiel unbrausen wild die Wogen) (Text: C. W. Batz)
Fahr wohl! (Fahr wohl,/ o Vöglein, das nun wandern soll
) ENG FRE FIN (Text: Friedrich Rückert)
Fahr zu, mein kühnes Boot (Treib zu, treib zu, mein kühnes Boot
) GER (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber after Thomas Moore)
J. Rheinberger, J. Rheinberger
Fahre wohl, Du holde Liebe (Fahre wohl, Du holde Liebe) (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x]
M. Ernemann, G. Fink, G. Graben-Hoffmann
Fahrende Fremde () (Text: Reinhold Selen) [x] *
Fahrender Schüler (Kein Tröpflein mehr im Becher!) (Text: Emanuel von Geibel)
Fahrewohl (Den Linden ist zu Füßen tief
) (Text: Gottfried Keller)
Fahrt () (Text: Hans Carossa) [x] *
Fahrt zum Hades (Der Nachen dröhnt, Cypressen flüstern) DUT ENG ITA (Text: Johann Baptist Mayrhofer)
Faible coeur (Prépare-toi, faible coeur) (Text: Louis Pomey)
Failure (Because God put His adamantine fate) (Text: Rupert Brooke)
Fain would I change that note (Fain would I change that note) (Text: Tobias Hume)
C. Gibbs, R. Quilter, W. Walton
Fain would I change that note (Fain would I change that note
) GER
Fain would I have a pretty thing (Fain would I haue a pretie thing)
Faine would I my loue disclose (Faine would I my loue disclose) (Text: Thomas Campion)
Faine would I wed a faire yong man (Faine would I wed a faire yong man that day and night could please mee) (Text: Thomas Campion)
Faint Harps and Silver Voices [song cycle]
Fair and fair (Fair and fair, and twice so fair) (Text: George Peele)
Fair and true (Lovely kind, and kindly loving) (Text: Nicholas Breton)
Fair Annet's song (One thing comes and another thing goes
) (Text: Elinor Wylie) *
A. Bliss, M. Howe, P. Nordoff
Fair Annette's song (One thing comes and another thing goes
) (Text: Elinor Wylie) *
A. Bliss, M. Howe, P. Nordoff
Fair as unshaded light (Fair as unshaded light, or as the day) (Text: Sir William D'Avenant)
Fair autumn (I sought to make fair autumn yet more fair) ENG (Text: Kenneth Rexroth after Ki no Tomonori) *
Fair Cytherea presents her doves () [x]
Fair daffodils (Fair daffodils, we weep to see) DUT FIN (Text: Robert Herrick)
F. Bridge, B. Britten, H. Darke, F. Delius, E. Farrar
Fair goes the dancing (Fair goes the dancing when the sitar's tuned) (Text: Edwin Arnold)
Fair house of joy (Fain would I change that note) (Text: Tobias Hume)
C. Gibbs, R. Quilter, W. Walton
Fair, if you expect admiring (Fair, if you expect admiring
) (Text: Thomas Campion)
Fair Iris and her swain (Fair Iris and her swain) (Text: John Dryden)
Fair is my Love (Fair is my Love, when her fair golden hairs) (Text: Edmund Spenser)
Fair is the pine grove (Fair is the pine grove and the mountain stream
) ENG (Text: Launcelot Alfred Cranmer-Byng after Sikong-Tu)
Fair is the water (Fair is the water when the land is fainting) (Text: Ruth Pitter) [x] *
Fair Julia (Faire Julia, sitting by the fire) (Text: Thomas Philipott) [x]
Fair nymphs, I heard one telling (Fair nymphs, I heard one telling)
Fair Orian in the morn () [x]
Fair Oriana, beauty's Queen () [x]
Fair Oriana, seeming to wink at folly (Fair Oriana, seeming to wink at folly) [x]
Fair Phyllis I saw sitting all alone (Fair Phyllis I saw sitting all alone)
Fair Robin I Love (Fair Robin I love and hourly die) (Text: John Dryden)
Fair Sally (Fair Sally lov'd a bonny Seaman) (Text: John Hoadly)
Fair Springtide (Fair Springtide cometh once again) (Text: Edward Alexander MacDowell)
Fair summer droops (Fair Summer droops, droop men and beasts therefore) (Text: Thomas Nashe)
Faire in a morne (Faire in a morne, oh fairest morne was ever morne so faire) (Text: Nicholas Breton)
Faire ye be sure (Faire ye be sure, but cruell and unkind) (Text: Edmund Spenser)
Fairest Isle (Fairest isle, all isles excelling) (Text: John Dryden)
Fairies (Up the aery mountain
) (Text: William Allingham)
H. Bath, A. Bax, S. Bodley, J. Butt, B. Dieren, J. Gaynor, L. Gruenberg, H. Hadley, M. Hill, W. Macfarren, P. Mimart, A. Needham, H. Roberton, A. Robinson, M. Shaw, G. Taylor, M. Thomas, F. White, L. Woodgate, G. Rathbone, F. Ward
Fairies (At twilight in beautiful summers
) (Text: Menella Bute Smedley)
Fairies' song (You spotted snakes with double tongue
) (Text: William Shakespeare)
J. Harrison, F. Keel, M. Blitzstein, E. Křenek, A. Beach
Fairlight (Who has seen the wind
) (Text: Christina Georgina Rossetti)
M. Barnes, A. Beach, A. Bentley, A. Blank, J. Bridge, N. Brown, H. Call, G. Conant, G. Everson, C. Floyd, L. Grier, L. Heward, S. Homer, U. Kasemets, G. Kechley, A. Kunz, R. Milford, J. Russell, G. Shaw, V. Weigl
Fairy bark () (Text: Thomas Moore) [x]
Fairy bread (Come up here. O dusty feet!
) (Text: Robert Louis Stevenson)
A. Foerster, F. Gambogi, M. Radnor, E. Smith
Fairy chimes (You cannot count the blue-bells) [x]
Fairy dawn (Fairies and Elves!/ Gone is the night) (Text: William Allingham)
Fairy Day [song cycle]
Fairy lullaby (You spotted snakes with double tongue
) (Text: William Shakespeare)
J. Harrison, F. Keel, M. Blitzstein, E. Křenek, A. Beach
Fairy night (Moon soon sets now) (Text: William Allingham)
Fairy noon (Hear the call!/ Fays be still!) (Text: William Allingham)
Fairyland () (Text: Alfred Hayes) [x]
Faith (Just as a flower, in lovely night
) ENG (Text: Luise Haessler after Fritz Lienhard)
Faith (I've been having these awful dreams) (Text: Mark Doty) *
Faith (By Thee the fire doth shine) ENG (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts)
Faith Disquiet [song cycle]
Faithfu' Johnie (When will you come again, ma faithfu' Johnie) GER FRE (Text: William Smyth)
Faithful one () (Text: (James Mercer) Langston Hughes) [x] *
Faithless () ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Falai, miñ'amor (Falai, miñ'amor)
Falias (In the frost-grown city of Falias lit by the falling stars) (Text: Fiona Macleod)
Falkvor Lomansson () (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Fall, leaves, fall (Fall, leaves, fall; die, flowers, away) (Text: Emily Brontë)
N. Peros, H. Bright, H. Bright, C. Brown, A. Cooke, P. Harrison, R. Stoker, R. Werther
Fall, leaves, fall; die, flowers, away (Fall, leaves, fall; die, flowers, away) (Text: Emily Brontë)
N. Peros, H. Bright, H. Bright, C. Brown, A. Cooke, P. Harrison, R. Stoker, R. Werther
Fall to the Night () (Text: Richard Nickson) [x]
Fall yellow (I spot the hills) (Text: Carl Sandburg)
Fallen veils (I have been here before) (Text: Dante Gabriel Rossetti)
C. Loeffler, F. Barbour, G. Bennett, W. Golde, J. Hall, R. Hanson, J. Harrison, M. Head, A. Massey, C. Rogers, R. Werther
Fallende Blätter (Früher Herbst. Die Blätter fallen still mein Herz...? und lausche du!) (Text: Karl Stamm) [x]
Fallender Stern (Es fällt ein Stern herunter
) ENG FRE (Text: Heinrich Heine)
Z. Fibich, R. Franz, F. Mendelssohn-Hensel, H. Pfitzner, F. Fröhlich, W. Killmayer, F. Arlberg, N. Artsybushev, A. Backer-Grøndahl, V. Aulin, C. Banck, H. van Berckel, C. Berneker, A. Bochkoltz-Falconi, R. Böhmer, H. Böie, C. Bruhn, C. van Bruyck, M. Castelnuovo-Tedesco, W. Claussen, D. Cordes, C. Cui, B. Dieren, A. Dorn, W. Dost, K. Eckert, D. Forsythe, P. Geisler, H. Genss, F. Gernsheim, C. Grimmer, F. Grund, F. Gumbert, K. Heine, L. Hartmann, M. Hauptmann, W. Heinefetter, J. Vesque von Püttlingen, F. Kirchhof, F. Kirchner, C. Kreutzer, A. Lauer, J. Leavitt, L. Lenz, G. Liebling, A. Lindner, L. Lüdecke, H. Mayer, C. von Mayer, L. Meinardus, C. Merten, B. Nemes Hegyi, F. Nieder, C. Polko, H. von Pusch, J. Rheinberger, H. Rietsch, W. Rosenberg, R. Ruschke, L. Sadler, F. von Schantz, C. von Sidorovich, W. Speidel, E. von Taund, F. Tiebach, F. Truhn, W. Viol, F. Waldburg-Wurzach, J. Wall, C. Zietschmann, G. Rauchenecker, P. Chépélov
