|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, EM up to EZ
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
Em algum lugar (Deve existir, eu sei que deve existir) ENG
Em cima do alto monte (Em cima do alto monte)
Email () [x] *
Embarcation (Here, where Vespasian's legions struck the sands)
Embarquer? A quoi bon? () [x] *
Embarquez-vous (Embarquez-vous! qu'on se dépèche)
Emblems (Maryland Virginia Caroline
) *
Emigrant (Traum, den du verwebst) *
Emily (The Ballad of the Bombardier) (At night a white-faced nineteen-year-old bombardier sits writing) [x] *
Emily Dickinson Set [song cycle]
Emily Dickinson Songs [song cycle]
Emily Dickinson Songs [song cycle]
Emily's Day [song cycle]
Emlékezés (Egész kicsiny valék hogy megahlt jó anyám
)
Emma (Strahlt ihr wieder
) [x]
Emma (Vierundzwanzig Stunden soll ich)
Emma, Emma, sag mir die Wahrheit (Emma, sage mir die Wahrheit
)
W. Killmayer, K. Leist, D. Forsythe
Emma I (Emma, sage mir die Wahrheit
)
W. Killmayer, K. Leist, D. Forsythe
Emma II (Nicht mal einen einzgen Kuß
)
W. Killmayer, D. Forsythe
Emma, sage mir die Wahrheit (Emma, sage mir die Wahrheit
)
W. Killmayer, K. Leist, D. Forsythe
Emmaüs () [x] *
Empedocles on Etna (The mules, I think, will not be here this hour)
Empedokles (Das Leben suchst du, suchst, und es quillt und glänzt
)
Empedokles auf dem Ätna - Fragm 17 ()
Empfang des Neujahrs (Des Jahres letzte Stunde
)
Empfängnis (Du weiche Nacht, o komm mich zu umfangen) ENG
Empfindungen beim Wiedersehen einer vielgeliebten Stadt and Ständchen () [x]
Empire (Persepolis) (The yellow waste of yellow sands)
Empire (Persepolis) (The yellow waste of yellow sands)
Empor () [x]
Empor! () [x]
Empress of Night (Out of darkness, radiant with light
)
Empty pockets (Wee wee husband)
En aimant () [x]
En amer a douce vie (En amer a douce vie)
En arm als ik (Gij badt op enen berg alleen)
F. Devreese, J. Ryelandt, J. Weegenhuise
En avant les zouaves! (En avant les Zouaves
)
En avril (En avril sous les branches)
J. Massenet, G. Bizet, J. Jongen
En båt med blommor () [x]
En begheeft mi niet () [x]
En blomma (Hon spirade upp vid korsets fot)
L. Madetoja, E. Pingoud, A. Runbäck, A. Hurum
En blomma ljuf du liknar (En blomma ljuf du liknar) DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x]
En blomma stod vid vägen (En blomma stod vid vägen
) ENG GER
En Bøn (Jeg beder Dig ikke om Rosen paa Dit Bryst
)
En ces lieux tout me parle d'elle (En ces lieux tout me parle d'elle) [x]
En chemin (Voici le jour, allons, en route)
En demantant (En demantant)
En Digters sidste Sang (Løft mig kun bort, du stærke Død
)
En Døende () [x]
En Drøm (Jeg saa en Gang i Drømmesyn
) SPA ENG DAN (Text: after Friedrich Martin von Bodenstedt)
En dröm (Af natten skymdes ögnat) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
En El Entierro de Un Amigo (Tierra le dieron una tarde horrible)
En enda vart mitt hjärta givet (En enda vart mitt hjärta givet) ENG
En esta larga ausencia (En esta larga ausencia)
En esta larga ausencia () [x]
En famille (In the early springtime after their tea
)
En Fuglevise (Vi gik en dejlig vårdag alléen op og ned
) ITA
En gammal dansrytm (Och vill du väl) GER
En gång skall det brinna ett ljus på min grav () [x] *
En hamac (J'entends tomber des branches) FRE
En Hamsun konsert [song cycle]
En Herde- och Namnsdagsvisa (Säg mig, käraste, var du betar)
En hij zeide () [x] *
En hiver (En hiver, la mort meurtrière entre dans les maisons)
En hiver un instant () [x] *
En höstens kväll (En höstens kväll, en stormens kväll, Malena)
En hovdikt (Från det höga jadegemaket
) ENG [x] *
En ied'ren nacht () [x] *
En in den nacht () [x]
En in Jezus Christus () [x] *
En jägares vårsång () [x]
En Jerez de la Frontera (En Jerez de la Frontera) ENG
En kärleksvisa (Jag köpte min kärlek för pengar
)
En kvidrende Lærke () [x]
En la fuente de rosel (En la fuente de rosel)
En la nef de bonne nouvelle (En la nef de bonne nouvelle
)
En la televisión (Televisón. De pronto compo) *
En las montañas de Asturias (En las montañas de Asturias
) ENG
En lille nisse rejste (En lille nisse rejste)
En liten låt om vårn (Ja vårn, ja
)
En liten ting () [x]
En liten visa () [x]
En liten visa om våren (När solen skiner och lärkan slår) [x] *
En litten låt ôm vårn (Ja vårn, ja
)
En l'ombre d'un buissonnet (En l'ombre d'un buissonnet
)
En madrigal (Nu vill jag sitta på svällande tuva)
En Mai (Des cloches ont tinté dans le calme du soir..)
En Mai (In the bounteous month of May) DUT HEB SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
En Moder (Gem under min Vinge, den gode og brede) *
En Moder (Du saar, Drenglille, i mit Bryst et Flor saa rigt) *
En Moder (Hver Gang jeg kryster i min Favn) *
En mon cuer ha un descort (En mon cuer ha un descort)
En muistaisi mukiin mennä (Ei minusta lienekänä
)
En non saichant (En non saichant ce qu'il luy fault)
En nyårslåt (En var har sin sorg)
En ole syötävä soria (Aina laulan laitettava
)
En onder de overtreders werd geteld () [x] *
En positivvisa (Kom hit och hör på melodin
) ENG FRE
En prière (Si la voix d'un enfant peut monter jusqu'à Vous) ENG
En psalm () [x]
En rade () [x] *
En ramant (Sur la mer qui brame)
En regardant ces belles fleurs (En regardant ces belles fleurs)
En rentrant de l'école (En rentrant de l'école) DUT *
En rêve j'ai pleuré (En rêve j'ai pleuré) DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
En Rot () [x]
En Sangkreds : 6 Sange [song cycle]
En sekstur, ak i det lille ord (En sekstur, ak i det lille ord)
En Septembre (Les petites fleurs) [x]
En Situation (Jeg lader Baaden glide frem)
En skål for den mø i blufærdige vår! (En skål for den mø i blufærdige vår)
En skymningens visa (Himlen står ljus) [x] *
En solvisa () [x] *
En sømand med et modigt bryst (En sømand med et modigt bryst)
En sommardag (O, ljuva sommarfläkt)
En sommarmelodi () [x] *
En sommer over væggen (Det er et mørke af en nat) *
En Sommernat () [x]
En sommersang (Fagre dal, lyse sommer)
En somnis () FRE [x]
En sourdine (Calmes dans le demi-jour
) ENG ITA GER
J. Carpenter, R. Colaço Osorio-Swaab, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Fauré, R. Hahn, S. Lazzari, I. Poldowski, J. Szulc, B. Wagenaar, C. Debussy, C. Loeffler
En sourdine [song cycle]
En spelekarls himlafard (Det var en spelkarl i Ljugarebyn) *
En stille, høstlig brusen (En stille, høstlig brusen)
En strandvisa (Är det ljuvt att sköljas
)
En Stue i Kongsgaarden (Nu løftes Laft og Lofte til Stjernehvælven blaa
) ENG ITA GER
En suck fran en trappa av jade (Hennes jadevita trappa
) ENG GER [x] *
En sueños () DUT SPA RUS ENG ITA FRE [x]
En svane (Min hvide svane
) ITA GER
En triumphant de Cruel Dueil (En triumphant de Cruel Dueil)
En tus mejillas () FRE [x]
En un chasteau (En un chasteau ma dame par grand cure)
En una noche oscura (En una noche oscura) ITA GER
En una noche oscura (En una noche oscura, con ansias, en amores inflamada
) GER
En underlig vise (Det var slig en vakker solskinsdag
)
En ung mor (Dina gropiga fingrar och runda små tår) [x]
En Vagel () [x]
I. Bronsart von Schellendorf
En vandrande Pierrot () [x]
En var har sin sorg (En var har sin sorg)
En vårfästmö (Det var den glans av solen)
En vårmelodi (Susa min björk och grönska) [x] *
En vårmorgon (Lätt om hjärtat) ENG [x] *
En Vårnatt (Vårnatten stille og sval)
En vårnatt föll en frost så kall () GER (Text: after Volkslieder (Folksongs) [x]
En vårvintervisa (Smält min is
)
En vårvisa () [x]
En vårvisa () [x] *
En vintervisa (Jag sörja, jag sörja, jag sörja väl må
)
En visa (Du hjerta som driver för vinden) FRE
En visa i ensamhet (Jag sjunger minvisa slätt aldrig fór) *
En visa i försommartid () [x]
En visa om troheten () [x]
Encantadora Maria (Encantadora Maria, yo te amo conilusión) ENG
Enchantment () [x]
Enchantment (You are as beautiful as white clouds)
Enchantress, farewell (Enchantress, farewell, who so oft hast decoy'd me
) GER
Encinctured with a twine of leaves (Encinctured with a twine of leaves
)
Encor sur le pavé sonne mon pas nocturne (Encor sur le pavé sonne mon pas nocturne) ENG
Encore (Nun bist du ruhig, liebes Herz
) ENG
Encore à toi (À toi ! toujours à toi ! Que chanterait ma lyre ?
)
Encore un peu de blague ()
Encountertenor [song cycle]
Encouragement (Who dat knockin' at de do'?)