Fallendes Blatt () [x]
Fallendes Blatt (Es sinkt eine Blatt zur Erde) (Text: Johannes Linke) [x] *
Fallih! Fallah! (En als op berm en branken
) GER (Text: Charles Polydore de Mont)
Falling asleep in an orchard () (Text: Sylvia Townsend Warner) [x] *
Falling snow (The snow whispers about me) (Text: Amy Lowell)
Falmouth is a fine town (O, Falmouth is a fine town with ships in the bay) (Text: William Ernest Henley)
A. Duckworth, R. Francillon, M. Shaw, W. Watts
Falmouth Town (O, Falmouth is a fine town with ships in the bay) (Text: William Ernest Henley)
A. Duckworth, R. Francillon, M. Shaw, W. Watts
Falsche Bläue (Ich hab in das blaue Meer geschaut
) (Text: Robert Reinick)
J. Rheinberger, J. Tausch
Falsches und wahres Lob (Wer mich sieht, sagt mir ins Gesicht
) (Text: Christian Felix Weisse)
Falschheit (Es herrschet in der Welt die Falschheit aller Orten
) ENG (Text: Barthold Heinrich Brockes)
False Concolinel (Is it not sure a deadly pain) [x]
False love (Now we hear the Spring's sweet voice) (Text: Caroline Alice Elgar, née Roberts)
False Phillis (Exact to appointment I went to the grove)
Fal'shivaja Nota (Ona vsjo v ljubvi uverjala
) ENG (Text: Aleksandr Porfir'yevich Borodin)
Falstaff and the fairies (Round about in a fair ring-a) DUT (Text: Not Applicable)
Falter im Wein (In meinen Becher mit Wein ist ein Falter geflogen
) (Text: Hermann Hesse) *
Falter im Wein (In meinen Becher mit Wein ist ein Falter geflogen
) (Text: Hermann Hesse) *
Falter und Rosen (Sprach eine wilde Ros' am Zaun
) (Text: Martin Greif)
Falun (Dedinské scény) [song cycle]
Fama malum () [x]
Fame, wisdom, love and power (Fame, wisdom, love, and power were mine
) GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Familiengemälde (Großvater und Großmutter) ENG (Text: Anastasius Grün)
Familière () (Text: Philippe Chabaneix) [x] *
Fan song () (Text: Helen Maude Francesca Bantock (von Schweizer) [x]
Fan-Piece (O fan of white silk) (Text: Ezra Pound)
Fan-Piece, For Her Imperial Lord (O fan of white silk) (Text: Ezra Pound)
Fanchon (Gewohnt zu lindern fremde Leiden
) (Text: August von Kotzebue)
Fancy (Tell me where is fancy bred
) ITA (Text: William Shakespeare)
B. Britten, F. Poulenc, V. Thomson, R. Walker
Fancy (February, 1927) (Why not invent a new kind of play; as for instance: Woman thinks. He does. Organ plays) (Text: Virginia Woolf) [x] *
Fancy's knell (When lads come home from labour
) (Text: Alfred Edward Housman)
R. Vaughan Williams, D. Mason, D. Symons
Fandango (Ikke janitscharmusik!) (Text: Vilhelm Krag)
Fanfare (J'ai seul la clef de cette parade sauvage
) ENG CHI (Text: Arthur Rimbaud)
Fanfares and Choruses ()
Fang sie () (Text: Maria Janitschek, née Tölk) [x]
Fange mich () [x]
Fangt euer Tagwerk fröhlich an (Fangt euer Tagwerk fröhlich an) (Text: Paul Gerhardt)
Fanjunkar Berg (Det är den barske fanjunkar Berg
) (Text: Erik Axel Karlfeldt)
Fans of blue () (Text: Jean Harper) [x] *
Fantaisie (Il est un air pour qui je donnerais) ENG (Text: Gérard de Nerval)
Fantaisie (Marguerites de mes prairies) (Text: Henri Blaze de Bury)
Fantaisie sur La tempête de Shakespeare (Miranda! Miranda! Vien' chi t'è destinato sposo) (Text: Hector Berlioz)
Fantaisies Décoratives [song cycle]
Fantasia Sinfonica (This is the Arsenal. From floor to ceiling) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
F. Høffding, J. Jones, C. Speer, D. Warden
Fantasie (Schmeichelnd hold und lieblich klingen) ENG (Text: Christoph Johann Anton Kuffner)
Fantasie (Woher kam die Fantasie) (Text: after William Shakespeare) [x]
Fantasie eines Gefangenen (Feuchte Mauern, dunkle Schatten) (Text: Edward Hartenfels) [x]
Fantasie von Übermorgen () (Text: Erich Kästner) [x] *
Fantasies [song cycle]
Fantasio (La mort t'ayant surpris en travesti de bal) (Text: André Bellesort) *
Fantasy () (Text: Richard Nickson) [x] *
Fantazija (Stoj, moj vernyj, burnyj kon') (Text: Nestor Vasil'yevich Kukol'nik)
Fantoches (Scaramouche et Pulcinella
) ENG ITA (Text: Paul Verlaine)
Fantoom () (Text: Gerrit Achterberg) [x] *
Far above the purple hills () (Text: Karl Flaster) [x]
Far awa' (Ye whom sorrow never wounded) (Text: Robert Burns)
Far away on Himalay (I would not be a king -- enough) (Text: Percy Bysshe Shelley)
Far, far away (What sight so lured him thro' the fields he knew
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
N. Rorem, A. Cellier, C. Piatti, L. Wallich
Far, far from each other (Far, far from each other our spirits have flown
) (Text: Matthew Arnold)
Far from love (Far from love the Heavenly Father) (Text: Emily Dickinson)
Far from love [song cycle]
Far from triumphing court (Far from triumphing Court and wonted glory) (Text: Sir Henry Lea)
J. Dowland (attribution uncertain)
Far, hvor flyver Svanerne hen (Far, hvor flyver Svanerne hen) (Text: Ludvig Detlaf Greve Holstein) [x]
Far in a western brookland (Far in a western brookland
) (Text: Alfred Edward Housman)
A. Bax, I. Gurney, E. Moeran, F. Swain, A. Cripps, R. Field, S. Ley, D. Van Vactor, S. Wilson, J. Raynor
Far in the wood (Far in the wood where pine trees grow)
Far Off I Hear a Lover's Flute (Far off I hear a lover's flute) (Text: Nelle Richmond Eberhart)
Far-darting Apollo (I saw the sun step like a gentleman
) (Text: Kathleen Raine) *
Far-Far-Away (What sight so lured him thro' the fields he knew
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
N. Rorem, A. Cellier, C. Piatti, L. Wallich
Farben sind genug beisammen (Farben sind genug beisammen) [x]
Farbloser Tag () (Text: Martha Kropp) [x]
Fare thee well! (Fare thee well! and if for ever) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
C. Barry, T. Bolton, A. Duvivier, E. Ellsworth, G. Kiallmark, G. Lanza, C. Macirone, T. Miles, W. Parke, J. Pach, J. Phelps, A. Phipps, J. Reddie, C. Smith, J. Stevenson, S. Webbe, J. Whitaker
Fare thee well (Fare thee well, love -- fare thee well
) (Text: Winthrop Mackworth Praed) [x]
Fare thee well! and if for ever (Fare thee well! and if for ever) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
C. Barry, T. Bolton, A. Duvivier, E. Ellsworth, G. Kiallmark, G. Lanza, C. Macirone, T. Miles, W. Parke, J. Pach, J. Phelps, A. Phipps, J. Reddie, C. Smith, J. Stevenson, S. Webbe, J. Whitaker
Fare well (When I lie where shades of darkness) (Text: Walter de la Mare)
J. Baber, E. Cone, I. Gurney, R. Holloway
Fare well (Mother, with unbowed head
) (Text: Sir Henry Newbolt)
Farewell (Farewell! if ever fondest prayer
) GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
A. Armstrong, F. Atkinson, A. Beck, A. Becker, T. Reed, C. Behr, T. Bell, A. Burrington, F. D'Alquen, I. Dawes, C. Dick, J. Ellerton, A. Foerster, G. Gaff, A. Grimshaw, C. Grobe, W. Hall, R. Harvey, A. Hasborough, M. Hindley, J. Humphreys, J. Kearton, G. Linley, G. MacFarren, G. Martin, F. Mendelssohn-Hensel, G. Muratori, H. Myers, S. Neukomm, H. Oakeley, S. Oakley, J. Pointer, C. Salaman, H. Salwey, A. Schulz, W. Shelmerdine, J. Stevenson, A. Stourton, A. Sutton, G. Tartaglione, N. Tetamo, M. Thistlethwayte, A. Voigt, S. Waller, S. Warren, C. Webb, C. Weber, S. Wesley, M. White, J. Winkler, S. Yon, E. Zogbaum, F. Clarke, J. Collett
Farewell (Not soon shall I forget -- a sheet) (Text: Katharine Tynan)
Farewell (Thou goest: to what distant place
) (Text: John Addington Symonds)