End now my life (End now my life; with daily pains afflicted)
End of the Comedy (Eleven o’clock, and the curtain falls)
End of the Day (In fading light) ENG (Text: after Charles Baudelaire)
End of the Rainbow (Sailing through rainbow, rainbow days) *
Endå ein dag til ende () [x] *
Ende (Auf ihrem Grab da steht eine Linde
) DUT ENG
F. Siebmann, F. Gotthelf, C. Griffes, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Otterström, T. Rangström, Z. Fibich, J. Hey, M. Spicker, A. Hartl, J. Berens, G. Demidov, J. Ehrenstein, F. Hiller, F. Hummel, F. Kücken, O. Lange, E. Löwenberg, A. Olenin, J. Steenberg, F. Truhn, F. Truhn, Ussatov, B. Walter, S. Warteresiewicz, A. Winterberger, E. Young, D. Forsythe, K. Ehrlich, A. Rubinstein, C. Stanford, R. Hol, F. Ries, R. Schumann, M. Vogrich, Z. Fibich, C. Krill, E. Löwenberg, F. Van der Stucken
Ende (Verträumt und müde wie ein Schmetterling
)
Ende (Sag, wo ist dein schönes Liebchen
) ENG FRE
H. von Bülow, H. Drechsler, J. Ehrenstein, Z. Fibich, H. Hampel, J. Vesque von Püttlingen, E. Löwenberg, N. Shcherbachev, T. Strong
Ende (Es kam ein Sturm) [x]
Ende des Herbstes (Jetzt bin ich bei den leeren
)
C. Beck, K. Penderecki, K. Penderecki, K. Penderecki
Ende eines Sommers (Wer möchte leben ohne den Trost der Bäume) *
Endings (We shall grow old as will the Universe) *
Endlose Liebe () (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Endlose Liebe (altjapanisch) (Wo ich ferne des Mikane
) GER
Endnu et Streif kun af Sol () [x]
Endors-toi () [x] *
Endymion (The apple trees are hung with gold
)
E. McKenzie, C. Scott, C. Seeger
Endymion (The rising moon has hid the stars)
F. Berger, A. Claypole, L. Lehmann, L. Lehmann, W. Levey, E. Turpin, C. Verrinder
Endymion (Sua koskaan saavuta ei ajan vuo
)
Endymion's dream () [x]
Eneth fechan annwyl (Eneth fechan annwyl) [x]
Enfant de troupe (Morceau pour piston seul, polka)
Enfant, dis-moi ta romance () [x]
Enfant perdu (Verlorener Posten in dem Freiheitskriege
)
Enfant, si j'étais roi (Enfant, si j'étais roi, je donnerais l'empire
) SPA ENG GER CHI
F. Liszt, F. Liszt, V. Massé, G. Bachlund, L. Dautresme
Enfantines () [x] *
Enfants, ramez! (Le tems est lourd)
Engel mit Flossen (Engel des Wassers, Harlekine) *
Engelen waken () [x]
Engelsgesang (O du mein Gott, o du mein Gott)
Engelsstimmen am Krankenbette (Nimm sie willig und geduldig, diese Leiden) [x]
Engelwacht (Wenn alle Blumen träumen, träumt auch mein liebes Kind) [x]
England (Sea and strand, and a lordlier land than sea-tides rolling and rising sun)
England (No lovelier hills than thine have laid
)
D. Arditti, O. Mase, B. Rodewald
England: An Ode (Sea and strand, and a lordlier land than sea-tides rolling and rising sun)
England and her colonies (She stands a thousand-wintered tree)
England, arise! (England, arise! The long long night is over)
E. Carpenter, E. Day, E. Thiman, R. Vaughan Williams, A. Warrell
England, my England (What have I done for you)
M. Shaw, R. Vaughan Williams, H. Willan
England's answer (Truly ye come of The Blood; slower to bless than to ban)
England's Pleasant Land (And did those feet in ancient time) SPA
C. Parry, J. Chorbajian, J. Collignon, H. Davies, J. Gardner, V. Thomson
Englein hold im Lockengold (Englein hold im Lockengold) GER
English bulls (Och! I have you not heard, Pat, of many a joke
) GER
English Hills (O that I were)
English May (Would God your health were as this month of May
)
English Usage (Make a fuss and be tedious
) *
Enid's Song (Turn, Fortune, turn thy wheel, and lower the proud
)
Enni, inni van csak kedved (Enni, inni van csak kedved) HUN (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Enough (It is enough for me by day)
E. Cooper, M. Coryell, H. Samuels
Enough rope [song cycle]
Enraptur'd I gaze (Enraptur'd I gaze when my Delia is by)
Enrich my resignation (Enrich my resignation as I usurp those far) [x] *
Ensamhet (O vor' jag det minsta bland lingonen små
)
I. Hallström, A. Runbäck, A. Backer-Grøndahl
Ensamhet (De äro så få bland sanden i havet som förstå det)
Enslingens sång i kvällen () [x]
Ensomme er vi () [x]
Ensomme skip () [x] *
Entartung (Hat die Natur sich auch verschlechtert
)
R. Bredemeyer, K. Roeseling
Entäuschung () [x]
Entbietung () (Text: after Andrew John Young) [x] *
Entbietung (Schmück dir das Haar mit wildem Mohn
)
Entblättert euch, ihr Rosen () [x]
Entchen patschelt () [x]
Entdeckung an einer jungen Frau (Des Morgens nüchterner Abschied, eine Frau) *
Enter no silence (enter no(silence is the blood whose flesh
) *
Enter these enchanted woods (Enter these enchanted woods)
D. Elwyn-Edwards, D. Vaughan Thomas
Entflieh' mit mir (Entflieh mit mir und sei mein Weib
) DUT ENG
C. Griffes, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Otterström, T. Rangström, A. Alferaki, J. Berens, F. Commer, G. Demidov, J. Ehrenstein, Z. Fibich, R. Förster, F. Gotthelf, A. Hartl, H. Hermann, J. Hey, F. Hiller, F. Hummel, F. Kücken, O. Lange, A. Olenin, F. Siebmann, J. Söderman, M. Spicker, J. Steenberg, F. Truhn, F. Truhn, Usatov, B. Walter, S. Warteresiewicz, A. Winterberger, E. Young, D. Forsythe, K. Ehrlich, A. Rubinstein, C. Stanford, R. Hol, F. Ries, R. Schumann, M. Vogrich, Z. Fibich, C. Krill, E. Löwenberg, F. Van der Stucken
Entflieh mit mir und sei mein Weib (Entflieh mit mir und sei mein Weib
) DUT ENG
C. Griffes, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Otterström, T. Rangström, A. Alferaki, J. Berens, F. Commer, G. Demidov, J. Ehrenstein, Z. Fibich, R. Förster, F. Gotthelf, A. Hartl, H. Hermann, J. Hey, F. Hiller, F. Hummel, F. Kücken, O. Lange, A. Olenin, F. Siebmann, J. Söderman, M. Spicker, J. Steenberg, F. Truhn, F. Truhn, Usatov, B. Walter, S. Warteresiewicz, A. Winterberger, E. Young, D. Forsythe, K. Ehrlich, A. Rubinstein, C. Stanford, R. Hol, F. Ries, R. Schumann, M. Vogrich, Z. Fibich, C. Krill, E. Löwenberg, F. Van der Stucken
Entflieh mit mir und sei mein Weib (Entflieh mit mir und sei mein Weib
)
Entfliehet schnell von mir (Entfliehet schnell von mir) [x]
Entflieht auf leichten Kähnen (Entflieht auf leichten Kähnen)
Entflogen (Es fing ein Knab' ein Vögelein
)
P. Hindemith, K. Reinecke, H. Nägeli
Entflohenes Glück (Obwohl dein Herz der Stunden denkt) GER
Entführung (Zieh mit mir, geliebtes Kind
)
F. Schreker, A. Zemlinsky
Entführung (O Lady Judith, spröder Schatz) ENG
Entführung (Ach! aus Träumen fahr ich
) POL
Enthalte dich der Nüchternheit (Enthalte dich der Nüchternheit
) GER
H. Fleischer, H. Fleischer
Enthauptung (Der Mond, ein blankes Türkenschwert) NYN ENG GER
Entlaubet ist der Wald () [x]
L. Senfl, H. von Herzogenberg
Entra! (Entra, e su questo seno angiol d'amore)
Entre ce qui commence et ce qui finit () [x] *
Entré je suis en grant pensée () [x]
Josquin des Prez, Josquin des Prez
Entre le plus plaines d'anoy (Entre le plus plaines d'anoy)
Entre vous, gentils amoureux (Entre vous, gentils amoureux)
Entreaty (When I am dead, my dearest
) GER
D. Arditti, J. Ireland, L. Lehmann, R. Still, G. Alcock, F. Austin, F. Barry, E. Beck-Slinn, F. Borowski, W. Branson, H. Bright, J. Butt, M. Castelnuovo-Tedesco, G. Chadwick, H. Cheney, F. Cliffe, S. Coleridge-Taylor, A. Nevin, A. Cripps, B. Daubney, G. Davies, N. Dello Joio, O. Edwards, G. English, R. Hageman, T. Gillibrand, B. Goode, R. Greaves, E. Harris, F. Hueffer, B. Innes, G. Kechley, G. Kechley, G. Klemm, M. Lawson, R. Le Lacheur, A. MacKenzie, R. Mitchell, T. Noble, O. Norman, J. Orrego-Salas, W. Parkhurst, H. Pyke, R. Quilter, O. Rasbach, H. Roberton, M. Roeder, T. Southam, A. Smith, H. Squire, H. Stevens, Sibyl, J. Þórarinsson, R. Vaughan Williams, J. Villaume, V. Weigl, A. Whiting, M. Williamson, J. Winne, R. Woodman, L. Laitman
Entreaty (Come to me in the silence of the night
) GER
J. Backer-Lunde, E. Bullock, L. Christiansen, F. Converse, N. Dello Joio, E. Harris, G. Holst, B. Huhn, T. Marzials, J. Musto, F. Piket, H. Rhodes, H. Rovics, J. Sacco, J. Somers-Cocks, L. Somerset, R. Werther, W. Wolstenholme, C. Wood, J. Zaimont, D. Zanders, W. Hawley, R. Faith, L. Laitman, T. Pasatieri, J. Coulthard
Entreaty () [x]
Entrevisions () [x]
Entrückung (Ich fühle luft von anderem planeten
)
Entsagung (In tiefem Rausch hab' ich mein Glück gesegnet)
Entsagung () [x]
Entsagung (Wer entwandelt durch den Garten)
Entsagung (Herr, zu Dir will ich mich retten)
Entsagung (Ob ich weine, ob ich klage) ENG
Entsagung (Lass die Menschen stumm und fern) [x]
Entsagung und Treue (Die Jugend flieht, die Hoffnung ist zerronnen
)
Entsagungslieder - Epilog (Sie spielt mit Blumen im welken Strauss
) [x]
Entsagungslieder I (Verbleibst ihm dennoch hold gewogen, mein Herz
)
F. Holstein, H. von Bülow
Entsagungslieder II (Ich glaubte, die Schwalbe träumte schon
)
F. Holstein, A. Jensen, T. Kirchner, H. von Bülow, H. Kjerulf
Entsagungslieder III (Wenn Gott auch mir vergönnte
) [x]
F. Holstein, H. von Bülow
Entsagungslieder IV (Gott hilf, Gott hilf! im Wasser wächst das Schiff
)
F. Holstein, T. Kirchner, H. von Bülow
Entscheidung (Die Sehnsucht wird immer weiter bohren, denn wir lieben das) *
Entschlafen (All die Glöckchen blühen wieder)
Entschluß (Was ich bis heut an Versen schrieb
) *
Entschlummert () [x]
Entschluß (Sie kommt in diese stillen Gründe
) FRE
H. Vieuxtemps, C. Kreutzer
Entschluss (Scheust dich noch immer, seliges Leben) [x]
Entschluß (Ich will nicht länger in dem Dunkel tasten
) *
Entschluß (Was ich bis heut an Versen schrieb
) *
Entschlüße (Des grossen Baues großer Meister) [x]
Entschuldigung (Wenn wir durch die Straßen ziehen
)
Entschuldigung (Du sagst, ich hätte die Nachbarn geweckt) [x]
Entschuldigung (Und sitz' ich in der Schenke beim vollen Glase Wein) ENG
Entschuldigung (Du verklagest das Weib, sie schwanke von einem zum andern!
)
Entsorgt (So wird der Schrecken ohne Ende langsam normales Leben) *
Entspannung () [x] *
Entuzjasta () [x]
Entweihung (Wag' es selber kaum verstohlen)
Entzücken (Entzücken) [x]
Entzücket dich ein Wunderhauch? (Entzücket dich ein Wunderhauch
) GER
Entzückung (Tag voll Himmel! da aus Lauras Blicken)
Envoi (Fly, white butterflies, out to sea)
K. Bray, R. Cole, F. Corbett, J. Lang-Hyde, M. Lang, J. Rogers
Envoi (When the spark that glittered
) *
Envoi à *** (Roses et papillons, la tombe nous rassemble
)
Envoi de fleurs (Si l'on veut savoir qui m'envoie)
Envoy (Go, songs, for ended is our brief, sweet play)
Envoy (They are not long, the weeping and the laughter
)
R. Quilter, F. Delius, C. Forsyth, P. Harrison, E. Hill, R. Jones, B. Pentland, C. Scott, H. Wells, P. Glanville-Hicks, P. Pisk
Envoy (Go, little book, and wish to all) ITA
Envy (When, to a popular tune, God's Mercy and Justice) *
Enzian (Den Strauss von Enzian warfst du mir zu) [x]
Enzianblüte (Du stehst von Sommerfreude trunken
)
F. Gerhardt, W. Hecklinger, M. Kowalski, T. Laitenberger, J. Nørgaard, H. Rolle, A. Stier
Éoline (Bel ange ou femme)
`Eolovy arfi (Zasukha!.. Vozdukh spit... I nebesa molchat...
)
`Eolovy arfy (Zasukha!.. Vozdukh spit... I nebesa molchat...
)
Épanouissemment (Librement mon coeur se dilate)
Epeisodia (Past the hills that peep
)
Ephemera (Your eyes that once were never weary of mine)
Epheu (Aber Epheu nenn' ich jene Mädchen) ENG ITA FRE
Epicedium (Vse tozhe nebo, tazh vesna
)
Epics and Lyrics () [x]
Epics and Lyrics () [x]
Epigram (My soul, sit thou a patient looker-on)
Epigram (Sir, I admit your general rule
) GER
Epigram on a Sleeping Friend (Lady, when your lovely head
)
A. Potter, M. Besly, C. Campbell, C. Duncan, R. Hageman
Epigram: On Lady Poltagrue, a Public Peril (The Devil, having nothing else to do)
Epigramm (Kaum an dem blaueren Himmel erblickt' ich die glänzende Sonne)
Epigramm () [x]
`Epigramma (Polu-milord, polu-kupec)
Epigramme [song cycle]
Épigrammes de Clément Marot [song cycle] ENG
Épigrammes de Théocrite [song cycle] ENG
Epigrams (I ask'd my fair, one happy day
)
Epilog (Nahe schon ist der Herbst) ENG [x]
Epilog () [x]
Epilog (To you we speak, you numberless Englishmen) *
Epilog (Am Tag nach meiner Heimkehr geh' ich durch das Weindorf im Osten der) *
Epilog (Dem Fürsten und dem Bettler ziemt nicht und nicht dem Weisen
) [x] *
Epilog (Vi ser på Tærsklen os tilbage)
Epilog (Wie auf dem Felde die Weizenhalmen) ENG
Epilog (Wohl zu merken) (Und wenn wir unterschieden haben)
Epilog des Narren (Und als ich ein winzig Bübchen war
) SWE DAN GER (Text: after William Shakespeare)
Epilogi (Katso, sun rintasi rauhassa mennehet kevähät nukkuu
)
epílogo ()
Epilogue () [x] *
Epilogue (In the convent of Drontheim
) DUT ENG
Epilogue (Oh, heavenly Poesy
) [x] *
Epilogue (Say, heart, what will the future bring
)
H. Cable, H. Clarke, A. Davison, E. Gordon, I. Curtis, C. Griffes, J. Henderson, J. Ireland, J. Ireland, R. Sanders, M. Shaw, L. Woodgate
Epilogue (How can I then return in happy plight)
M. Cunningham, R. Simpson, C. Spies
Epilogue (Ring out, ye crystal spheres)
Epilogue (Und doch ist es kalt geworden)
Epilogue (I lay these lilies
) [x] *
Epilogue (You smile upon your friend today
)
Epilogue (Whatever I have said or sung)
Epilogue (Oh, Love no, Love ! All the noise below, Love
)
Epilogue ("Debts") (My debt to you, Beloved) *
Epilogue -- The Last Journey (I felt the world a-spinning on its nave)
Epilogue and Funeral March (Our hunting fathers told the story
) *
Epilogue: C'est pour t'avoir vue (C'est pour t'avoir vue)
Epiglogue: From The Rain () [x] *
Epilogue: Late Fragment () [x] *
Epilogue: Oh! love -- no, love! (Oh, Love no, Love ! All the noise below, Love
)
Epilogue-Lament (We who are left, how shall we look again
)
G. Finzi, B. Frankel, P. Miles, B. Pentland
Épipalinodie (O terre, ô mer, ô ciel épars)
Epiphania () [x]
Epiphanias (Die heiligen drei König mit ihrem Stern
) ENG
E. Pepping, H. Wolf, K. Zelter
Epiphanias: Eine spasshafte Weinachtsimprovisisation zu Goethe's Gedicht () [x]
Epiphaniasfest (Die heiligen drei König mit ihrem Stern
) ENG
E. Pepping, H. Wolf, K. Zelter
Épiphanie (Elle passe, tranquille, en un rêve divin) ENG GER
Episode (In Liebe trunken schnitt ich deine Silhouette)
Epistel () [x]
Epistel "An Herrn Josef von Spaun, Assessor in Linz" (Und nimmer schreibst du) DUT
Epistle to be left in the earth () [x] *
Epitaffi sparsi [song cycle]
Epitaffio degli Epitaffi (Me ne sbatto) *
`Epitafija (Zolotomu blesku veril
)
`Epitafija (Ne pamjatnik, a divo
)
`Epitalama (Odnazhdy lesom) RUS ENG ITA FRE (Text: after Johann Wolfgang von Goethe)
Epitaph (What was your quarry, silver hound?) [x] *
Epitaph (Heap not on this mound)
E. Bacon, M. Besly, W. Schuman
Epitaph (Here lies a most beautiful lady
)
I. Gurney, D. Barlow, M. Besly, G. Cockshott, E. Deale, J. Duarte, A. Hoggett, R. Housman, J. Koch, M. Mulliner, M. Sheldon, D. Stone
Epitaph (Sir, you should notice me: I am the Man) [x] *
Epitaph (Even such is time, that takes in trust)
I. Gurney, M. Duncan, J. Beeson
Epitaph (When I am dead, my dearest
) GER
D. Arditti, J. Ireland, L. Lehmann, R. Still, G. Alcock, F. Austin, F. Barry, E. Beck-Slinn, F. Borowski, W. Branson, H. Bright, J. Butt, M. Castelnuovo-Tedesco, G. Chadwick, H. Cheney, F. Cliffe, S. Coleridge-Taylor, A. Nevin, A. Cripps, B. Daubney, G. Davies, N. Dello Joio, O. Edwards, G. English, R. Hageman, T. Gillibrand, B. Goode, R. Greaves, E. Harris, F. Hueffer, B. Innes, G. Kechley, G. Kechley, G. Klemm, M. Lawson, R. Le Lacheur, A. MacKenzie, R. Mitchell, T. Noble, O. Norman, J. Orrego-Salas, W. Parkhurst, H. Pyke, R. Quilter, O. Rasbach, H. Roberton, M. Roeder, T. Southam, A. Smith, H. Squire, H. Stevens, Sibyl, J. Þórarinsson, R. Vaughan Williams, J. Villaume, V. Weigl, A. Whiting, M. Williamson, J. Winne, R. Woodman, L. Laitman
Epitaph () [x]
Epitaph (Hear us, kindly Rousseau, we greet you) ENG *
Epitaph (War eats our days) [x] *
Epitaph () [x]
Epitaph (Beauty and youth, with manners sweet, and friends)
Epitaph (Beauty, who softly walkest all thy days)
Epitaph () [x]
Epitaph (upon a Child that died) (Here she lies, a pretty bud
)
N. Rorem, R. Birch, F. Hart
Epitaph auf einen in der Flandernschlacht Gefallenen (Daß er verrecke! ist mein letzter Wille) *
Epitaph for a Poet () (Text: Nathan) [x]
Epitaph for a poet (I have wrapped my dreams in a silken cloth)
G. Bachlund, C. Cohen, D. Moore, P. Schickele
Epitaph For A Wag In Mauchline (Lament him, Mauchline husbands a')
Epitaph for many young men (In that ordinary year of anxieties and rain) [x]
Epitaph in old mode (The leaves fall gently on the grass
)
Epitaph of a butterfly () [x]
Epitaph on a talkative old maid () [x]
Epitaph on a tyrant (Perfection, of a kind, was what he was after
) *
Epitaph on a Wife (Here lies my wife)
Epitaph on an army of mercenaries (These, in the day when heaven was falling
)
Epitaph on S.P, a Child of Q[ueen] El[izabeth's] Chapel (Weep with me all ye that read)
Epitaph on Salathiel Pavy (Weep with me all ye that read)
Epitaph on the Author (He who of Rankine sang, lies stiff and deid)
Epitaph on the Politician Himself (Here richly, with ridiculous display)
Epitaph On "Wee Johnie" (Hic Jacet wee Johnie)
Epitaph on Wee Johnnie (Hic Jacet wee Johnie)
Epitaph voor Louis van Tulder () [x]
Epitaphe (Souvenir éternel)
Épitaphe d'une jeune fille (Dans la salle riante et de feux entourée)
Epitaphe et verset () [x]
Épitaphe sur un texte de Malherbe (Belle âme qui fus mon flambeau) ENG
Epitaphs (Fu I loved the high cloud and the hill)
G. Binkerd, J. Avshalomov
Épithalame (Donc, ce sera par un clair jour d'été
) ENG
C. Bordes, G. Fauré, R. Hahn, E. Mulder, N. Sokolov, T. Aubin
Épithalame () [x]
Epithalame () [x]
Epithalamium (Carry her over the water) *
L. Berkeley, J. Cohn, P. Dickinson, G. Gibbs, J. Lang-Hyde, D. Pinkham, R. Swift
Eplh, eplh (Eplh, eplh, gold aleyn, eplh grois un klein)
Épouvante (Ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ho) *
Er an Sie (Ein Echo kenn' ich, ist weit von hier)
Er besucht den Klostergarten und den Kirchhof, über den
letztern findet sich folgendes Gedicht (Lobt doch unsre stillen Feste)
Er bittet sie durch seine Knie () [x]
Er blickt mich an im Hang (Er blickt mich an im Hang)
Er coccodrillo (Ner mejo che un signore e 'na signora)
Er, dem ich einst alles war (Er, dem ich einst alles war) [x]
Er, der Herrlichste von allen (Er, der Herrlichste von allen
) NOR ENG ITA FRE
J. Loewe, R. Schumann, F. Lachner
Er gab mir die Rose () [x]
Er gatto e er cane (Un Gatto Soriano)
Er ging dahin! (Er ging dahin, ich sah ihm nach)
Er hört Dich (Will in trüben Kummertagen)
Er is alles in de wereld (er is alles in de wereld het is alles) *
Er is in de liefde () [x] *
Er ist doch so weit! (Da sitz' ich und weine und harre allein) [x]
F. Ritter, F. Abt, E. Kauffmann
Er ist fort (Er ist fort) [x]
Er ist gekommen (Er ist gekommen in Sturm und Regen
) ENG FRE
R. Franz, W. Kienzl, C. Schumann
Er ist gekommen in Sturm und Regen (Er ist gekommen in Sturm und Regen
) ENG FRE
R. Franz, W. Kienzl, C. Schumann
Er ist's (Frühling läßt sein blaues Band
) ENG ITA FRE
W. Burkhard, H. Distler, R. Franz, E. Lassen, Louis Ferdinand, O. Schoeck, R. Schumann, F. Weingartner, H. Wolf, W. Wehrli, O. Scherzer, G. Petzold, F. von Blon, T. Röhmeyer, E. d'Albert, P. Seelig, C. Sachs, R. Abraham, G. Anton, V. Fenigstein, S. Fietz, D. Ghisalberti, M. Herchenröder, K. Hetsch, W. Killmayer, G. Klinzing, J. Koch, P. Müller-Zürich, K. Ochs, F. Schieri, D. Schnebel, A. Seger, W. Ulrich, W. Weller, F. Zipp, H. Goetz, R. Kahn, H. von Herzogenberg, R. Bella, J. Berr, K. Böhm, M. Reger
Er ist's! (Frühling läßt sein blaues Band
) ENG ITA FRE
W. Burkhard, H. Distler, R. Franz, E. Lassen, Louis Ferdinand, O. Schoeck, R. Schumann, F. Weingartner, H. Wolf, W. Wehrli, O. Scherzer, G. Petzold, F. von Blon, T. Röhmeyer, E. d'Albert, P. Seelig, C. Sachs, R. Abraham, G. Anton, V. Fenigstein, S. Fietz, D. Ghisalberti, M. Herchenröder, K. Hetsch, W. Killmayer, G. Klinzing, J. Koch, P. Müller-Zürich, K. Ochs, F. Schieri, D. Schnebel, A. Seger, W. Ulrich, W. Weller, F. Zipp, H. Goetz, R. Kahn, H. von Herzogenberg, R. Bella, J. Berr, K. Böhm, M. Reger
Er ist's. Kleine Frühlingslieder-Trilogie für Männerchor a cappella [song cycle]
Er klagt, daß der Frühling so kurz blüht (Kleine Blumen wie aus Glas)
Er kommt (Hast du nicht Seinen leisen Schritt gehört?
) ENG GER (Text: after Rabindranath Tagore)
Er läuft um die Wette (Er läuft um die Wette mit brennenden Gängen
) ENG FRE
Er liebt und reitet fort (Ein Knappe mit einem schwarzen Roß) ENG
Er liebte mich so sehr! (Nein, nein, ich liebt' ihn nicht!
) [x]
Er lyset for de lærde blot (Er lyset for de lærde blot)
Er sagt' mir so viel (Er sagt' mir so viel und ich sagt' ihm kein Wort) [x]
Er steht so starr wie ein Baumstamm (Er steht so starr wie ein Baumstamm)
Er treno (Er treno è un coso buffo) ENG *
Er und Sie (Seh ich in das stille Tal
) ENG
Er und Sie (Wie so schmachtend, glücklich Weibchen)
Era di maggio (In maggio nel bel mese) DUT HEB SPA ENG ITA FRE [x]
G. Andreoli, L. Ferrari Trecate
Era l'anima mia (Era l'anima mia)
C. Monteverdi, B. Pallavicino
Erano i capei d'oro a l'aura sparsi (Erano i capei d'oro a l'aura sparsi
)
Erat Petrus (Erat Petrus dormiens inter militus cintus
) FRE
Erblicke hier, betörter Mensch (Erblicke hier, bethörter Mensch) ITA
Erblicken (Seit ich ihn gesehen) NOR ENG ITA FRE
F. Lachner, J. Loewe, R. Schumann, K. Reissiger
Erdbeerliedchen (Ein Mägdlein an des Felsen Rand) ENG
Erde (Das ist der Erde furchtbares Gewicht
)
Erde, die uns dies gebracht (Erde, die uns dies gebracht)
O. Schoeck, P. Hindemith, W. Hiller
Erde, Planetengreis (Erde, Planetengreis, du saugst an meinem Fuß) ENG *
Erdenglück () [x]
Erdenkindleins Wiegenlied (Du Kindlein weich, im Erdenreich) [x]
Erdgeboren (Über mir in wolkigen Lüften wogen Lerchen traumverloren) [x]
Erdőbe, erdőbe (Erdőbe, erdőbe, rozmarin erdőbe)
Erdők völgyek, szűk ligetek (Erdyk völgyek, szűk ligetek)
Erdriese (Grab tausend Klafter hinab in den Grund)
Ere the moon begins to rise (Ere the moon begins to rise
)
P. Atherton, G. Bauer, R. de Koven, G. Grant-Schaefer, C. Manney, L. Semmann, F. Shackley, A. Weidig
Eres dagie txilibituak (Eres dagie txilibituak) DUT SPA ENG ITA FRE [x]
Ereszkedik le a felhő (Ereszkedik le a felhő)
Erfrorene Blumen (Ach Gott, wie weh tut Scheiden
)
J. Brahms, J. Brahms, F. Silcher, J. Brahms, J. Brahms
Erfüllte Ahnung (Ach, ich sehne mich nach Tränen
)
Erfüllung (Die Stunde sei gesegnet in Zeit und Ewigkeit) [x]
Erfüllung (Des Lebens Schönheit musst' ich tief empfinden) ITA
Erfüllung (Ich weiß dir nichts zu sagen)
Erfüllung (Dein Herzlein mild, du liebes Bild
) ENG
J. Brahms, A. Jensen, F. Semon
Erfüllung (Nun laß mich träumen, laß mich schwärmen
) ENG
Erfüllung (Die Rose nimm, du teurer Sänger)
Erfüllung der Zeiten (Wenn eines Tags um eines Unrechts willen) *
Erfüllung der Zeiten [song cycle]
Ergebung (Gehorchen ist das Erste! Ich hab' mich stumm geneigt
)
Ergebung (Wirklich, wirklich bist du schon verschwunden)
Ergebung (Herr, wie Du willst, so laß mich sterben!)