Farewell () ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Farewell () (Text: Alistair Campbell) [x] *
Farewell (We cover thee, sweet face) (Text: Emily Dickinson)
Farewell (Adieu, adieu! my native shore
) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
C. Ives, J. Barnett, E. Buckingham, J. Ellerton, M. Fowler, H. Heale, C. Horn, L. Jansen, F. Klose, E. Musgrave, K. Reissiger, C. Russell, C. Sippi
Farewell (I said, seeing how the winter gale increased) (Text: Edna St. Vincent Millay) [x] *
Farewell (Mother, with unbowed head
) (Text: Sir Henry Newbolt)
Farewell all joys (Farewell all joys! when he is gone
) ENG (Text: after Florimond de Remond)
Farewell bliss and farewell Nancy (Farewell bliss and farewell Nancy
) GER (Text: Anne Grant)
Farewell, farewell (Farewell! if ever fondest prayer
) GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
A. Armstrong, F. Atkinson, A. Beck, A. Becker, T. Reed, C. Behr, T. Bell, A. Burrington, F. D'Alquen, I. Dawes, C. Dick, J. Ellerton, A. Foerster, G. Gaff, A. Grimshaw, C. Grobe, W. Hall, R. Harvey, A. Hasborough, M. Hindley, J. Humphreys, J. Kearton, G. Linley, G. MacFarren, G. Martin, F. Mendelssohn-Hensel, G. Muratori, H. Myers, S. Neukomm, H. Oakeley, S. Oakley, J. Pointer, C. Salaman, H. Salwey, A. Schulz, W. Shelmerdine, J. Stevenson, A. Stourton, A. Sutton, G. Tartaglione, N. Tetamo, M. Thistlethwayte, A. Voigt, S. Waller, S. Warren, C. Webb, C. Weber, S. Wesley, M. White, J. Winkler, S. Yon, E. Zogbaum, F. Clarke, J. Collett
Farewell, farewell, thou noisy town (Farewell, farewell, thou noisy town
) ITA GER (Text: William Smyth)
Farewell, fond love (Farewell, fond love, under whose childish whip
) (Text: Henry King)
Farewell, green fields and happy groves (The moon, like a flower
) (Text: William Blake)
B. Rands, A. Aronis, J. Audlin, C. Bänsch-Narnia, P. Bezanson, J. Blumenthal, E. Button, A. Callaway, W. Bolcom, A. Colborn, K. Harding, G. Gwyther, S. Lekberg, F. Lewin
Farewell if ever (Farewell! if ever fondest prayer
) GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
A. Armstrong, F. Atkinson, A. Beck, A. Becker, T. Reed, C. Behr, T. Bell, A. Burrington, F. D'Alquen, I. Dawes, C. Dick, J. Ellerton, A. Foerster, G. Gaff, A. Grimshaw, C. Grobe, W. Hall, R. Harvey, A. Hasborough, M. Hindley, J. Humphreys, J. Kearton, G. Linley, G. MacFarren, G. Martin, F. Mendelssohn-Hensel, G. Muratori, H. Myers, S. Neukomm, H. Oakeley, S. Oakley, J. Pointer, C. Salaman, H. Salwey, A. Schulz, W. Shelmerdine, J. Stevenson, A. Stourton, A. Sutton, G. Tartaglione, N. Tetamo, M. Thistlethwayte, A. Voigt, S. Waller, S. Warren, C. Webb, C. Weber, S. Wesley, M. White, J. Winkler, S. Yon, E. Zogbaum, F. Clarke, J. Collett
Farewell if ever fondest prayer (Farewell! if ever fondest prayer
) GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
A. Armstrong, F. Atkinson, A. Beck, A. Becker, T. Reed, C. Behr, T. Bell, A. Burrington, F. D'Alquen, I. Dawes, C. Dick, J. Ellerton, A. Foerster, G. Gaff, A. Grimshaw, C. Grobe, W. Hall, R. Harvey, A. Hasborough, M. Hindley, J. Humphreys, J. Kearton, G. Linley, G. MacFarren, G. Martin, F. Mendelssohn-Hensel, G. Muratori, H. Myers, S. Neukomm, H. Oakeley, S. Oakley, J. Pointer, C. Salaman, H. Salwey, A. Schulz, W. Shelmerdine, J. Stevenson, A. Stourton, A. Sutton, G. Tartaglione, N. Tetamo, M. Thistlethwayte, A. Voigt, S. Waller, S. Warren, C. Webb, C. Weber, S. Wesley, M. White, J. Winkler, S. Yon, E. Zogbaum, F. Clarke, J. Collett
Farewell, my joy (Farewell, my joy! For other hearts the Spring) (Text: Mary Coleridge)
Farewell My Trim-built Wherry (Then farewell, my trim-built wherry)
Farewell, once my delight (Farewell, once my delight! Farewell, the nearest)
Farewell Tablet to Agathocles (Oh, Agathocles, fare thee well!) (Text: Florence Wilkinson)
Farewell, thou are too dear for my possessing (Farewell! thou art too dear for my possessing,
) ITA (Text: William Shakespeare)
Farewell to a Japanese Buddhist priest bound homeward (You were foreordained to find the source
) ENG GER (Text: Witter Bynner after Qian Qi)
Farewell to a Japanese Buddhist priest bound homeward (You were foreordained to find the source
) ENG GER (Text: Witter Bynner after Qian Qi)
Farewell to an Atoll () (Text: Ella Viola Grainger, née Strom) [x] *
Farewell to Arms (The helmet now an hive for bees becomes)
Farewell to barn and stack and tree (Farewell to barn and stack and tree
) (Text: Alfred Edward Housman)
Farewell to civilisation () (Text: after Heinrich Heine) [x]
Farewell to Juliet (How shall I round the ending of a story) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc) [x] *
Farewell to the farm (The coach is at the door at last) (Text: Robert Louis Stevenson)
G. Chadwick, T. Crawford, E. Crowningshield, N. Curtis, J. Groocock, T. Shepard, M. Thomas, P. Williams
Farewell to the house in Bonac () (Text: John Hall Wheelock) [x] *
Farewell to the Muse (Enchantress, farewell, who so oft hast decoy'd me
) GER (Text: Sir Walter Scott)
Farewell unkind (Farewell unkind farewell, to me no more a father)
Farewell, ye rocks, ye seas and sands (Farewell, ye rocks, ye seas and sands) (Text: Thomas d'Urfey)
Farewell! If ever Fondest Heart (Farewell! if ever fondest prayer
) GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
A. Armstrong, F. Atkinson, A. Beck, A. Becker, T. Reed, C. Behr, T. Bell, A. Burrington, F. D'Alquen, I. Dawes, C. Dick, J. Ellerton, A. Foerster, G. Gaff, A. Grimshaw, C. Grobe, W. Hall, R. Harvey, A. Hasborough, M. Hindley, J. Humphreys, J. Kearton, G. Linley, G. MacFarren, G. Martin, F. Mendelssohn-Hensel, G. Muratori, H. Myers, S. Neukomm, H. Oakeley, S. Oakley, J. Pointer, C. Salaman, H. Salwey, A. Schulz, W. Shelmerdine, J. Stevenson, A. Stourton, A. Sutton, G. Tartaglione, N. Tetamo, M. Thistlethwayte, A. Voigt, S. Waller, S. Warren, C. Webb, C. Weber, S. Wesley, M. White, J. Winkler, S. Yon, E. Zogbaum, F. Clarke, J. Collett
Farewell! If ever fondest prayer (Farewell! if ever fondest prayer
) GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
A. Armstrong, F. Atkinson, A. Beck, A. Becker, T. Reed, C. Behr, T. Bell, A. Burrington, F. D'Alquen, I. Dawes, C. Dick, J. Ellerton, A. Foerster, G. Gaff, A. Grimshaw, C. Grobe, W. Hall, R. Harvey, A. Hasborough, M. Hindley, J. Humphreys, J. Kearton, G. Linley, G. MacFarren, G. Martin, F. Mendelssohn-Hensel, G. Muratori, H. Myers, S. Neukomm, H. Oakeley, S. Oakley, J. Pointer, C. Salaman, H. Salwey, A. Schulz, W. Shelmerdine, J. Stevenson, A. Stourton, A. Sutton, G. Tartaglione, N. Tetamo, M. Thistlethwayte, A. Voigt, S. Waller, S. Warren, C. Webb, C. Weber, S. Wesley, M. White, J. Winkler, S. Yon, E. Zogbaum, F. Clarke, J. Collett
Farfalletta festosetto (Farfalletta festosetta che scherzando al lume vai) ENG
Farliga drömmar (Gå icke alltför nära dina drömmar:
) (Text: Edith Irene Södergran)
Farm Breakfast (Maids shout to breakfast in a merry strife) (Text: John Clare)
Farmer by the Sea (I was born in a land of fields) (Text: Lois Duncan) [x]
Farmer Dunman's Funeral ("Bury me on a Sunday"
) (Text: Thomas Hardy)
Farnem mayn lid (Mayn lid farnem
) ENG YDS (Text: Leibu Levin after Selma Meerbaum-Eisinger)
Farruca (Está tu imagen, que admiro
) ENG (Text: Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio)
Farruquiño (Farruquiño, Farruquiño
) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Farther from the heart (Oh, I'm sad for never knowing courage
) (Text: Jane Auer Bowles) *
Farvel (En svane strög mod syd..