Ergebung (Eine Stelle sucht der Liebe Schmerz)
Ergebung (Dein Wille, Herr, geschehe
)
Ergebung (Es wandelt, was wir schauen)
A. Berg, E. Pepping, O. Schoeck, E. Smyth, K. Rausch
Ergebung () [x]
Ergebung ()
Ergebung (Die Tage der Lust sind aus, Kamerad) [x]
Ergebung (Mag immerhin der Strom entgleiten)
Ergets vayt () [x]
Ergo bibamus! (Hier sind wir versammelt zu löblichem Tun
)
Erguss (Ich möchte hinaus es jauchzen)
Erhalte, Gott, mir dies Gefühl (Zu meinem Geburtstag
)
Erhebt euch, Freunde (Erhebt euch, Freunde, tanzt mit meinem Wort!
)
Erhebung (So laß herein nun brechen)
Erhebung (Gib mir deine Hand
) ENG
Erheiterung durch Thränen (Die Wolken ziehn herüber
)
Eri già tutta mia (Eri già tutta mia
) ENG
Érik a ropogós cseresznye (Érik a ropogós cseresznye)
Erin! O Erin! (Like the bright lamp that lay on Kildare's holly fane
)
Erindrer De? Det var i Kongens Have (Erindrer De? Det var i Kongens Have)
Erindringens Soe ()
Erinna an Sappho (Vielfach sind zum Hades die Pfade)
Erinnerung (Es will kein Baum so wie die Linde blühen) ENG
Erinnerung (Ich hör' die Bächlein rauschen
) NOR SPA ENG ITA FRE
R. Eitner, Jaques-Dalcroze, J. Marx, E. Meyer-Helmund, O. Schoeck, R. Schumann, W. Taubert, O. Dresel, E. Kauffmann
Erinnerung (Wenn die Reben wieder blühen
)
E. Müller, J. Kinkel, J. Reichardt, L. Spohr, V. Tomášek, K. Zelter, J. Zumsteeg, M. von Dietrichstein, C. Heydenreich, A. Mendelssohn
Erinnerung (Willst Du immer weiter schweifen?)
J. Reichardt, V. Tomášek, L. Spohr
Erinnerung () [x]
Erinnerung (Ich weiß nicht mehr wie alles kam
)
Erinnerung () [x]
Erinnerung (Lindes Rauschen in den Wipfeln
) ENG FRE
J. Brahms, O. Schoeck, W. Goethe, P. Kont, E. Kornauth
Erinnerung (Gleich einer versunkenen Melodie)
Y. Kilpinen, M. Reger, R. Kahn
Erinnerung (Kein Rosenschimmer leuchtet dem Tag zur Ruh) ENG
Erinnerung (Es wecket meine Liebe
) ITA FRE
Erinnerung (Im Ulmenhaine, wo mich ernst und düster)
Erinnerung () [x]
Erinnerung () [x]
Erinnerung (Leise zieht durch Busch und Strauch)
Erinnerung (Du warst mir ein gar trauter, lieber)
Erinnerung (Und du wartest, erwartest das Eine)
Erinnerung (O heilig Herz der Völker, o Vaterland
)
Erinnerung (Die Sterne flimmern und prangen) [x]
Erinnerung (Eine stille Melodie)
Erinnerung (Ihr wunderschönen Augenblicke) ENG
Erinnerung (Die Mutter lehnt am schattigen Thor)
Erinnerung (Mich däucht als ob's gestern wäre gescheh'n) GER
Erinnerung (Mein Ende zeigt mir jeder Traum
) ENG GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Erinnerung (Fliegt, ihr meiner Jugend Träume
)
Erinnerung (Schweigend in des Abends Stille) [x]
Erinnerung (Glück der Engel! wo geblieben)
Erinnerung (Nun verlaß ich diese Hütte) ENG
J. Reichardt, F. Ries, J. Bornhardt, M. von Dietrichstein, B. Klein
Erinnerung (Vergiß mein nicht, o Teure) [x]
Erinnerung (Still ist die Nacht)
Erinnerung (Ob noch die alte Geige singt? Fern rauscht das Meer) [x]
Erinnerung () [x]
Erinnerung (Dem einen die Perle, dem andern die Truhe)
Erinnerung (Jenes war zum letzten Male)
Erinnerung (Hör' ich das Liedchen erklingen) (Hör' ich das Liedchen klingen
) DUT NOR SPA ENG ITA FRE
L. Damrosch, Z. Fibich, A. Grünfeld, A. Foerster, R. Franz, R. Hermann, B. Klein, P. Lasson, G. Meyerbeer, R. Schumann, B. Tours, A. Wilhelmj, A. Urspruch, F. Delius, E. Agate, J. Achron, A. Ashton, M. Ast, P. Ayres, C. von Bach, C. Baum, V. von Brasch, R. de Buddenbrock-Hettersdorf, G. Bunk, C. Coles, H. Dakon, L. Deland, G. Demidov, L. Ehlert, C. Ehrlich, N. Emanuel, E. Eschwege, O. Esfonde, L. Fanzler, C. Fink, T. Fischer, R. Fricke, S. Garso, A. Gretchaninov, Grigoriev, F. Grund, P. Grüttner, V. Hansmann, H. Harthan, C. Heffner, J. Heinemann, S. Herzog, K. Hetsch, M. Hinrichs, J. Huber, S. Karg-Elert, F. Kiel, O. Kolbe, G. Kölla, H. Kratochwil, G. Lang, Lavrov, F. Lemmer, T. Leschetizky, W. Lessmann, E. Löwenberg, C. Merten, F. Möhring, W. Mühldorfer, Paufler, F. Praeger, A. Rasmadse, M. Roeder, J. Rosenhain, A. Schimon, H. Schreyer, F. Schütky, L. Schwab, P. Sokalsky, N. Sokolov, M. Spiro, J. Striening, Stschurovsky, A. Tarnay, O. Torsell, F. Vargues, F. Veit, M. Völker, F. Wegeler, H. Weidt, Wekschin, M. White, T. van der Wurff
Erinnerung (Manch Bild vergang'ner Zeiten) (Manch' Bild vergess'ner Zeiten
) FRE
I. Brüll, V. Boos von Waldeck, D. Forsythe, R. Langgaard, E. Löwenberg, M. de Mayfield, H. Wolf
Erinnerung an die Marie A. (An jenem Tag im blauen Mond September) ENG ITA *
Erinnerung an Eichendorff und Schumann (Aus der Heimat hinter den Blitzen rot
) NOR SPA ENG ITA FRE
J. Brahms, H. Eisler, R. Schumann
Erinnerung ans Schiksal (Meiner lieben trauten Linde, dir mir freundlich Schatten gab) [x]
Erinnerung aus Krähwinkels Schreckenstagen (Wir Bürgermeister und Senat)
H. Huber, P. Janssens, N. Laufer
Erinnerung -- Die Erscheinung (Ich lag auf grünen Matten
) DUT
F. Schubert, S. Westenholz
Erinnerung. Im Blumenhain am Bendemir () ITA FRE (Text: after Thomas Moore) [x]
Erinnerungen (Jenes war zum letzten Male)
Erinnerungen (Und oft war's nur ein Hauch, der Blätter streifte) [x]
Erinnerungen (Am Seegestad, in lauen Vollmondsnächten
) ENG
Erinnerungen (Erinnerungen, Erinnerungen, Klänge nachtverhangen) [x]
Erinnrung am Bach (Süße Freude heller Bach)
Erkältetes Herz (Fiel der Schnee am St. Georgentage
) GER
Erkanntes Glück (Was bedächtlich Natur sonst unter viele verteilet
)
Erkenntnis (Ich möchte weider einfacgh sein
) GER *
Erkenntnis (Daß du mich liebst, daß wußt' ich
) ENG
C. Stanford, P. Bade-Wiméz, C. Becker, R. Behn, A. Blanc, H. Böie, R. Brecht, T. Bredsdorff, C. von Bülow, K. Collan, R. Farber, D. Forsythe, P. Gotthardt, F. Gruber, M. Gus, L. Heidingsfeld, A. Horn, R. Kleinecke, E. Kodály, F. Koeberg, G. Koning, A. Koptiajeff, C. Krause, C. Kühner, L. Lios, T. Medek, E. Meier, E. Naumann, B. Nemes Hegyi, W. Platz, J. Prior, F. Reissiger, F. de Rhin, J. Schaurek, A. Sigmond, E. Suhr, O. Tiefenbach, F. Truhn, B. Trümpy, M. Wilhelmj, V. Wolff-Kownacka
Erkerlied () [x]
Erklärung (Herangedämmert kam der Abend
) ENG
W. Bridegam, L. de Coppet, C. Krill, A. Muck, A. Ritter, J. Scheu, S. Stovkis, L. Tarnowski, J. Weiss
Erlafsee (Mir ist so wohl, so weh') DUT ENG
Erlaube mir (Erlaube mir, feins Mädchen
) ENG ITA
J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms
Erlaube mir, feins Mädchen (Erlaube mir, feins Mädchen
) ENG ITA
J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms
Erleuchtung (Michel! fallen dir die Schuppen)
Erlkönig (Wer reitet so spät durch Nacht und Wind
) DUT SPA ENG ITA FRE
G. Bachmann, A. Hüttenbrenner, J. Loewe, F. Methfessel, J. Reichardt, A. Romberg, L. Schlottmann, J. Schneider, C. Schröter, F. Schubert, L. Spohr, V. Tomášek, K. Zelter, C. Blum, A. Mounsey, Mathieu, B. Klein, H. de Lange, M. Eberwein, O. Klemperer
Erlkönigs Tochter (Herr Oluf reitet spät und weit
) ENG GER
August, J. Loewe, Z. Fibich
Erloschen ist der Sterne schimmernd Heer () [x]
Erloschene Liebe (Laß, o laß mir deine Hand)
Erloschner Stern (Wohl hatt' ich einen Stern) [x]
Erlöse uns vom Übel (Heil'ge Liebe, flammend Herz) ENG
Erlöst (Das dank' ich deiner Güte, nun geh' ich ganz im Licht) [x]
Erlöste Tränen () RUS GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Erlösung () ENG [x]
Erlösung (Mein Kind, sieh an die Brüste mein) ENG FRE
Erlösung () [x]
Ermahnung () [x]
Ermahnung an zwei Kinder (Süßes Mädchen, holder Knabe) [x]
Ermina in love () [x]
Ermunterung (Seht! wie die Tage sich sonnig verklären)
J. Reichardt, J. Zumsteeg
Ermunterung (Der Vogel steigt, ein verkörpertes Lied
)
Ermunterung (Lustig, lustig, wer zum Wald seine Schritte wendet) [x]
Ermunterung (Nun hoch den Kopf und den Tränenfluss
)
Ermunterung (Ja, freue dich) [x]
Ermunterung zur Freude (Kränzt das Haupt mit Immergrün) [x]
Ermutigung (Freudig zum Himmel auf blicke mein Herz!
)
Erna-Brand-Liederkreis [song cycle]
Ernestine an Ferdinand, Ferdinand an Ernestine (Komm in den Wald! komm an den Fels)
Erneuerung der Liebe () [x]
Ernst ist der Frühling (Ernst ist der Frühling, seine Träume
)
A. Berg, H. Wolf, H. von Bülow, N. Bretan, M. van Overeem, C. Stanford
Ernste Gesänge [song cycle] ENG
Ernste Stunde (Wer jetzt weint irgendwo in der Welt
) ENG
L. Orthel, M. Schütter, H. Badings, A. Milesi
Ernster Wanderer. Neun Gesänge für hohe Singstimme nach Gedichten von Hermann Hesse [song cycle]
Ernte (In diesem Jahr verlor ich einen Freund)
Erntefestlied () [x]
Erntegesang (Weites, goldenes Ährenmeer
) *
F. Frischenschlager, J. Gessinger, H. Krieg, H. Müller-Oertling, G. Schumann
Erntelied (Es steht ein goldnes Garbenfeld)
Erntelied (Der ganze Himmel glüht in hellen Morgenrosen
) ENG
Erntelied (Es ist ein Schnitter, der heißt Tod
) ENG
J. Brahms, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Streicher, R. Schumann, J. Brahms, J. Brahms, J. Gall, E. Wolff
Erntelied (Sicheln schallen) DUT ENG DAN
F. Mendelssohn-Bartholdy, F. Schubert, C. Weyse, F. Silcher
Erntelied (Wir bringen mit Gesang und Tanz)
Erntelied von anno 1914 (Als wir in den Krieg gezogen, da war Sommerszeit)
Ero cosi dicea (Ero cosi dicea)
Eröffnungslied am eidgenössischen Sängerfest (Wir haben hoch im Bergrevier)
Eron hetki (On mennyt lemmenkevät) [x] *
Erörterung (Fühlst du der Liebe) [x]
Eros (The gilded phaloi of the crocuses)
Eros (Hør mig, I kølige Hjærter i Nord
)
Eros come tagliatore d'alberi (Eros come tagliatore d'alberi
) ITA (Text: after Anacreon)
Eros languido desidero cantare (Eros languido desidero cantare
) ITA (Text: after Anacreon)
Erotessa (Pois täytyy mun) [x] *
Erotica (Ondeggiano i letti di rose) *
Erotikon [song cycle]
Erotisch landschap () [x] *
Erschütterung (Trübe ward mir plötzlich der Wein im Becher
)
Erschaffen und Beleben (Hans Adam war ein Erdenkloß
) FRL ENG
Erscheine noch einmal! (Erscheine noch einmal, erscheine!) [x]
Erscheinung () [x]
Erscheinung (Schwebst du im nächtlichen Raum?) [x]
Erschütterung (Trübe ward mir plötzlich der Wein im Becher
)
Erst verlor um eine Braune (Erst verlor um eine Braune)
Erstarrung (Ich such' im Schnee vergebens
) DUT SPA ENG ITA FRE
R. Bredemeyer, F. Schubert
Erste Begegnung () [x]
Erste Begegnung (Von dem Rosenbusch, o Mutter
) ENG GER
R. Schumann, L. Damrosch, M. Bruch, F. Naubert
Erste Begegnung (Wohl mir der Stunde, da ich sie erschaute
) GER (Text: after Walther von der Vogelweide)
Erste Begegnung (Hab gesehn dich irgendwo) [x]
Erste Blume (Erste Blume, aus Dunkel und Erde) *
Erste Hilfe () [x] *
Erste Liebe (So hat noch niemand mir getan: an beiden Händen fasst' er mich an) [x]
Erste Liebe (Es gibt verborgne Schmerzen) [x]
C. Blum, E. von Hettersdorf
Erste Liebe (Sie liebten sich beide, doch keiner
) RUS ENG ITA FRE
I. Brüll, R. Franz, J. Loewe, L. Rottenberg, C. Schumann, B. Stavenhagen, K. Stenhammar, J. Rubinstein, J. Bókay, A. Backer-Grøndahl, R. Bleiter, I. Bottelier, R. Bredemeyer, C. Cui, N. Dmitrieff, B. Grodzky, C. Grossmann, F. Grund, C. Gurlitt, W. Heinefetter, H. Hermann, B. Hiloczky, J. Vesque von Püttlingen, R. Joseffy, J. Kittl, O. Klemperer, C. Krall, P. Kuczynski, A. Lipp, D. Melkikh, T. Murai, F. Naubert, Nekrassov, V. Nessler, G. Neuhaus, M. Nobre, B. Novi, H. van Oort, M. Plüddemann, Putiata, G. Rühm, L. Samson, A. Schutzer, N. Shcherbachev, M. Shedlock, A. Spendiarov, A. Steinmann, A. Tofft, M. Vanden Heuvel, H. Weidt, M. White
Erste Lieder [song cycle]
Erste Meerfahrt (Den Leuchtturm vorbei und den Hafendamm)
Erste Rosen erwachen (Erste Rosen erwachen
) ENG
Erstens Begegnung (Von der geheimnisvoll verschloss'nen Pforte)
Erster Blütenbaum (Schau!/ Ein Blütenbäumchen in grünender Au!
) ENG
Erster Monolog der Johanna (Lebt wohl ihr Berge, ihr geliebten Triften)
J. Reichardt, J. Zumsteeg
Erster Schnee (Aus silbergrauen Gründen tritt)
Erster Schnee (Wie nun Alles stirbt und endet)
H. von Herzogenberg, P. Hindemith, F. Niggli
Erster Schnee (Die in Wolkenkukuksheim)
Erster Schnee (Alt geworden bist Du, grünes Jahr
)
Erster Verlust (Ach, wer bringt die schönen Tage
) DUT RUS ENG ITA FRE
J. Anschütz, A. Berg, P. Ferroud, C. Groot, A. Knab, N. Medtner, F. Mendelssohn-Bartholdy, H. Nägeli, M. Pergament, J. Reichardt, H. Richardson, O. Schoeck, F. Schubert, V. Tomášek, H. Wolf, K. Zelter, M. von Dietrichstein, G. Fink, F. Grund, K. Hellwig, F. Mendelssohn-Hensel, C. Hering, F. Wüllner, T. Kirchner, W. Weißheimer, O. Dresel
Erster Verlust (Gestern hielt er mich im Arme) [x]
Erstes Grün (Du junges Grün, du frisches Gras
) ENG ITA
R. Schumann, I. Schneider, N. von Wilm, H. Linke
Erstes Leid () [x]
Erstes Liebeslied eines Mädchens (Was im Netze? Schau einmal) ENG
H. Distler, H. Wolf, K. Hetsch, F. Schieri, M. Schlenker, W. Ulrich
Erstes Lied der Ophelia (Wie erkenn' ich mein Treulieb
) ITA GER
Erstes Müllerlied (Räder klappern, Wasser rauschen) ENG
Erstes Traumliedchen (Träum, Kindlein träum
)
H. Wegener, W. Hiller, W. Hiller
Erstes Wanderlied (Nun blühn auf der Heide die Blümlein) [x]
Erträumter einsamer blauer Engel (Erträumter einsamer blauer Engel) *
Erwache, Friederike (Uns lockt die Morgenröte
)
Erwachen (Was Vöglein singt und rauscht ihr?) [x]
Erwachen (Mys Büebli isch erwachet
) GER
Erwachen (Da bin ich jählings aufgewacht)
Erwachen (Stille Zeit kam träg geschlichen) [x] *
Erwachen (Schneeglöckchen läuten leis' im Tal) [x]
Erwachen (Die Nacht vergeht nach süßer Ruh
) ENG
Erwachen (Schon dämmert's leise; durch's Geäst)
Erwachen (Wie hast du dich in's Herz versenkt)
Erwachen aus dem tiefsten traumes-schooße (Erwachen aus dem tiefsten traumes-schooße) ENG
Erwachen aus der Verzweiflung (Aus Leides Trunkenheit) *
Erwachen der braut (Es klingt vom turme her)
Erwachen des Frühlings () [x]
Erwachen in den grellen Tag (Was war das für ein wunderreicher Traum
)
Erwacht () [x]
Erwählt (Ich kann's nicht fassen, nicht glauben
) NOR ENG ITA FRE
J. Loewe, R. Schumann, C. Wiseneder, E. Austin, K. Reissiger, A. Ander
Erwarten in Demut (Wißt ihr, wo sind die Myriaden
)
Z. Gárdonyi, I. Schneider
Erwartung (Unter der Linde)
Erwartung (Morgens steh' ich auf und frage
) ENG ITA FRE
G. Bialas, J. Bókay, V. Boos von Waldeck, L. Bouman, C. Coster, L. Crabtree, J. Dietz, A. Egidi, G. Eggers, C. Elling, R. Embden, E. Ennes, Z. Fibich, C. Flodin, R. Franz, J. Gall, H. Gelhaar, E. Hecht, H. Hennings, H. Hertz, W. Kalinowsky, F. Liszt, F. Marcks, K. Nakonz, H. Neupert, K. Ochsner, J. Rosenhain, R. Schumann, M. Spiro, Z. Fibich, E. Benktander, G. Bunk, J. Ekström, H. Hartog, L. Hedwall, C. Hirschfeld, W. Johnson, A. Lindblad, C. Manney, G. Sturm
Erwartung (Du murmelst, kleiner Silberbach)
Erwartung (Komm in den Garten! Ich harre dein
)
Erwartung (Auf Turm und Thor und Mauerkranz)
Erwartung (Grüß euch aus Herzensgrund
) ENG FRE
Erwartung (Aus dem meergrünen Teiche) ENG
Erwin (Ihr verblühet, süße Rosen
) SPA ENG FRE
P. Kayser, E. Grieg, F. Mendelssohn-Hensel, A. Mendelssohn, G. Fink, A. Knab
Erzengelgesang () [x]
Es bebten Berg und Täler (Es bebten Berg und Täler von Gewittern)
Es blasen die blauen Husaren (Es blasen die blauen Husaren
) RUS ENG ITA FRE
L. Rottenberg, H. Wolf, C. Cui, P. Geisler, J. Vesque von Püttlingen, W. Kienzl, N. Linke, F. Ludwig, V. Makarov, L. Michielsen, J. von Pfeilschiffer, A. Renkin, A. Schutzer, M. Slawianska, G. Thudicum, L. Ungar, A. Wertheim, O. Wöber
Es blassen [sic] die blauen Husaren (Es blasen die blauen Husaren
) RUS ENG ITA FRE
L. Rottenberg, H. Wolf, C. Cui, P. Geisler, J. Vesque von Püttlingen, W. Kienzl, N. Linke, F. Ludwig, V. Makarov, L. Michielsen, J. von Pfeilschiffer, A. Renkin, A. Schutzer, M. Slawianska, G. Thudicum, L. Ungar, A. Wertheim, O. Wöber
Es blendete uns die Mondnacht... (Es blendete uns die Mondnacht)
Es blinkt der Tau (Es blinket der Tau in den Gräsern der Nacht) ENG
Es blühet das Blümchen (Es blühet das Blümchen voll Glanz und voll Duft)
Es blüht der Blumen eine () [x]
Es blüht ein Blümlein rosenrot (Es blüht ein Blümlein rosenrot)
Es bricht herein die dunkel' Nacht () [x]
Es drängt die Not, es läuten die Glocken (Es drängt die Not, es läuten die Glocken)
C. Banck, F. Hiller, A. Marx, M. van Overeem
Es duften die Blüten... (Es beugen die Kletterrosen)
Es dunkelt (Es dunkelt, Friede im Gemach) [x]
Es erklingen alle Bäume (Es erklingen alle Bäume)
H. Beckmann, L. Brandt, C. Bruhn, P. Geisler, J. Vesque von Püttlingen, F. Kücken, A. Levinsohn, M. van Overeem, K. Reinecke, K. Reissiger, A. Riccius, E. Schmezer, O. Tiehsen, D. Townsend
Es fällt ein Stern (Es fällt ein Stern herunter
) ENG FRE
Z. Fibich, R. Franz, F. Mendelssohn-Hensel, H. Pfitzner, F. Fröhlich, W. Killmayer, F. Arlberg, N. Artsybushev, A. Backer-Grøndahl, V. Aulin, C. Banck, H. van Berckel, C. Berneker, A. Bochkoltz-Falconi, R. Böhmer, H. Böie, C. Bruhn, C. van Bruyck, M. Castelnuovo-Tedesco, W. Claussen, D. Cordes, C. Cui, B. Dieren, A. Dorn, W. Dost, K. Eckert, D. Forsythe, P. Geisler, H. Genss, F. Gernsheim, C. Grimmer, F. Grund, F. Gumbert, K. Heine, L. Hartmann, M. Hauptmann, W. Heinefetter, J. Vesque von Püttlingen, F. Kirchhof, F. Kirchner, C. Kreutzer, A. Lauer, J. Leavitt, L. Lenz, G. Liebling, A. Lindner, L. Lüdecke, H. Mayer, C. von Mayer, L. Meinardus, C. Merten, B. Nemes Hegyi, F. Nieder, C. Polko, H. von Pusch, J. Rheinberger, H. Rietsch, W. Rosenberg, R. Ruschke, L. Sadler, F. von Schantz, C. von Sidorovich, W. Speidel, E. von Taund, F. Tiebach, F. Truhn, W. Viol, F. Waldburg-Wurzach, J. Wall, C. Zietschmann, G. Rauchenecker, P. Chépélov