) (Text: John Olaf Paulsen)
Farvel, min velsignede fødeby (Farvel, min velsignede fødeby) (Text: Poul Martin Møller)
Fascination (Je t'ai rencontrée simplement) ENG (Text: Maurice de Féraudy)
M. Ravel (misattributed), D. Marchetti
Fascination (Fair is the pine grove and the mountain stream
) ENG (Text: Launcelot Alfred Cranmer-Byng after Sikong-Tu)
Fast-anchor'd, eternal, O love (Fast-anchor'd, eternal, O love! O woman I love!) (Text: Walt Whitman)
Fata lunii-n valul marii (Fata lunii-n valul marii) ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Fată mare (Fată mare, fată mare
) (Text: Octavian Goga)
Fatal () (Text: Elisabeth of Wied (Queen Consort of King Carol I of Romania) [x]
Fate (As it were tissue of silver) (Text: Adelaide Crapsey)
Fate () (Text: Fiona Macleod) [x]
Fate Defied (As it were tissue of silver) (Text: Adelaide Crapsey)
Fate's discourtesy (Be well assured that on our side) (Text: Rudyard Kipling)
Father and child (She hears me strike the board
) (Text: William Butler Yeats) *
Father and Daughter (Father to his daughter said
) FRE (Text: Volkslieder (Folksongs)
Father, guide and lead me (Father, guide and lead me stray) (Text: Paul Goodman) *
Father, I bring thee not myself (Father, I bring thee not myself) (Text: Emily Dickinson)
Fathers and Sons (Baseball is fathers and sons, the long arc of the years between) (Text: Donald Hall) [x] *
Fatigue (I'm tired of Love: I'm still more tired of Rhyme) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
Fatima beim Saitenspiel (Deine Finger rühren die Saiten
) (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
Fatimes aftensang (Alt opreist Månen står
) (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger)
Fatme (Schlanke Fatme, hohe Palme, sprich!) (Text: Felix Ludwig Julius Dahn) [x]
Fattig är Mor (Fattig är Mor och grytan står tom) (Text: Allan Pettersson) *
Faulheit, itzo will ich dir (Faulheit, jetzo will ich dir
) ENG ITA (Text: Gotthold Ephraim Lessing)
G. Benda, J. Haydn, K. Weigl
Faults (They came to tell your faults to me) (Text: Sara Teasdale) *
Faust et Hélène (Esprits qui voltigez dans l'ombre du) (Text: Eugène Adénis-Colombeau)
Faust im Studierzimmer (Verlassen hab' ich Feld und Auen) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
J. Kienlen, K. Kocher, J. Lecerf
Faust's Tod (Herbei, herbei! Herein, herein! Ihr schlotternden Lemuren
) ITA (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Faust's Verklärung (Waldung, sie schwankt heran
) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Faustus' Verzweiflung (Nichts gibt's, was würdig wäre
) ENG GER (Text: Robert Hamerling after Giàcomo Leopardi)
Faut-il chanter? () (Text: de Borrelli) [x]
Faut-il renfermer dans mon âme () [x]
Faute d'argent (Faute d'argent, c'est douleur nompareille)
Fauves Las (O les passions en allées) ENG (Text: Maurice Maeterlinck)
Favn (No kto tam, bliz peshchery) (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Favn i Pastushka [song cycle]
Favonius (Favonius from the setting sun) (Text: Hubert Church)
Favorite abandonnée (Sous la lune le palais résonne
) FRE (Text: Henri Pierre Roché after Herbert Allen Giles)
Favuogn (Quista not ha il vent sunà l'orgel) (Text: Andri Peer) *
Fear no more (Fear no more the heat o' the sun
) ENG ITA GER FIN (Text: William Shakespeare)
G. Finzi, K. Leighton, H. Pierson, R. Quilter, C. Parry, R. Vaughan Williams, W. Fortner
Fear no more the heat o' the sun (Fear no more the heat o' the sun
) ENG ITA GER FIN (Text: William Shakespeare)
G. Finzi, K. Leighton, H. Pierson, R. Quilter, C. Parry, R. Vaughan Williams, W. Fortner
Fear no more the heat of the sun (Fear no more the heat o' the sun
) ENG ITA GER FIN (Text: William Shakespeare)
G. Finzi, K. Leighton, H. Pierson, R. Quilter, C. Parry, R. Vaughan Williams, W. Fortner
Fear no more the heat of the sun (The Dirge in Cymbeline) (Fear no more the heat of the sun
) ENG ITA GER FIN (Text: William Hawkins after William Shakespeare)
Fear not, o land (Fear not, O land, be glad and rejoice) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Fear of death (What is it now with me
) (Text: John Ashbery) *
Fearful symmetry [song cycle]
Fearful symmetry [song cycle]
Feast (I drank from ev'ry vine
) (Text: Edna St. Vincent Millay) *
Feather (One winter day, a soaring crow
) (Text: Bernadette Lieder)
Feberdigte () (Text: Knut Hamsun) [x]
Februar (Wenn du einen Kater hast) (Text: Hermann Hesse) [x] *
Februarabend (Bläulich dämmert am Hügel hinab zum See
) (Text: Hermann Hesse)
Februarivår (Våta löv
) (Text: Erik Blomberg) [x] *
Februarschnee (Februarschnee tut mir nicht weh
) (Text: Cäsar Flaischlen)
February (There's a fire at my heart
) (Text: Sir Walter Mordaunt Currie) [x] *
February (The winter moon has such a quiet car) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
February twilight (I stood beside a hill
) (Text: Sara Teasdale) *
Fedora [song cycle]
Fedralandssong aat Ungdomen (Heilag, heilag er fedres jord!
) DAN GER (Text: Anders Hovden)
Fedrelandet (Heilag, heilag er fedres jord
) (Text: Anders Hovden)
Fee simple () (Text: Cale Young Rice) [x]
Fee'n-Reigen (Die silbernen Glöckchen der Blume des Mai's
) ENG (Text: Friedrich von Matthisson)
Feenruf () (Text: after Thomas Moore) [x]
Féerie au claire de lune (Un grillon fait un signal) (Text: Raymond Genty) *
Feet o' Jesus () (Text: (James Mercer) Langston Hughes) [x] *
Fehér László lovat lopott (Fehér László lovat lopott) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Feierabend (Wer treu genützet seinen Tag) (Text: Heinrich Waldvogel) [x]
Feierabend (Das ist das Glück am Feierabend müd
) (Text: Hermann Hesse) [x]
A. Reuss, H. Pestalozzi, I. Schneider
Feierabend (Lindenduft ... Bienenchor ...) (Text: Christian Morgenstern)
Feierabend (Feierabendruh läuten uns im Tal die Glocken zu) (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Feierliche Abendmusik [song cycle]
Feierliche Abendmusik [song cycle]
Feierliche Abendmusik nach Worten von Hermann Hesse [song cycle]
Feiger Gedanken bängliches Schwanken (Feiger Gedanken bängliches Schwanken) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
J. Brahms, C. Groot, J. Reichardt, E. Vietor, H. Wetzler, H. Wolf, A. Zemlinsky, G. Bachlund
Fein Rösslein, ich beschlage dich (Fein Rößlein, ich beschlage dich
) ENG (Text: Nikolaus Lenau)
R. Schumann, A. Goldschmidt
Feinslieb (Es steht ein Haus zwischen Linden und Rosen) [x]
Feinsliebchen du sollst (Feinsliebchen, du sollst mir nicht barfuß gehn) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Fekete fõd, fehér az én zsebkendõm (Fekete fõd, fehér az én zsebkendõm) ITA (Text: Volkslieder (Folksongs)
Fela (Eg har ei gomol fele) (Text: Olav Håkonsen Hauge) [x] *
Feldblumen (Feldblumen, zarte, kleine) (Text: Berta Huber) [x]
Feldeinsamkeit (Ich ruhe still im hohen grünen Gras
) ENG ITA (Text: Hermann Allmers)
Feldfrüchte (Sinnend geh ich durch den Garten) (Text: Kurt Tucholsky)
Feldmarschall Frühling (Der Frühling ist ein Feldmarschall
) (Text: Eduard Dorsch)
Feleségem () (Text: Sándor Kibédi) [x]
Felice chi vi mira (Felice chi vi mira) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Felice notte, Marietta (Wo sich das Meer in weite Fernen
) (Text: Otto Inkermann) [x]
Felice primavera (Felice primavera
) FIN (Text: Torquato Tasso)
Feliciano me adora (Feliciano me adora y le aborrezco) (Text: Sor Juana Inés de la Cruz)
Felicità (Nel vento della sera odorano i rosai) (Text: Francesco Pastonchi)
Felicità raggiunta si cammina ... (Felicità raggiunta si cammina per te sul fil di lama) (Text: Eugenio Montale) [x] *
Felicité passée (Au bord d'une fontaine Tircis) (Text: Jean-Baptiste Rousseau)
Félise (What shall be said between us here
) (Text: Algernon Charles Swinburne)
Felix Randal (Felix Randal the farrier, O he is dead then? my duty all ended) (Text: Gerard Manley Hopkins)
Felix virgo, mater Christi (Felix virgo, mater Christi) (Text: Guillaume de Machaut)
Felsen sollten nicht (Felsen sollten nicht Felsen) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Felsenstimmen (Nacht... Nacht... in Nacht sanken wir. Urgestein sind wir geworden) (Text: Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Felyane () (Text: Charles Morisseaux) [x]
Fem ballader [song cycle]
Fem dikter [song cycle]
Fem Fædrelandshistoriske Songs [song cycle]
Fem Frida-visor [song cycle]
Fem romantiska sånger [song cycle]
Fem Sange [song cycle]
Fem sånger : tonsatta 1946-47 [song cycle]
Fem sånger för manskör [song cycle]
Femme et chatte (Elle jouait avec sa chatte) (Text: Paul Verlaine)
Femme Noire (Femme nue, femme noire) (Text: Léopold Sédar Senghor) *
Femme que j'ai choisie () (Text: Maurice Carême) [x] *
Femmisi inanzi Amor (Femmisi inanzi Amor la Donna mia)
Fenesta ca lucive (Fenesta ca lucive e mo nun luce)
Fennimore's Lied (Ich bin eine arme Verwandte) (Text: Georg Kaiser) *
Fenster wo ich einst mit dir (Fenster wo ich einst mit dir) (Text: Stefan George)
Fensterlein, nachts bist du zu (Fensterlein, nachts bist du zu
) SPA ENG ITA GER (Text: Ferdinand Gregorovius after Anonymous/Unidentified Artist)
A. Zemlinsky, R. von Hornstein, G. Jenner, G. Wolff
Fensterschau (Der bleiche Heinrich ging vorbei
) (Text: Heinrich Heine)
Z. Fibich, E. Sabbath, G. Bunk, K. Håkansson, B. Holten, A. Kleinert, H. Mayer
Ferir quel petto, Silvio? (Ferir quel petto, Silvio) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Ferma, Dorinda mia (Ferma, Dorinda mia)
Fern (In stumme schwarze Wogen) (Text: Theodor Amelang) [x]
Fern Hill (Now as I was young and easy under the apple boughs
) (Text: Dylan Thomas) *
R. Manno, D. ApIvor, J. Corigliano, R. Hanson, P. Huse, B. Langley
Fern im weiten Land (Fern im weiten Land) (Text: Carl Bohm)
Fern ist der Mond der Heimat (Aus dem dunklen Meere wächst der Mond herauf
) CZE ENG GER (Text: after Zhang Jiuling)
Fern sei die Ros' und ihre Pracht! (Fern sei die Ros' und ihre Pracht!
) GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Hafis (Mohammed Schemsed-din)
Fern song () (Text: John Banister Tabb) [x]
Fern und nah () [x]
Fern und Nah (Weste säuseln deinen Namen) (Text: Anastasius Grün)
Fern und nahe (Weste säuseln deinen Namen) (Text: Anastasius Grün)
Fern von dir () (Text: Paul Alfred Enderling after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Fernando's Lied (Schön Klare, zwanzig Sommer alt) (Text: (Johann Christoph) Friedrich Haug)
Ferne (O alte Heimat süß) ENG (Text: Johann Ludwig Tieck)
Ferne (In weite Ferne will ich träumen
) ENG (Text: Johann Gustav Droysen)
F. Mendelssohn-Bartholdy, J. Lang
Ferne Heimat (Über den Himmel Wolken gehn
) (Text: Hermann Hesse)
H. Burghardt, R. Brömel, J. Faber-Krause, F. Wolfes, J. Haas, O. Baumann, W. Bühler, H. Steinhöfel, H. Döhler, P. Escher, V. Fenigstein, K. Förster, H. Funk, G. Habicht, P. Hammond, W. Hecklinger, A. Hepp, H. Herrmann, W. Hess, F. Ihlau, O. Jochum, F. Krause, H. Kurig, O. Lohse, H. Micheelsen, B. Paumgartner, F. Riepe, H. Rückler, H. Sachsse, G. Schlemm, G. Schlemm, I. Schneider, H. Schultz, G. Schumann, H. Schweikert, H. Simbriger, K. Sochatzy, W. Steffens, F. Steiner, W. Steinhauser, P. Suitner, S. Thide, W. Vogel, R. Weber, H. Wohlfahrt, H. Zabel, O. Zack
Ferne Lieder (Rosen! Ein Zypressenhain) (Text: Friedrich Rückert)
Fernen Freuden () (Text: Hans Heinrich Ehrler) [x]
Fernes Glück (Ich trag' wonach Verlangen) (Text: Cajetan von Mayer) [x]
Fernes Klingen (Hört ihr's nicht klingen? Leis ganz leis?) (Text: Wilhelm Conrad Gomoll) [x]
Fernes Licht mit nahem Schein (Fernes Licht mit nahem Schein) (Text: Karl Kraus)
Fernsicht () [x]
Fernsicht (Auf des Berges höchtstem Scheitel steh' ich alle Zeit so gerne) (Text: Wilhelm Hertz)
Ferry Hinksey (Beyond the ferry water) (Text: Laurence Binyon)
Ferry me across the water (Ferry me across the water
) (Text: Christina Georgina Rossetti)
N. Rorem, A. Blank, G. Finzi, S. Fraser, M. Helyer, S. Homer, J. Ireland, J. Longmire, D. Lord, D. Parke, G. Peel, B. Scott, S. Scott, C. Sharman, M. Shaw, C. Stanford, F. Swinstead, E. Thiman, J. Wardale, P. Wilkinson, D. Hagen, D. Hagen
Fes-me la vida transparent (Fes-me la vida transparent) (Text: Josep Janés) *
Fescenninum (Age cuncta nuptiali) (Text: Claudius Claudianus)
Fest steht mein flammendes Gebot (Fest steht mein flammendes Gebot:/ aus Abendrot wächst Morgenrot!
) (Text: Richard Fedor Leopold Dehmel)
Fest- und Gedenksprüche [song cycle] ENG
Festa Primaverile : Baccanale () SPA ENG (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
Festal song () (Text: Helen Maude Francesca Bantock (von Schweizer) [x]
Festgesang (Wohl bist du uns geboren) (Text: (Karl) Ludwig Pfau) [x]
Festival Cantata (Rejoice in God, O ye Tongues) (Text: Christopher Smart)
Festliche Hymne ("Brüder" - Hört das Wort!
) (Text: Christian Morgenstern)
Festliche Hymne (Singe dich, Seele, empor!
) (Text: Christian Morgenstern)
E. Wittmer, W. Burkhard, F. Büchtger, H. von Nessen, H. Schroeder, R. Kahn, O. Jochum
Festlied (Schmückt das Haus mit grünen Zweigen) (Text: Henri Illaire) [x]
Fête de Bordeaux (Le manège à vapeur regarde s'en aller) (Text: Jean Cocteau)
Fête de Montmartre (Ne vous balancez pas si fort) (Text: Jean Cocteau)
Fête galante (Voilà Sylvandre et Lycas et Myrtil
) (Text: Théodore Faullin de Banville)
Fête nationale () (Text: Philippe Chabaneix) [x] *
Fêtes galantes (On voit des marquis sur des bicyclettes
) (Text: Louis Aragon) *
Fêtes galantes (Les donneurs de sérénades
) SPA ENG ITA (Text: Paul Verlaine)
R. Colaço Osorio-Swaab, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Dupont, G. Fauré, R. Hahn, I. Poldowski, J. Szulc, G. Grovlez, B. Lisle, R. Pick-Mangiagalli, P. Le Flem, C. Suffern
Fêtes galantes [song cycle]
Fêtes Galantes I [song cycle] ENG ITA
Fêtes Galantes II [song cycle] ENG
Feuer her! (Feuer her, Frau Wirthin
) (Text: Robert Reinick)
Feuer her! (Feuer her, Frau Wirthin
) (Text: Robert Reinick)
Feuerbestattung (Düster brennt und trüb' die Flamme) (Text: Hermann von Lingg) [x]
Feuerfarb' (Ich weiß eine Farbe, der bin ich so hold) (Text: Sophie Mereau)
Feuerprobe (In das Museum der Gegenbeispiele) (Text: Christian Morgenstern)
Feuersgedanken (Dürft' ich einmal dies Dach durchbrechen!) (Text: Karl Bernhard Trinius)
Feuerwehrlied (Wie vom rüstigen Schmied
) (Text: Hermann von Lingg)
Feuillage du coeur (Sous la cloche de cristal bleu) GER (Text: Maurice Maeterlinck)
Few Little English (When I first came over on a boat from Dover
) (Text: Marc Blitzstein) [x] *
Few, yet enough (Few, yet enough) (Text: Emily Dickinson)
Feygele, feygele... (Fejgele, fejgele, flisst in der fremd) (Text: Naftali Hertz Kon)
Fiançailles pour rire [song cycle]
Fiat Domine (Fiat Domine mihi possibile per gratiam) ENG (Text: Thomas à Kempis)
Fiat nox (Niin tulkoon yö ja kuolo yli kaiken sen
) FIN (Text: Veikko Antero Koskenniemi after Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
Fichtenbaum und Palme (Ein Fichtenbaum steht einsam
) NOR RUS ENG ITA FRE (Text: Heinrich Heine)
F. Allitsen, H. Behn, A. Foerster, R. Franz, E. Grieg, W. Kempff, S. Lange, E. Lassen, F. Liszt, J. Marx, N. Medtner, F. Mendelssohn-Hensel, H. Pfitzner, K. Stenhammar, J. Vesque von Püttlingen, B. Wegener-Koopman, R. Langgaard, J. Weismann, T. Kirchner, H. von Bülow, K. Fearn, F. Delius, W. Stehle, V. Styrcea, V. Kervéguen, M. Kavelina, C. Matys, A. Backer-Grøndahl, G. Bunk, M. Zenger, A. Rubinstein
Fidelis (Fidelis was the word) (Text: Hubert Church)
Fidelity (While hollow burst the rushing winds
) FRE (Text: Anne Hunter)
Fidelity (Fidelity and love are two different things, like a flower and a gem) (Text: D. H. (David Herbert) Lawrence) *
Fidelity of love () (Text: Natalie Burlin Curtis after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Fido, Fido (Fido, Fido, le chien Fido) (Text: Nino)
Fie on this feigning (Fie on this feigning)
Fie, what a coil is here! (Fie, fie! What a coil is here
) (Text: 17th century.)
Fieber (Licht! Schwester, Licht!
) (Text: Erwin Weill)
Fieber (Lasse die Gardinen nieder) (Text: Martin Greif)
Fiedellieder aus dem "Liederbuch dreier Freunde" [song cycle]
Fielding (Fielding is total humiliation) (Text: Donald Hall) [x] *
Fiesole (Über mir im Blauen reisen Wolken
) (Text: Hermann Hesse)
F. Krause, F. Jungwirth, R. Leukauf, R. Maux, I. Schneider, J. Wetzel, F. Zintl
Fiesta (Granada has fallen! Granada has fallen) (Text: Louis MacNeice) *
Fiesta en el prado (Hay fiesta en el prado verde) ENG (Text: António Machado)
Fife tune (One morning in May
) (Text: John Manifold) [x] *
Fífilbrekka (Fífilbrekka gróin grund
) (Text: Jónas Hallgrímsson)
Sveinbjörn Sveinbjörnsson
Fight for right (When thou hearest the fool rejoicing, and he saith, 'It is over and past) (Text: William Morris)
Figlio per riposar (Figlio per riposar
) ITA (Text: Luigi Dallapiccola after Manuel Machado Ruiz) *
Figments [song cycle]
Figure de force brûlante et farouche (Figure de force brûlante et farouche) (Text: Paul Éluard) *
Fileuse (Lorsque j'étais jeunette, je gardais les moutons) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Fill a glass with golden wine (Fill a glass with golden wine
) (Text: William Ernest Henley)
G. Butterworth, H. Hadley, R. Quilter
Fill me, O stars, with a golden tune (Fill me, O stars, with a golden tune) (Text: Joseph Campbell) [x]
Fill the goblet again (Fill the goblet again! for I never before) (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
I. de Solla, G. Hargreaves, V. Hindle, W. Wilson
Filled pause ()
Filli cara e amata (Filli cara e amata
) (Text: Alberto Parma)
Filli, mirando il cielo (Filli, mirando il cielo
) (Text: Ottavio Rinuccini)
Filling Station (Oh, but it is dirty!) (Text: Elizabeth Bishop) *
Fillis an Damon (Ja, treuster Damon, ich bin überwunden!