Es fällt ein Stern herunter (Es fällt ein Stern herunter
) ENG FRE
Z. Fibich, R. Franz, F. Mendelssohn-Hensel, H. Pfitzner, F. Fröhlich, W. Killmayer, F. Arlberg, N. Artsybushev, A. Backer-Grøndahl, V. Aulin, C. Banck, H. van Berckel, C. Berneker, A. Bochkoltz-Falconi, R. Böhmer, H. Böie, C. Bruhn, C. van Bruyck, M. Castelnuovo-Tedesco, W. Claussen, D. Cordes, C. Cui, B. Dieren, A. Dorn, W. Dost, K. Eckert, D. Forsythe, P. Geisler, H. Genss, F. Gernsheim, C. Grimmer, F. Grund, F. Gumbert, K. Heine, L. Hartmann, M. Hauptmann, W. Heinefetter, J. Vesque von Püttlingen, F. Kirchhof, F. Kirchner, C. Kreutzer, A. Lauer, J. Leavitt, L. Lenz, G. Liebling, A. Lindner, L. Lüdecke, H. Mayer, C. von Mayer, L. Meinardus, C. Merten, B. Nemes Hegyi, F. Nieder, C. Polko, H. von Pusch, J. Rheinberger, H. Rietsch, W. Rosenberg, R. Ruschke, L. Sadler, F. von Schantz, C. von Sidorovich, W. Speidel, E. von Taund, F. Tiebach, F. Truhn, W. Viol, F. Waldburg-Wurzach, J. Wall, C. Zietschmann, G. Rauchenecker, P. Chépélov
Es faßt mich wieder der alte Mut (Es faßt mich wieder der alte Mut
)
H. Pfitzner, M. Beer, W. Berten, B. Meyer-Hochenberg
Es fiel ein Reif (Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht
) GER
J. Söderman, A. Knab, R. Konta, W. Petersen, J. Rheinberger, R. Goldmark, W. Petersen
Es fiel ein Reif (Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht
) DUT ENG ITA FRE GER
R. Bredemeyer, C. Griffes, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Otterström, T. Rangström, C. Schumann, J. Söderman, A. Backer-Grøndahl, C. Banck, J. Berens, W. Brauer, A. Bungert, F. Busoni, G. Demidov, F. Dreyschock, G. Eggers, J. Ehrenstein, R. Engel, G. Enzian, Z. Fibich, G. Flügel, F. Gotthelf, A. Hartl, H. Hermann, J. Hey, F. Hiller, F. Hiller, R. Hol, F. Hummel, O. Hübner, M. Jacobi, P. Janssens, L. Johns, S. Kallenberg, B. Klein, F. Kücken, O. Lange, J. Lewalter, G. Mahler, J. Möllendorf, T. Murai, O. Nicolai, C. Nicolai, A. Olenin, J. Overath, R. Philipp, G. Ranach, E. Rohde, A. Rose, L. Samson, E. Schauss, J. Schäffer, H. Schulz-Beuthen, F. Siebmann, M. Spicker, J. Steenberg, E. Streben, J. Suder, V. Tomášek, F. Truhn, F. Truhn, Usatov, B. Walter, S. Warteresiewicz, W. Willeke, A. Winterberger, A. Winterberger, A. Winterberger, E. Young, D. Forsythe, K. Ehrlich, A. Rubinstein, C. Stanford, R. Hol, F. Ries, R. Schumann, M. Vogrich, Z. Fibich, C. Krill, E. Löwenberg, F. Van der Stucken
Es fiel ein Reif in der Frühhlingsnacht (Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht
) DUT ENG ITA FRE GER
R. Bredemeyer, C. Griffes, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Otterström, T. Rangström, C. Schumann, J. Söderman, A. Backer-Grøndahl, C. Banck, J. Berens, W. Brauer, A. Bungert, F. Busoni, G. Demidov, F. Dreyschock, G. Eggers, J. Ehrenstein, R. Engel, G. Enzian, Z. Fibich, G. Flügel, F. Gotthelf, A. Hartl, H. Hermann, J. Hey, F. Hiller, F. Hiller, R. Hol, F. Hummel, O. Hübner, M. Jacobi, P. Janssens, L. Johns, S. Kallenberg, B. Klein, F. Kücken, O. Lange, J. Lewalter, G. Mahler, J. Möllendorf, T. Murai, O. Nicolai, C. Nicolai, A. Olenin, J. Overath, R. Philipp, G. Ranach, E. Rohde, A. Rose, L. Samson, E. Schauss, J. Schäffer, H. Schulz-Beuthen, F. Siebmann, M. Spicker, J. Steenberg, E. Streben, J. Suder, V. Tomášek, F. Truhn, F. Truhn, Usatov, B. Walter, S. Warteresiewicz, W. Willeke, A. Winterberger, A. Winterberger, A. Winterberger, E. Young, D. Forsythe, K. Ehrlich, A. Rubinstein, C. Stanford, R. Hol, F. Ries, R. Schumann, M. Vogrich, Z. Fibich, C. Krill, E. Löwenberg, F. Van der Stucken
Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht (Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht
) DUT ENG ITA FRE GER
R. Bredemeyer, C. Griffes, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Otterström, T. Rangström, C. Schumann, J. Söderman, A. Backer-Grøndahl, C. Banck, J. Berens, W. Brauer, A. Bungert, F. Busoni, G. Demidov, F. Dreyschock, G. Eggers, J. Ehrenstein, R. Engel, G. Enzian, Z. Fibich, G. Flügel, F. Gotthelf, A. Hartl, H. Hermann, J. Hey, F. Hiller, F. Hiller, R. Hol, F. Hummel, O. Hübner, M. Jacobi, P. Janssens, L. Johns, S. Kallenberg, B. Klein, F. Kücken, O. Lange, J. Lewalter, G. Mahler, J. Möllendorf, T. Murai, O. Nicolai, C. Nicolai, A. Olenin, J. Overath, R. Philipp, G. Ranach, E. Rohde, A. Rose, L. Samson, E. Schauss, J. Schäffer, H. Schulz-Beuthen, F. Siebmann, M. Spicker, J. Steenberg, E. Streben, J. Suder, V. Tomášek, F. Truhn, F. Truhn, Usatov, B. Walter, S. Warteresiewicz, W. Willeke, A. Winterberger, A. Winterberger, A. Winterberger, E. Young, D. Forsythe, K. Ehrlich, A. Rubinstein, C. Stanford, R. Hol, F. Ries, R. Schumann, M. Vogrich, Z. Fibich, C. Krill, E. Löwenberg, F. Van der Stucken
Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht (Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht
) GER
J. Söderman, A. Knab, R. Konta, W. Petersen, J. Rheinberger, R. Goldmark, W. Petersen
Es fiel ein Reif: aus Tragödie (Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht
) DUT ENG ITA FRE GER
R. Bredemeyer, C. Griffes, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Otterström, T. Rangström, C. Schumann, J. Söderman, A. Backer-Grøndahl, C. Banck, J. Berens, W. Brauer, A. Bungert, F. Busoni, G. Demidov, F. Dreyschock, G. Eggers, J. Ehrenstein, R. Engel, G. Enzian, Z. Fibich, G. Flügel, F. Gotthelf, A. Hartl, H. Hermann, J. Hey, F. Hiller, F. Hiller, R. Hol, F. Hummel, O. Hübner, M. Jacobi, P. Janssens, L. Johns, S. Kallenberg, B. Klein, F. Kücken, O. Lange, J. Lewalter, G. Mahler, J. Möllendorf, T. Murai, O. Nicolai, C. Nicolai, A. Olenin, J. Overath, R. Philipp, G. Ranach, E. Rohde, A. Rose, L. Samson, E. Schauss, J. Schäffer, H. Schulz-Beuthen, F. Siebmann, M. Spicker, J. Steenberg, E. Streben, J. Suder, V. Tomášek, F. Truhn, F. Truhn, Usatov, B. Walter, S. Warteresiewicz, W. Willeke, A. Winterberger, A. Winterberger, A. Winterberger, E. Young, D. Forsythe, K. Ehrlich, A. Rubinstein, C. Stanford, R. Hol, F. Ries, R. Schumann, M. Vogrich, Z. Fibich, C. Krill, E. Löwenberg, F. Van der Stucken
Es fiel ein Stern () [x]
Es fiel ein Stern (Es fällt ein Stern herunter
) ENG FRE
Z. Fibich, R. Franz, F. Mendelssohn-Hensel, H. Pfitzner, F. Fröhlich, W. Killmayer, F. Arlberg, N. Artsybushev, A. Backer-Grøndahl, V. Aulin, C. Banck, H. van Berckel, C. Berneker, A. Bochkoltz-Falconi, R. Böhmer, H. Böie, C. Bruhn, C. van Bruyck, M. Castelnuovo-Tedesco, W. Claussen, D. Cordes, C. Cui, B. Dieren, A. Dorn, W. Dost, K. Eckert, D. Forsythe, P. Geisler, H. Genss, F. Gernsheim, C. Grimmer, F. Grund, F. Gumbert, K. Heine, L. Hartmann, M. Hauptmann, W. Heinefetter, J. Vesque von Püttlingen, F. Kirchhof, F. Kirchner, C. Kreutzer, A. Lauer, J. Leavitt, L. Lenz, G. Liebling, A. Lindner, L. Lüdecke, H. Mayer, C. von Mayer, L. Meinardus, C. Merten, B. Nemes Hegyi, F. Nieder, C. Polko, H. von Pusch, J. Rheinberger, H. Rietsch, W. Rosenberg, R. Ruschke, L. Sadler, F. von Schantz, C. von Sidorovich, W. Speidel, E. von Taund, F. Tiebach, F. Truhn, W. Viol, F. Waldburg-Wurzach, J. Wall, C. Zietschmann, G. Rauchenecker, P. Chépélov
Es fliessen blaue Wogen () [x]
Es flog ein muntres Vögelein (Es flog ein muntres Vögelein) [x]
Es flüstert in dämmriger Stunde (Es flüstert in dämmriger Stunde)
Es führen über die Erde (Über die Erde führen Straßen und Wege viel
)
J. Faber-Krause, Y. Kilpinen, J. Kötschau, F. Wolfes, A. Reuss, O. Ulmer, O. Klemperer, J. Haas, H. Ambrosius, O. Baumann, W. Bühler, F. Dietsch, A. Heiduczek, E. Holzwarth, A. Jensen, J. Kötschau, H. Kracke, R. Mader, E. Meyerolbersleben, H. Micheelsen, W. Müller von Kulm, H. Plate, H. Quiel, G. Raphael, G. Raphael, F. Riepe, I. Schneider, W. Schreiter, O. Siegl, K. Sochatzy, W. Steffens, A. Steinert, P. Suitner, H. Thienemann, W. Vogel, R. Weber, G. Wilhelm, G. Wolfsohn
Es geht ein dunkle Wolk (Es geht ein dunkle Wolk herein)
Es geht ein lindes Wehen (Es geht ein lindes Wehen)
Es geht ein Wehen (Es geht ein Wehen durch den Wald
)
J. Brahms, R. Kahn, J. Fuchs
Es geht ein Wehen durch den Wald (Es geht ein Wehen durch den Wald
)
J. Brahms, R. Kahn, J. Fuchs
Es geht ein Wind (Es ging ein Wind durch's weite Land
)
Es geht eine dunkle Wolk' herein (Es geht eine dunkle Wolk' herein)
Es geht kein Rauschen übers Feld (Es geht kein Rauschen übers Feld) [x] *
Es geht wohl anders, als du meinst (Es geht wohl anders, als du meinst
) ITA
Es gibt ein bitter Weh () [x]
Es gibt ein Lied (Es gibt ein Lied, das ich Dir gerne singen möcht') ENG *
Es gibt zwei Sorten Ratten (Es gibt zwei Sorten Ratten
)
R. Bredemeyer, E. Sternberg, P. Janssens
Es ging ein Maidlein zarte (Es ging ein Maidlein zarte) ENG
Es ging sein Lieb zu suchen () [x]
Es ging sich unsre Fraue (Es ging sich unsre Fraue)
Es gingen zwei Gespielen gut (Es gingen zwei Gespielen gut
) ENG
Es glänzt die laue Mondennacht (Es glänzt die laue Mondennacht
) DUT
Es glänzt so schön die sinkende Sonne (Es glänzt so schön die sinkende Sonne
)
H. Pfitzner, H. Beckmann, C. Grammann, R. Hermann, D. Lialios, W. Platz, J. Schneider, L. Wallbach
Es glänzte so schön die sinkende Sonne (Es glänzt so schön die sinkende Sonne
)
H. Pfitzner, H. Beckmann, C. Grammann, R. Hermann, D. Lialios, W. Platz, J. Schneider, L. Wallbach
Es goss mein volles Leben () [x]
Es haben diese Käuze : aus Zeitgedichte und Fabeln : Die Wanderraten (Es gibt zwei Sorten Ratten
)
R. Bredemeyer, E. Sternberg, P. Janssens
Es haben unsre Herzen (Es haben unsre Herzen)
Z. Fibich, N. Bretan, M. van Overeem
Es hält der blaue Tag (Es hält der blaue Tag
)
O. Schoeck, W. Fehres, H. Kracke, H. Schmidt, H. Schweikert, H. Simbriger, K. Taubert, H. Zabel
Es hält der Ost, der eitle (Es hält der Ost, der eitle, sich) GER
Es hat die Rose sich beklagt (Es hat die Rose sich beklagt) RUS GER
R. Franz, A. Rubinstein, E. Mandyczewski, L. Liebe, H. Huber
Es hat die schöne warme Frühlingsnacht (Es hat die warme Frühlingsnacht)
O. Dresel, F. Brandeis, L. Coerne, R. Emmerich, Z. Fibich, J. Gall, G. Hazslinsky, G. Henkel, H. Hennings, G. Langenbeck, W. Lessmann, E. Meyer-Helmund, M. Oberdörffer, S. Ochs, M. van Overeem, J. von Pfeilschiffer, J. Weiss, H. von Sahr, A. Winterberger
Es hat die warme Frühlingsnacht (Es hat die warme Frühlingsnacht)
O. Dresel, F. Brandeis, L. Coerne, R. Emmerich, Z. Fibich, J. Gall, G. Hazslinsky, G. Henkel, H. Hennings, G. Langenbeck, W. Lessmann, E. Meyer-Helmund, M. Oberdörffer, S. Ochs, M. van Overeem, J. von Pfeilschiffer, J. Weiss, H. von Sahr, A. Winterberger
Es hat einmal ein Tor gesagt (Es hat einmal ein Tor gesagt
) GER
Es hat geflammt (Es hat geflammt die ganze Nacht)
Es hat nicht sollen sein (Das ist im Leben häßlich eingerichtet
) ENG ITA
F. Abt, E. Meyer-Helmund, H. Pfitzner, J. Lang, V. Nessler
Es hat so grün gesäuselt (Es hat so grün gesäuselt
)
Es hatten in weihevollen Stunden () [x]
Es hing der Reif (Es hing der Reif im Lindenbaum) ENG
Es irrt ein letzter Sonnenstrahl (Es irrt ein letzter Sonnenstrahl)
Es ist alles wie ein wunderbarer Garten () [x]
Es ist bestimmt in Gottes Rat (Es ist bestimmt in Gottes Rath
) ENG
F. Busoni, F. Mendelssohn-Bartholdy, O. Schoeck, R. Wagner, R. Schumann, G. Barth
Es ist das Heil uns kommen her (Es ist das Heil uns kommen her
) ENG
Es ist ein alte Geschichte (Ein Jüngling liebt ein Mägdlein
) DUT SPA ENG ITA FRE
E. Alnæs, R. Bredemeyer, E. Nodnagel, J. Vesque von Püttlingen, R. Schumann, H. Wuzél, C. Vogler, W. Killmayer, O. Greif, R. Bachhofer, C. Bruhn, F. Dressler, H. Engelmann, P. Eulenburg-Hertefeld, E. Felton, D. Forsythe, A. Genser, C. Grossmann, A. Horn, H. Huber, P. Janssens, E. Kreuz, F. Lachner, R. de Leeuw, M. Lennard, H. Marschall, H. Muldrow, H. Petschke, J. Rosenhain, M. Schmitz, K. Stougie, W. Wallace, M. White, G. Wuensch
Es ist ein bischen Sonnenschein (Es ist ein bißchen Sonnenschein
) ENG
Es ist ein Brünnlein geflossen (Es ist ein Brünnlein geflossen)
Es ist ein Flüstern (Es ist ein Flüstern in der Nacht) ENG
R. Gund, A. Zemlinsky, B. Hummel
Es ist ein Flüstern in der Nacht (Es ist ein Flüstern in der Nacht) ENG
R. Gund, A. Zemlinsky, B. Hummel
Es ist ein hold Gewimmel (Es ist ein hold Gewimmel von Köpflein blond und braun) [x]
Es ist ein Licht in uns () [x]
Es ist ein Morgen kommen (Es ist ein Morgen kommen) [x]
Es ist ein Ros entsprungen (Es ist ein Ros entsprungen
) (Text: Conradus?)
E. Wolff, H. Distler, C. Orff, M. Praetorius, J. Sandström
Es ist ein Schnee gefallen (Es ist ein Schnee gefallen und es ist doch nit Zeit
)
Es ist ein Schnitter (Es ist ein Schnitter, der heißt Tod
) ENG
J. Brahms, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Streicher, R. Schumann, J. Brahms, J. Brahms, J. Gall, E. Wolff
Es ist ein Schnitter, der heisst Tod (Es ist ein Schnitter, der heißt Tod
) ENG
J. Brahms, F. Mendelssohn-Bartholdy, T. Streicher, R. Schumann, J. Brahms, J. Brahms, J. Gall, E. Wolff
Es ist ein Stern gefallen (Es fällt ein Stern herunter
) ENG FRE
Z. Fibich, R. Franz, F. Mendelssohn-Hensel, H. Pfitzner, F. Fröhlich, W. Killmayer, F. Arlberg, N. Artsybushev, A. Backer-Grøndahl, V. Aulin, C. Banck, H. van Berckel, C. Berneker, A. Bochkoltz-Falconi, R. Böhmer, H. Böie, C. Bruhn, C. van Bruyck, M. Castelnuovo-Tedesco, W. Claussen, D. Cordes, C. Cui, B. Dieren, A. Dorn, W. Dost, K. Eckert, D. Forsythe, P. Geisler, H. Genss, F. Gernsheim, C. Grimmer, F. Grund, F. Gumbert, K. Heine, L. Hartmann, M. Hauptmann, W. Heinefetter, J. Vesque von Püttlingen, F. Kirchhof, F. Kirchner, C. Kreutzer, A. Lauer, J. Leavitt, L. Lenz, G. Liebling, A. Lindner, L. Lüdecke, H. Mayer, C. von Mayer, L. Meinardus, C. Merten, B. Nemes Hegyi, F. Nieder, C. Polko, H. von Pusch, J. Rheinberger, H. Rietsch, W. Rosenberg, R. Ruschke, L. Sadler, F. von Schantz, C. von Sidorovich, W. Speidel, E. von Taund, F. Tiebach, F. Truhn, W. Viol, F. Waldburg-Wurzach, J. Wall, C. Zietschmann, G. Rauchenecker, P. Chépélov
Es ist ein stilles Singen (Es ist ein stilles Singen) [x]
Es ist ein Wind, der keinen Namen hat (Es ist ein Wind, der keinen Namen hat) (Text: after Fiona Macleod) [x]
Es ist gut (Bei Mondenschein im Paradeis
)
H. Reutter, H. Kauder, A. Mendelssohn, O. Klemperer
Es ist kein Tag so streng und heiß (Es ist kein Tag so streng und heiß
)
A. Reuss, R. Brömel, H. Hoppe, W. Kuck, H. Quiel, K. Scholz, K. Scholz, H. Schultz, E. Stockmayer, E. Stockmayer, R. Zingel, M. Voigt-Schweikert
Es ist kein Tal so wüst und leer (Es ist kein Tal so wüst und leer
)
Es ist lang (Es ist lang, -- es ist lang)
Es ist mit Dunkel & Schatten verschwunden die lange Nacht () [x]
Es ist Nacht (Es ist Nacht, und mein Herz kommt zu dir
) ENG FIN
Y. Kilpinen, R. Jaggi, M. Flothuis, H. Zagwijn
Es ist nit lang daß 's g'regnet hat (Es ist nit lang daß 's g'regnet hat) [x]
Es ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volk Gottes (Gott, drücke, wenn das Herze bricht
)
Es ist noch Tag auf der Terrasse (Es ist noch Tag auf der Terrasse) ITA
Es ist schon spät geworden (Es ist schon spät geworden)
Es ist so still geworden (Es ist so still geworden
) ENG
R. Schumann, K. Reinecke, J. Gänsbacher
Es ist so wundersam () [x]
Es ist verraten (Daß ihr steht in Liebesglut) GER
Es ist vorbei () [x]
Es ist zu spät! (Sie haben dich fortgetragen
)
Es kehret der Maien, es blühet die Au (Es kehret der Maien, es blühet die Au) ENG ITA FRE
Es klingt der Lärm der Welt (Es klingt der Lärm der Welt, ich hör' ihn nimmer
)
Es klingt ein Ton (Es klingt ein Ton) [x]
Es klingt in der Luft (Es klingt in der Luft) [x]
Es kommen Blätter (Es kommen Blätter, es kommen Blüten)
Es kommen die Missionäre (Es kommen die Missionäre
) GER
Es kommen die Tage (Es kommen die Tage, die Nächte vergehn)
Es kommt der Schmerz gegangen (Es kommt der Schmerz gegangen
)
Es kommt der Tod (Es kommt der Tod -- jetzt will ich sagen) ENG
Es kommt zu spät (Es kommt zu spät, was du mir lächelst
) ENG
Es kommt zu spät, was du mir lächelst (Es kommt zu spät, was du mir lächelst
) ENG
Es lächelt der See (Es lächelt der See, er ladet zum Bade) SPA ENG
L. Damrosch, F. Curschmann, F. Liszt, H. Marschner, F. Götzloff, A. Mendelssohn, B. Klein, Lenhuk, E. MacDowell, R. Kahn
Es lacht in dem steigenden Jahr dir (Es lacht in dem steigenden Jahr dir)
H. Bräutigam, F. Lissauer
Es läuft der Frühlingswind durch kahle Alleen (Es läuft der Frühlingswind
)
M. Flothuis, P. Frankenburger, R. Owens
Es lauschte das Laub so dunkelgrün (Es lauschte das Laub so dunkelgrün)
Es lebt mein Herz () [x]
Es leiht mir wunderbare Stärke (Es leiht mir wunderbare Stärke)
Es leuchtet (Es leuchtet meine Liebe
) ENG FRE
R. Schumann, E. Behm, D. Forsythe, H. von Hochberg, L. de Makray, K. Stougie, N. Strandberg
Es leuchtet meine Liebe (Es leuchtet meine Liebe
) ENG FRE
R. Schumann, E. Behm, D. Forsythe, H. von Hochberg, L. de Makray, K. Stougie, N. Strandberg
Es liebt sich so lieblich (Die Wellen blinken und fließen dahin) ENG
J. Brahms, L. Damrosch, R. Franz, C. Stanford, A. Isasi Linares, K. Aggházy, C. Banck, R. Bella, A. Enna, G. Ginsburg, F. Gumbert, F. Hinrichs, A. Koptiajeff, N. Liebmann, A. von Lindheim, A. MacKenzie, Mathieu, R. Philipp, W. Stehle, J. von Stockhausen, W. Taubert, A. Tofft, J. Visser, K. Vollweiler, D. Forsythe
Es liebt sich so lieblich im Lenze (Die Wellen blinken und fließen dahin) ENG
J. Brahms, L. Damrosch, R. Franz, C. Stanford, A. Isasi Linares, K. Aggházy, C. Banck, R. Bella, A. Enna, G. Ginsburg, F. Gumbert, F. Hinrichs, A. Koptiajeff, N. Liebmann, A. von Lindheim, A. MacKenzie, Mathieu, R. Philipp, W. Stehle, J. von Stockhausen, W. Taubert, A. Tofft, J. Visser, K. Vollweiler, D. Forsythe
Es liegen Wald und Heide (Es liegen Wald und Heide)
Es liegt der heiße Sommer (Es liegt der heiße Sommer
) FRE
T. Otterström, A. Alferaki, T. Bredsdorff, D. Forsythe, R. Hazard, A. Hervey, R. von Hornstein, Kachanov, F. Kücken, C. Ramrath, A. Scheluta, B. Shapleigh, M. Voigt-Schweikert
Es liegt im Thale (Es liegt im Thale am Strome drüben
)
Es liegt so abendstill der See (Es liegt so abendstill der See) [x]
Es lohnet mich heute (Es lohnet mich heute)
J. Reichardt, F. Ries, F. Himmel
Es löscht das Meer die Sonne aus (Es löscht das Meer die Sonne aus)
Es muß ein Wunderbares sein (Es muß was Wunderbares sein
) ENG
C. Bohm, A. Foerster, F. Liszt, L. Rochlitzer, A. Backer-Grøndahl, X. Scharwenka
Es muß geschieden sein (Dem Himmel will ich klagen)
Es muß was Wunderbares sein (Es muß was Wunderbares sein
) ENG
C. Bohm, A. Foerster, F. Liszt, L. Rochlitzer, A. Backer-Grøndahl, X. Scharwenka
Es muss was Wunderbares sein (Was ist nun doch in mir erwacht!) [x]
Es naht des Herbstes Zeit: Sieben Lieder [song cycle]
Es nevaru, mazina, smeetees (Es nevaru, mazina, smeetees) [x]
Es pfeift der Wind (Es pfeift der Wind. Was pfeift er wohl
)