) (Text: Ewald Christian von Kleist)
Filosette () (Text: Simon Dach) [x]
Filosofy p'janyj i trezvyj () (Text: Gavriil Romanovich Derzhavin) [x]
Fin de journée () (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) [x]
Finale (Réparateur perclus de vieux automobiles) ENG (Text: Max Jacob) *
Finale (Lustig, lustig zwanzig) (Text: August von Kotzebue) [x]
Finale () (Text: Fer Bank) [x]
Finale (London, to thee I do present the merry month of May) (Text: Francis Beaumont)
Finale (Sumer is icumen in) ENG LAT
Finale (Immer lustig, lieben Leute) [x]
Finale (Ein Musicus wollt fröhlich sein
) (Text: Des Knaben Wunderhorn)
M. Bruch, S. Müller, E. Mattiesen, E. Zeisl, O. Jochum
Finale (A sigh sent wrong) (Text: William Ernest Henley)
Finale - Ich habe nichts mehr zu sagen (Ich habe nichts mehr zu sagen) (Text: Hermann Hesse) [x] *
G. Frid, R. Bergh, H. Brust, R. Czelinski, H. Döhler, O. Mayer, H. Sachsse
Finchè fedele tu mi sei stata () [x]
Find me a lonely cave (Find me a lonely cave)
Findlay (Nun, wer klopft an meine Tür
) SWG GER (Text: Ferdinand Freiligrath after Robert Burns)
Fine knacks for ladies (Fine knacks for ladies, cheap, choice, brave and new)
Fingal und Ossian (Der Morgen bestrahlte mit röthlichem Glanz) (Text: Julius Meyer) [x]
Fingerlein schreibt ein Gedicht (Fingerlein schreibt ein Gedicht) (Text: Hermann Hesse) [x] *
H. Goes, H. Ruck, I. Schneider
Finias (In the torch-lit city of Finias) (Text: Fiona Macleod)
Finis (I strove with none, for none was worth my strife
) (Text: Walter Savage Landor)
G. Dyer, P. Floridia-Napolino, S. Huston, B. Johnston, D. Manneke, D. Mason, M. Sutherland
Finis (Night is come
) (Text: Sir Henry Newbolt)
Finis (Over silent water) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings)
Finisci l'ultimo canto (Finisci l'ultimo canto e dividiamoci..) ENG ITA GER POL (Text: after Rabindranath Tagore)
Finish (Death comes once, let it be easy
) (Text: Carl Sandburg)
Finita è la notte (Finita è la notte) (Text: Salvatore Quasimodo) *
Finkenfütterung (Ihr lieben Finken, frisch herzu) (Text: Hanns von Gumppenberg)
Finland Love Song (I saw the moon rise clear
) (Text: Thomas Moore)
A. Foerster, D. Bright, C. Hawley, J. Slatter
Finlandia-hymni (Oi Suomi, katso, sinun päiväs koittaa) (Text: Veikko Antero Koskenniemi) *
Finnische Gutsspeisekammer 1940 (Oh, schattige Kühle! Einer dunklen Tanne
) ENG (Text: Bertolt Brecht) *
Finnische Landschaft (Fischreiche Wässer) (Text: Bertolt Brecht) *
Finnisches Lied (Käm' der liebe Wohlbekannte
) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
A. Mendelssohn, W. Killmayer, P. Umlauft
Finnisches Volkslied (O wie glücklich sind doch Andre!) (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Finnland (Tavse Graner, sorte Nætter) (Text: Viggo Henrik Fog Stuckenberg)
Finns det en väg () (Text: Ingeborg Fredrika Björklund) [x]
Fino cristal (Fino cristal, mi niño) (Text: Carlos Rodríguez Pintos) *
J. Rodrigo Vidre, E. Halffter
Fino cristal, mi niño (Fino cristal, mi niño) (Text: Carlos Rodríguez Pintos) *
J. Rodrigo Vidre, E. Halffter
Fins () (Text: Paul Éluard) [x] *
Fins (Plow over bars of sea plowing) (Text: Carl Sandburg)
Finskij zaliv (Ljublju ja v razdum'je v chastikhij zakata) ENG (Text: Platon Obodovsky)
Finsternisse fallen dichter (Finsternisse fallen dichter) (Text: Hans Carossa) *
Fiocca la neve (Lenta la neve fiocca, fiocca, fiocca) (Text: Giovanni Pascoli)
Fior d'amaranto (Fior d'amaranto) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Fior di collina (Tua morte vuol, chi ti trapianta al piano) (Text: Marchese Corrado Paveli)
Fior di pepe (Fior di pepe) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Fiori (Se con troppi fiori dormi) (Text: V. Malpassuti) *
Fiorin d'argento (Fiorin d'argento) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Fioriva il tiglio : Melodia (Fioriva il tiglio) RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Fips (Ein kleiner Hund mit Namen Fips) (Text: Christian Morgenstern)
Fire and flame () (Text: Anna A. Moody) [x]
Fire and ice (Some say the world will end in fire
) (Text: Robert Frost)
W. Ames, H. Cowell, E. Moritz, C. Taylor
Fire Engelske Sonetter til Tekster af Keats og Shakespeare [song cycle]
Fire, fire, fire (Fire, fire, fire, fire, loe here I burne in such desire) (Text: Thomas Campion)
Fire, fire, quench desire (Hot sun, cool fire) (Text: George Peele)
Fire Jyske Sange af Anton Berntsen [song cycle]
Fire of heaven, whose starry arrow (Fire of heaven, whose starry arrow) (Text: Robert Seymour Bridges)
Fire Sange [song cycle]
Fire Sange med Piano accompagnement [song cycle]
Fire sanger fra "Haugtussa" [song cycle]
Fireflies (Softly sailing emerald lights) (Text: Fiona Macleod)
Firefly (Minuscule voluptuary) (Text: Nancy Cardozo) *
Firelight and Lamp (Now we have shut the door against the cold
) (Text: Gene Baro) *
Firelight and Lamp (Now we have shut the door against the cold
) (Text: Gene Baro) *
Fires in the desert (I am the feathered shaman:/ I dream a world) (Text: Barbara Goldowsky) [x] *
Firnelicht (Wie pocht das Herz mir in der Brust trotz meiner jungen Wanderlust
) (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
First Album of Five Songs [song cycle]
First Ask Yourself (Before you have said it about them) (Text: Carrie Jacobs-Bond)
First Choral Symphony (O Thou, whose mighty palace roof doth hang) (Text: Robert Seymour Bridges) *
First fig (My candle burns at both ends) (Text: Edna St. Vincent Millay)
First meditation () (Text: Theodore Roethke) [x] *
First or last (If grief come early) (Text: Thomas Hardy)
first robin the (first robin the) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) [x] *
First Song of Experience (Youth of delight, come hither
) (Text: William Blake)
H. Boyadjian, W. Bolcom, J. Coulthard, J. Harbison
First spring morning (Look! Look! the spring is come
) (Text: Robert Seymour Bridges)
M. Blower, H. Brook, M. Eagles, R. Milford, B. Schlotel
First there was light [song cycle]
First time he kissed me, he but only kissed (First time he kissed me, he but only kissed
) GER (Text: Elizabeth Barrett Browning)
L. Steele, F. Balazs, F. Barbour, E. Freer, A. Kaiser
First Waltz (Music and light) (Text: Githa Sowerby)
First when Maggy was my care (First when Maggy was my care
) (Text: Robert Burns)
Firwood (The fir trees taper into twigs and wear) (Text: John Clare)
Fisch und Krebs (Die Presse, die heut Alles preist
) ENG (Text: C. Seidel)
Fischer Lied (Die Abendglocke schallt) ENG (Text: Leopold Lechner)
Fischerin Liebe (Die Freiheit ist ein Meer) GER (Text: Georg Friedrich Daumer after Hafis (Mohammed Schemsed-din)
Fischerin und Jägerbuch (Fischen schwimmt wohl hin und her) [x]
Fischerknabe (Des Abendsterns ersehnter Schein
) (Text: August von Platen-Hallermünde)
Fischerlied (Das Fischergewerbe) ENG (Text: Johann Gaudenz Freiherr von Salis-Seewis)
J. Loewe, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, G. Rauchenecker
Fischerlied (Wir schwanken hin) (Text: Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x]
Fischerlied () (Text: Friedrich von Schiller) [x]
Fischerlied (Wenn der Fischer aufs neue das Netz auswirft
) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Fischerlied () (Text: Paul Heyse) [x]
Fischerlied (Wer gleichet uns freudigen Fischern) (Text: Christian Adolf Overbeck) [x]
Fischerlied aus Klopstock's Hermans Tod (Ich fand den schönsten der Bäche) (Text: Friedrich Gottlieb Klopstock) [x]
Fischermädchen singt () (Text: Eduard Mörike) [x]
Fischerweise (Den Fischer fechten Sorgen
) DUT SPA ENG ITA (Text: Franz Xaver Freiherr von Schlechta)
Fisches Nachtgesang (-----
) ENG (Text: Christian Morgenstern)
E. Bergman, S. Gubaidulina, S. Gubaidulina, H. Zagwijn, J. Bornmann, G. Dorda, A. Eckert, A. Uhl, G. Bachlund, P. Visser
Fish () (Text: Jila Peacock after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x] *
Fish () (Text: Jila Peacock after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x] *
Fish in river (My abode's not silent, but I am not loud-mouthed) (Text: Kevin John William Crossley-Holland)
Fish in the unruffled lakes (Fish in the unruffled lakes
) (Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) [x] *
Fishermaiden () NOR DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Fisherman's night song () (Text: Leonard Alfred George Strong) [x]
Fishing (A light spring breeze
) ENG (Text: E. D. (Evangeline Dora) Edwards after Anonymous/Unidentified Artist) *
Fishing song (Oh, the gallant fisher's life
) (Text: John Chalkhill)
Fiskaren sjunger (Somna, du min väg, i västanfjärdar
) (Text: Zachris Topelius)
Fiskaren sjunger i sin båt om kvällen på hafvet (Somna, du min väg, i västanfjärdar
) (Text: Zachris Topelius)
Fiskerdrengens Vise (Lærken synger sin Morgensang) (Text: Hans Christian Andersen) [x]
Fiskeren til sønnen (Når Stormen ryger op fra Nord) (Text: Kristofer Janson)
Fiskervise (Vi svaeve hid, vi svaeve did
) (Text: after Friedrich, Freiherr von Dalberg) [x]
Fiskervise (Det hænder vel ofte) (Text: Peter Dass)
Fiume, ch'a l'onde (Fiume, ch'a l'onde tue ninfe e pastori) ENG (Text: Antonio Ongaro)
Fiume, ch'a l'onde tue (Fiume, ch'a l'onde tue ninfe e pastori) ENG (Text: Antonio Ongaro)
Five Homely Songs [song cycle]
Five Blake Songs [song cycle]
Five Blake Songs [song cycle]
Five Brown songs [song cycle]
Five Burns Songs [song cycle]
Five Celtic Songs [song cycle]
Five Centuries of Spring [song cycle]
Five chessmen on a board () (Text: Paul Rochberg) [x] *
Five Childhood Lyrics [song cycle]
Five Children's Songs [song cycle]
Five Children's Songs From Peacock Pie [song cycle]
Five Choral Poems [song cycle]
Five Cummings Songs [song cycle]
Five Danish Songs [song cycle]
Five Early Songs [song cycle]
Five elegies [song cycle]
Five Eliot Landscapes [song cycle]
Five Elizabethan Songs [song cycle]
Five Elizabethan Songs (The Elizas) [song cycle]
Five English Love Lyrics [song cycle]
Five Eyes (In Hans' old Mill his three black cats
) (Text: Walter de la Mare)
C. Gibbs, C. Gibbs, B. Crist, A. Kent, H. Roberton
Five Flower Songs [song cycle]
Five Folksongs [song cycle]
Five German Poems [song cycle]
Five Ghazals of Hafiz [song cycle]
Five Hebrew Songs from the Book of Songs by Heinrich Heine [song cycle]
Five Heine Songs [song cycle]
Five Holy Songs [song cycle]
Five Hymns [song cycle]
Five Irish Fantasies [song cycle]
Five Irish Songs [song cycle]
Five Irish Songs [song cycle]
Five Irish Songs for Maureen [song cycle]
Five Joyce Songs [song cycle]
Five Landscapes [song cycle]
Five Landscapes [song cycle]
Five Lewis Carroll Poems [song cycle]
Five little love songs [song cycle]
Five Little Songs [song cycle] FRE
Five Love Songs [song cycle]
Five Lyric Poems [song cycle]
Five Meredith Songs [song cycle]
Five Millay Songs [song cycle]
Five Mystical Songs [song cycle]
Five Neruda Songs [song cycle]
Five Odes to God in Nature on Poems by Gerard M. Hopkins [song cycle]
Five Part Songs for Women's Unaccompanied Three-Part Choir [song cycle]
Five Part-Songs for Women's Choir, Set I [song cycle]
Five Part-Songs for Women's Choir, Set II [song cycle]
Five Part-songs from the Greek Anthology [song cycle]
Five Partsongs [song cycle]
Five poems [song cycle]
Five Poems by Emily Dickinson [song cycle]
Five Poems by John Masefield [song cycle]
Five Poems by Robert Frost [song cycle]
Five Poems by Thomas Hardy [song cycle]
Five Poems for Mixed Chorus [song cycle]
Five Poems of Ancient China and Japan / Five Poems of the Ancient Far East [song cycle]
Five Poems of Countée Cullen [song cycle]
Five Poems of Ernest Dowson [song cycle]
Five Poems of Love [song cycle]
Five Poems of Walt Whitman [song cycle]
Five Poems of William Blake [song cycle]
Five Poets -- Seven Songs [song cycle]
Five Prayers for Women's Voices over the Pater Noster as Cantus Firmus [song cycle]
Five Quiet Songs [song cycle]
Five Rilke Songs [song cycle]
Five rondels [song cycle]
Five Sea Songs [song cycle]
Five Settings of Ella Grainger [song cycle]
Five Shakespeare Songs [song cycle]
Five Shakespeare Songs [song cycle]
Five Shakespeare Sonnets [song cycle]
Five Short Songs [song cycle]
Five Short Songs by William Blake [song cycle]
Five "Shropshire Lad" Songs [song cycle]
Five somber songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five songs [song cycle]
Five songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five songs [song cycle]
Five songs [song cycle]
Five songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five songs [song cycle]
Five Songs [song cycle]
Five songs [song cycle]
Five songs [song cycle]
Five songs [song cycle]
Five Songs (1950) [song cycle]
Five Songs (1952) [song cycle]
Five songs after poems by William Blake [song cycle]
Five Songs by James Joyce [song cycle]
Five songs for children [song cycle]
Five songs for low voice [song cycle]
Five Songs for Tenor and Orchestra [song cycle]
Five Songs for Tenor and Piano [song cycle]
Five Songs for Tenor and Piano [song cycle]
Five Songs from "A Shropshire Lad" [song cycle]
Five Songs from "Chamber Music" [song cycle]
Five Songs from Thackeray [song cycle]
Five Songs from the Norwegian [song cycle]
Five Songs, from the Works of the English Poets, &c. [song cycle]
Five Songs from William Blake [song cycle]
Five Songs of Crazy Jane [song cycle]
Five Songs of Experience [song cycle]
Five Songs of Innocence (formerly Four Songs of Innocence) [song cycle]
Five Songs of Innocence and Experience [song cycle]
Five Songs of Laurence Hope [song cycle]
Five Songs of Sorrow and Reconciliation [song cycle]
Five Songs on Blake Texts [song cycle]
Five songs on English poems [song cycle]
Five Songs on English Texts [song cycle]
Five Songs on Poems by James Stephens [song cycle]
Five Songs on Poems of E. E. Cummings [song cycle]
Five Sonnet-Settings [song cycle]
Five Sonnets [song cycle]
Five Sonnets by Edna St. Vincent Millay [song cycle]
Five Spanish Songs [song cycle]
Five Street Songs [song cycle]
Five Summer Songs [song cycle]
Five War Poems [song cycle]
Five William Blake Songs [song cycle]
Five William Blake Songs [song cycle]
Five Winter Songs [song cycle]
Five XVIth Century Poems [song cycle]
Five-finger exercises (The songsters of the air repair
) (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot) [x] *
F'jalka () [x]
Fjäriln vingad (Fjäriln vingad syns på Haga) (Text: Carl S. Michael Bellman)
Fjärilvisa (Sätt dig här
) (Text: Erik Blomberg) [x] *
Fjeldbroen (Hvor Elven kækt gennem Kløften sprang) (Text: (Johannes) Carl Andersen) [x]
Fjerne Toner (Dig vil jeg bære) (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
Flötenspiel (Ein Haus bei Nacht durch Strauch und Baum
) (Text: Hermann Hesse) *
Flackre, ew'ges Licht (Flackre, ew'ges Licht im Tal) (Text: Gottfried Keller)
Flack're, ew'ges Licht im Tal (Flackre, ew'ges Licht im Tal) (Text: Gottfried Keller)
Flagellation (Quand j'avais peur pour vous d'une abeille) (Text: Henri Ghéon)
Flagellation () (Text: Henri Ghéon) [x]
Flaïolet (En mai quand le rossignolet) (Text: 13th century)
Flame and Shadow [song cycle]
Flamenco Meditations [song cycle]
Flames () (Text: William "Billy" Collins) [x] *
Flamme in Nächten (Flamme in Nächten, selig allein) (Text: Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Flammende Rose, Zierde der Erden (Flammende Rose
) (Text: Barthold Heinrich Brockes)
Flammes (Je suis près de la porte où tu m'as dit adieu) (Text: Georges Jean-Aubry)
Flattern (Schmetterling, niedlich Ding, könnte dich beneiden) ENG (Text: Moritz Leiffmann)
Flaunt out, o sea (To-day a rude brief recitative
) (Text: Walt Whitman)
R. Vaughan Williams, V. Persichetti, R. Harris, W. Skolnik, J. Wagner
Flavios Gesang (Ein Wunder ist der arme Mensch geboren
) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Flebil traversa l'anima mia (Flebil traversa l'anima mia) ENG ITA (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
G. Andreoli, B. Junck, N. van Westerhout
Flebile vale (Qualis Calypso Dulichium ducem) (Text: Wilfried Stroh) *
Fled is my love (Fled is my Love, for ever gone
) (Text: Thomas d'Urfey)
Flehen um Liebe (Sieh ich komme o du Fromme) (Text: Friedrich Wilhelm August Schmidt) [x]
Flehruf () (Text: Georg Kaiser) [x]
Fleug, Psyche, fleug () [x]
Fleur de bonheur (Je suis heureux de ce doux gage) (Text: Émile Barateau)
Fleur de l'âme: chant du crépuscule (Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encore pleine
) ENG (Text: Victor Marie Hugo)
R. Hahn, C. Saint-Saëns, C. Franck, J. Vimeux
Fleur de néflier (Ma mignonne est plus douce) [x]
Fleur de neige : chanson populaire (En cape rose, en cotte blanche) (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Fleur de quinze ans (Fleur de quinze ans, si Dieu vous sauve et gard) ENG (Text: Clément Marot)
Fleur des Blés (Le long des blés que la brise) ITA (Text: André Girod)
Fleur des nuits (Fleur des nuits, j'aime d'amour) (Text: Eugène de Richemont, Vicomte)
Fleur desséchée (Dans ce vieux livre l'on t'oublie) FRE (Text: Louis Pomey after Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Fleur d'exil () (Text: Benjamin Louis Paul Godard) [x]
Fleur du matin (Si tu pouvais venir) (Text: Charles Fuster) [x]
Fleur du Pécher (Fleur du pécher frémissait
) CZE FRE (Text: after Čan-Jo Su)
Fleur fanée (Cette fleur, autrefois donnée) (Text: Léon Dierx)
Fleur Jetée (Emporte ma folie) ENG GER CHI (Text: Armand Silvestre)
Fleur messagère (J'ai mis sur cette fleur un baiser plein d'ivresse) ENG (Text: Henri Passerieu)
Fleurs (Fleurs promises, fleurs tenues dans tes bras) (Text: Louise de Vilmorin) *
Fleurs (D'un gradin d'or - parmi les cordons de soie, les gazes grises, les) (Text: Arthur Rimbaud)
Fleurs () (Text: Pierre-Biez) [x]
Fleurs du mal [song cycle]
Flicka du med rosenmunnen von (Flicka du med rosenmunnen von) ENG ITA FRE POL (Text: Berta Sjögren after Heinrich Heine) [x]
Flickan i skogen () (Text: Emil von Qvanten) [x]
Flickan knyter i Johannenatten (Flickan knyter, i Johanne-natten
) ENG (Text: Johan Ludvig Runeberg)
Flickan kom från sin älsklings möte (Flickan kom ifrån sin älsklings möte
) ENG (Text: Johan Ludvig Runeberg)
J. Sibelius, K. Stenhammar
Flickan kom ifrån sin älsklings möte (Flickan kom ifrån sin älsklings möte
) ENG (Text: Johan Ludvig Runeberg)
J. Sibelius, K. Stenhammar
Flickan med kyrkroten (Med en kyrkrot i min sko) (Text: Emil Hagström) *
Flickan och göken () (Text: Gabriel Jönsson) [x]
Flickan under nymånen (Jag har nigit för nymånens skära) (Text: Bo Bergman)
Flickans årstider (Flickan gick en vintermorgon
) ENG (Text: Johan Ludvig Runeberg)
Flieder (Nun weiß ich doch, 's ist Frühling wieder
) (Text: Karl Kraus)
Flieder (Stille, träumenden Frühlingsnacht
) (Text: Otto Julius Bierbaum)
A. Cramer, H. Hadley, M. Reger, B. Dieren
Flieder () [x]
Fliederblüte (Wir sassen zusammen im grünen Hag
) (Text: Adele Gründler)
Flieg' auf, flieg' auf, Frau Schwalbe mein (Flieg' auf, flieg' auf, Frau Schwalbe mein) (Text: Hermann Hersch)
Flieg auf, o deutscher Adler! (Flieg' auf du deutscher Adler!) ENG (Text: Christian Reinhold)
Flieg dahin, Lied! (Flieg dahin, Lied!) (Text: Rudolf Georg Binding)
Flieg' Vöglein durch den Böhmerwald (Flieg' Vöglein durch den Böhmerwald)
Fliege, du Vögelein (Fliege, du Vöglein, ziehe nur hin!) (Text: Robert Hamerling)
Fliege und Wanze (Die Fliege hat zur Wanze gesprochen
) ENG (Text: Joachim Ringelnatz)
Fliege, Vöglein (Fliege, Vöglein, fliege
) DUT GER (Text: Josef Srb-Debrnov after Volkslieder (Folksongs)
Fliegentod (Sie saugt mit Gier verrätrisches Getränke) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
E. Pepping, W. Weißheimer
Fliehe hin, Nachtigall (Singe, Nachtigall, nicht mir am Fensterrand) ENG GER (Text: August von Viedert after Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov)
Fliess hinab, mein stilles Leben (Fliess hinab, mein stilles Leben) (Text: August Heinrich Julius Lafontaine)
Fließ leise, mein Bächlein (Fließ leise, mein Bächlein, durch Schilfgras und Ried) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Flight For Heaven [song cycle]
Flights of Fancy [song cycle]
Flis [song cycle]
Flog ein bunter Falter (Flog ein bunter Falter tändelnd hin und her) (Text: Carl Siebel)
Fløjtespilleren (Forleden Dag kom Eros for at vise mig) (Text: Erik Stokkebye) *
Flood (Goldbrown upon the sated flood
) FRE (Text: James Joyce)
Flor d'olivar (Lumlà, qui ve de l'aigua) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Flora gave me fairest flowers (Flora gave me fairest flowers)
Floral Decorations for Bananas (Well, nuncle, this plainly won't do) (Text: Wallace Stevens) *
Florence (The bells ring over the Anno) (Text: Sara Teasdale)
Florence [song cycle]
Florentinskaja pesnja (Jesli ty khochesh', zhelannaja) (Text: Pyotr Ilyich Tchaikovsky)
Florenz (Soll ich sagen, was ich träume) (Text: Hermann Hesse) [x]
C. Knayer, F. Krause, L. Kusche, R. Maux
Flores de mi primavera [song cycle]
Floresta do Amazonas [song cycle]
Florete flores quasi lilium (Florete flores quasi lilium, et date odorem) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Florez och Blanzeflor (När aftonrodnan sin rosenkorg tömde) (Text: Oscar Levertin)
Flötender Faun (In Stahl gehüllt, auf weissem Ross
) (Text: Otto Julius Bierbaum)
Flötenspiel (Ein Haus bei Nacht durch Strauch und Baum
) (Text: Hermann Hesse) *
K. Hasse, F. Krause, H. Ruck, I. Schneider, L. Hundertmark, R. Töpfer, R. Töpfer, P. Zoll, P. Zoll
Flötenspielerin (Von der Last des Gedankens und der Seele befreit
) (Text: Richard Engländer)
Flötenspielerin (Weiche Flötentöne, tiefverträumtes Girren) (Text: Franz Evers)
Flourish ye hillocks (Flourish ye hillocks, set with fragrant flowers)
Flow, my tears (Flow, my tears, fall from your springs)
Flow not so fast, ye fountains (Flow not so fast, ye fountains)
Flower song () (Text: Helen Maude Francesca Bantock (von Schweizer) [x]
Flower song () DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x]
Flower thoughts (Hope is like a harebell trembling from its birth) (Text: Christina Georgina Rossetti)
A. Somervell, A. Bentley, J. Bridge, J. Morris, C. Virtue
Flowers (Spake full well, in language quaint and olden) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
Flowers (I will not have the mad Clytie
) (Text: Thomas Hood)
Flowers are closed (Lullaby, oh, lullaby! Flowers are closed and lambs are sleeping) (Text: Christina Georgina Rossetti)
K. Bissell, E. Bullock, W. Davies, G. Finzi, A. Geibel, M. Harrison, S. Homer, M. Hyde, W. Parkhurst, H. Sarson, C. Scott, M. Shaw, R. Terry, E. Zimbalist
Flowers for the Graces () (Text: after Sappho) [x] *
Flowers in the valley (O there was a woman, and she was a widow) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Flown (You played and sang a snatch of song) (Text: William Ernest Henley)
Fluch () (Text: Hermann Hesse) [x]
Fluch den Augen (Fluch den Augen, die mein Liebchen schauen
) ENG (Text: Ricarda Octavia Huch)
Fluch des Krieges (Im Schnee des Tienschan grast das dürre Roß
) GER (Text: Jucundus Fröhlich Klabund after Li-Tai-Po)
Fluch ihm, Mutter, ich auch will ihm fluchen (Ruft die Mutter, ruft der Tochter) ENG GER (Text: Siegfried Kapper after Volkslieder (Folksongs)
Flucht () (Text: Dagmar Nick) [x] *
Flucht (In der Freie will ich leben
) (Text: Karl Gottlieb Lappe)
Flucht aus der Stadt (Friede nach so langem Streite
) (Text: Martin Greif)
Flucht der Jugend (Was lehnst du dich voll Traurigkeit) (Text: August von Platen-Hallermünde)
A. Ashton, A. von Biegeleben
Flucht der Tage (Tage, wie geht ihr dahin, o Tage, wie schnell doch enteilt ihr!) (Text: Friedrich Georg Jünger) [x] *
Flücht'ge Stunden [song cycle]
Flüchtige Begegnung (Man trifft sich flüchtig, spricht ein Wort) (Text: Ernst Zahn)
Flüchtigkeit der Jugend (Hin sind meine schönsten Tage
) [x]
Fluen (Fluen flyver om Lysets Skin) (Text: Julius Christian Gerson) [x]
Flügel! Flügel! um zu fliegen (Flügel! Flügel! um zu fliegen) ENG FRE (Text: Friedrich Rückert)
Flush or Faunus (You see this dog. It was but yesterday) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
Flush or Faunus? (You see this dog. It was but yesterday) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
Flüstern, Rauschen, Klingen (Flüstern, Rauschen, Klingen) (Text: Friedrich Heinrich Karl, Freiherr de La Motte-Fouqué) [x]
Fluthenreicher Ebro, blühendes Thal (Flutenreicher Ebro
) ENG FRE GER (Text: Emanuel von Geibel after Anonymous/Unidentified Artist)
R. Schumann, A. Levinsohn
Fly away, fly away over the sea (Fly away, fly away over the sea) (Text: Christina Georgina Rossetti)
Anonymous, G. Conant, W. Davies, I. Holst
Fly away, my heart (Oh! traveller, see where the red sparks rise!") (Text: Gilbert Parker)
Fly away over the sea (Fly away, fly away over the sea) (Text: Christina Georgina Rossetti)
Anonymous, G. Conant, W. Davies, I. Holst
Fly away, swallow (Fly away, fly away over the sea) (Text: Christina Georgina Rossetti)
Anonymous, G. Conant, W. Davies, I. Holst
Fly, fly midnight (Fly, fly midnight) (Text: Nick Peros)
Fly, Love, aloft to heaven (Fly, Love, aloft to heaven and look out Fortune)
Fly messenger (Fly messenger! through the streets of the cities ancle-plumed Mercury fly!) (Text: Edward Carpenter) [x]
Fly not so swift (Fly not so swift, my dear, behold me dying)
Fly, singing bird, fly (Fly, singing bird, fly) (Text: Caroline Alice Elgar, née Roberts)
Fly swift, ye hours (Fly swift, ye hours, fly swift, thou lazy sun)
Fly, white butterflies, out to sea (Fly, white butterflies, out to sea) (Text: Algernon Charles Swinburne)
K. Bray, R. Cole, F. Corbett, J. Lang-Hyde, M. Lang, J. Rogers
Flyg ej undan (Vill du veta skälmska flicka
) (Text: Johan Ludvig Runeberg)
Flyg svarta svan () (Text: Hjalmar Johan Fredrik Procopé) [x] *
Flygtningen (Farvel mit elskte Moderhjem!) (Text: Carsten Hauch) [x]
Flying (Angel wing or eagle wing
) (Text: Joette McDonald) *
Flying crooked (The butterfly, a cabbage-white) (Text: Robert Graves) [x] *
Flying Robert (When the rain comes tumbling down
) ENG (Text: after Heinrich Hoffmann)
Flyv, fugl! Flyv over Furesøens vove! (Flyv, fugl! Flyv over Furesøens vove) (Text: (Rasmus Villads) Christian (Ferdinand) Winther)
Flyver en bange Fugl af Lund (Flyver en bange Fugl af Lund
) GER (Text: Carl Ewald)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|