E. Boer, E. Vietor, A. Uhl
Es pirscht ein Jäger (Es pirscht ein Jäger durch den Hain)
Es preisen dich die Glocken (Es preisen dich die Glocken) *
Es ragt der alte Elborus (Es ragt der alte Elborus so hoch der Himmel reicht
)
R. Franz, H. Huber, F. Eichberg
Es ragt ins Meer (Es ragt ins Meer der Runenstein
) ENG
N. Bretan, R. Franz, E. Grieg, F. Draeseke, F. Draeseke, J. Bókay, C. Bartholdy, K. Becker, J. Bohus, C. van Bruyck, R. Farber, D. Forsythe, R. Grelling, F. Gumbert, L. Gundlach, G. Hartmann, F. Hinrichs, O. Horlacher, R. von Hornstein, L. Jensen, J. Kinkel, H. Koss, C. Kühner, P. Lange-Müller, H. Lorenzen, E. Löwenberg, F. Naubert, E. Naumann, B. Nemes Hegyi, T. Niemann, J. Pache, J. Posse, J. Postl, B. Ramann, H. Reinhardt, A. Schultz, O. Sonneck, H. Spangenberg, W. Stehle, V. Tomášek, N. Zsolt, E. Kauffmann
Es ragt ins Meer der Runenstein (Es ragt ins Meer der Runenstein
) ENG
N. Bretan, R. Franz, E. Grieg, F. Draeseke, F. Draeseke, J. Bókay, C. Bartholdy, K. Becker, J. Bohus, C. van Bruyck, R. Farber, D. Forsythe, R. Grelling, F. Gumbert, L. Gundlach, G. Hartmann, F. Hinrichs, O. Horlacher, R. von Hornstein, L. Jensen, J. Kinkel, H. Koss, C. Kühner, P. Lange-Müller, H. Lorenzen, E. Löwenberg, F. Naubert, E. Naumann, B. Nemes Hegyi, T. Niemann, J. Pache, J. Posse, J. Postl, B. Ramann, H. Reinhardt, A. Schultz, O. Sonneck, H. Spangenberg, W. Stehle, V. Tomášek, N. Zsolt, E. Kauffmann
Es rauben Gedanken den Schlaf mir (Es rauben Gedanken den Schlaf mir
)
Es rauschen die Winde (Es rauschen die Winde) SPA ENG
F. Liszt, F. Schubert, F. Lachner
Es rauschet das Wasser (Es rauschet das Wasser und bleibet nicht steh'n
) ENG
Es rauscht das rote Laub (Es rauscht das rote Laub zu meinen Füßen)
R. Franz, F. Mendelssohn-Hensel
Es rauscht der Strom (Es rauscht der Strom, es weht der Wind) [x]
Es rauscht eine Welle () [x]
Es regnet (Ich frage nichts. Ich darf nicht fragen
) ENG
Es regnet () ENG [x]
Es regnet, es regnet, ein Kussregen fällt (Es regnet, es regnet, ein Kussregen fällt) [x]
Es reit ein Herr und auch sein Knecht (Es reit ein Herr und auch sein Knecht)
Es reitet ein Reiter (Es reitet ein Reiter vor Liebchens Haus
)
Es rieselt etwas über dein Gesicht () [x]
Es rinnen rote Quellen (Es rinnen rote Quellen
)
Es ritt ein Ritter (Es ritt ein Ritter wohl durch das Ried)
Es ritten drei Reiter von Rothenthal (Es ritten drei Reiter von Rothenthal) [x]
Es rollt so träge das graue Meer (Es rollt so träge das graue Meer) [x]
Es sang vor langen Jahren wohl auch die Nachtigall (Es sang vor langen Jahren
) ENG FRE
A. Diepenbrock, F. Krause, F. Mendelssohn-Hensel, L. Reichardt, E. Hartenfels, J. Lang, L. Thuille, E. Kauffmann
Es saß ein brauner Wanzerich (Es saß ein brauner Wanzerich)
Es saß ein schneeweiß Vögelein (Es saß ein schneeweiß Vögelein)
Es schauen die Blumen (Es schauen die Blumen alle
) RUS ENG
J. Brahms, I. Brüll, J. Bókay, K. Aggházy, G. Bunk, R. Einzenberger, O. Esfonde, A. Fuchs, A. Gretchaninov, R. Gritzner, L. Kempner, J. Krigar, A. Mark, E. Näscher, A. Ore, W. Pabst, H. Rietsch
Es schauen die Blumen alle (Es schauen die Blumen alle
) RUS ENG
J. Brahms, I. Brüll, J. Bókay, K. Aggházy, G. Bunk, R. Einzenberger, O. Esfonde, A. Fuchs, A. Gretchaninov, R. Gritzner, L. Kempner, J. Krigar, A. Mark, E. Näscher, A. Ore, W. Pabst, H. Rietsch
Es schauen die Blümlein alle (Es schauen die Blumen alle
) RUS ENG
J. Brahms, I. Brüll, J. Bókay, K. Aggházy, G. Bunk, R. Einzenberger, O. Esfonde, A. Fuchs, A. Gretchaninov, R. Gritzner, L. Kempner, J. Krigar, A. Mark, E. Näscher, A. Ore, W. Pabst, H. Rietsch
Es schaute in die Wogen die Maid im Abendschein (Es schaute in die Wogen) ENG
Es schein ein Stern (Es schien ein Stern in meine dunkle Nacht)
Es schien ein Stern in meine dunkle Nacht (Es schien ein Stern in meine dunkle Nacht)
Es schienen so golden die Sterne (Es schienen so golden die Sterne
) ENG FRE
O. Schoeck, R. Trunk, J. Eschmann, E. Sulzbach
Es schläft ein stiller Garten (Es schläft ein stiller Garten)
Es schläft in allem Ding ein Klang (Es schläft in allem Ding ein Klang) *
Es schleicht um Busch und Halde (Es schleich um Busch und Halde)
Es schleppt mein Schuh sich schwer im Schnee (Es schleppt mein Schuh sich schwer im Schnee) [x] *
Es schlummert die Mutter im Grabe still () [x]
Es sind der Königinnen (Es sind der Königinnen
) GER
Es sind die schlecht'sten Früchte nicht (Es sind die schlecht'sten Früchte nicht
) [x]
Es sind vier Länder gelegen (Es sind vier Länder gelegen)
Es singt ein Schnitter auf der Rast (Es singt ein Schnitter auf der Rast) *
E. Broechin, K. Förster, K. Jürgens, C. Knayer, K. Müller, F. Plank
Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen (Wer du auch seist: am Abend tritt hinaus
) ENG
Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen (Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen)
Es sitzen drei Weiber zu weben (Es sitzen drei Weiber zu weben)
Es sitzt ein Vogel auf dem Leim (Es sitzt ein Vogel auf dem Leim
)
Es soll mein Gebet dich tragen (Es soll mein Gebet dich tragen) [x]
Es spielt im Hof ein Musikant () [x]
Es spinnt sich ein () [x]
Es sprang der gold'ne Ring. Mädchenlied (Es sprang der goldne Ring)
Es stand auf duftender Aue (Es stand auf duftender Aue
) [x]
J. Gänsbacher, F. Abt, R. Strauss, A. Schenk
Es stand ein Sterlein am Himmel (Es stand ein Sternlein am Himmel
) ENG
M. Reger, J. Haas, H. Nowak, K. Tchemberdji, H. de Lange, D. Ruck-Hanke, J. Raff, O. Nicolai, F. Hardt, R. Kahn
Es stand ein Veilchenstrauss an meinem Bette (Es stand ein Veilchenstrauß an meinem Bette)
Es starben zwei Schwestern (Es starben zwei Schwestem an einem Tag
)
Es stehen unbeweglich (Es stehen unbeweglich
) RUS ENG FRE
J. Kinkel, M. Castelnuovo-Tedesco, D. Forsythe, O. Greif, H. Lautz, C. Manney, T. Raillard, M. Phillips
Es steht ein Baum im Odenwald (Es steht ein Baum in Odenwald
)
J. Brahms, J. Maier, J. Reichardt
Es steht ein Baum in Odenwald (Es steht ein Baum in Odenwald
)
J. Brahms, J. Maier, J. Reichardt
Es steht ein Blümchen (Es steht ein Blümchen an jenem Rain) GER
Es steht ein Kelch in der Kapelle (Es steht ein Kelch in der Kapelle)
Es steht ein Lebensbaum () [x]
Es steht ein' Lind' (Es steht ein' Lind' in jenem Tal) FRE
Es steht eine Lind (Es steht eine Lind' im tiefen Thal
)
O. Barblan, L. Fuchs, E. Forschner, G. Angerer, F. Bauer, A. Becker, E. Behm, A. Dregert, J. Edner, A. Griesinger, G. Haug, R. Heuberger, F. Hoffmann, S. Kallenberg, W. Ketschau, A. Kohl, M. Meyer-Olbersleben, F. Möhring, E. Parlow, R. Radecke, F. Renger, J. Pache, F. Saffe, E. Schütt, E. Schultz, R. Trunk, H. Wiltberger, F. Zierau
Es steht eine Lind' im tiefen Tal (Es steht eine Lind' im tiefen Thal
)
O. Barblan, L. Fuchs, E. Forschner, G. Angerer, F. Bauer, A. Becker, E. Behm, A. Dregert, J. Edner, A. Griesinger, G. Haug, R. Heuberger, F. Hoffmann, S. Kallenberg, W. Ketschau, A. Kohl, M. Meyer-Olbersleben, F. Möhring, E. Parlow, R. Radecke, F. Renger, J. Pache, F. Saffe, E. Schütt, E. Schultz, R. Trunk, H. Wiltberger, F. Zierau
Es steht eine Lind' im tiefen Thal (Es steht eine Lind' im tiefen Thal
)
O. Barblan, L. Fuchs, E. Forschner, G. Angerer, F. Bauer, A. Becker, E. Behm, A. Dregert, J. Edner, A. Griesinger, G. Haug, R. Heuberger, F. Hoffmann, S. Kallenberg, W. Ketschau, A. Kohl, M. Meyer-Olbersleben, F. Möhring, E. Parlow, R. Radecke, F. Renger, J. Pache, F. Saffe, E. Schütt, E. Schultz, R. Trunk, H. Wiltberger, F. Zierau
Es steht eine Linde (Es steht eine Lind' im tiefen Thal
)
O. Barblan, L. Fuchs, E. Forschner, G. Angerer, F. Bauer, A. Becker, E. Behm, A. Dregert, J. Edner, A. Griesinger, G. Haug, R. Heuberger, F. Hoffmann, S. Kallenberg, W. Ketschau, A. Kohl, M. Meyer-Olbersleben, F. Möhring, E. Parlow, R. Radecke, F. Renger, J. Pache, F. Saffe, E. Schütt, E. Schultz, R. Trunk, H. Wiltberger, F. Zierau
Es steht eine Linde im tiefen Tal (Es steht eine Lind' im tiefen Thal
)
O. Barblan, L. Fuchs, E. Forschner, G. Angerer, F. Bauer, A. Becker, E. Behm, A. Dregert, J. Edner, A. Griesinger, G. Haug, R. Heuberger, F. Hoffmann, S. Kallenberg, W. Ketschau, A. Kohl, M. Meyer-Olbersleben, F. Möhring, E. Parlow, R. Radecke, F. Renger, J. Pache, F. Saffe, E. Schütt, E. Schultz, R. Trunk, H. Wiltberger, F. Zierau
Es stot ein lind in himelreich (Es stot ein lind in himelreich)
Es strahlt am Himmelsrande (Es strahlt am Himmelsrande)
E. Humperdinck, I. Bronsart von Schellendorf
Es stunden drei Rosen (Es stunden drei Rosen auf einem Zweig) ENG
J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms
Es stürmet am Abendhimmel (Es stürmet am Abendhimmel)
Es stürmt auf der Flur (Es stürmt auf der Flur, es braust im Hain)
Es stürzt aus Höhen Frische (Es stürzt aus Höhen Frische, die uns leben macht) *
Es sungen drei Engel (Es sungen drei Engel einen sussen Gesang
) ENG ITA FRE
Es taget vor dem Walde (Es taget vor dem Walde,/ stand uf, Kätterlein!
) GER
Es taget vor dem Walde (Es taget vor dem Walde, / stand ûf, Kätterlîn!) GER
Es tönt ein voller Harfenklang (Es tönt ein voller Harfenklang
) ENG ITA
Es tönte ein voller Harfenklang (Es tönt ein voller Harfenklang
) ENG ITA
Es träumte mir (Es träumte mir
) ENG ITA FRE GER FIN
Es träumte mir von einer weiten Heide (Es träumte mir von einer weiten Heide
) ENG
R. Franz, A. Gretchaninov, E. Bruce, K. Håkansson, O. Heller, S. Lange, S. Warteresiewicz
Es treibt der Wind (Es treibt der Wind im Winterwalde
)
Es treibt dich fort von Ort zu Ort (Es treibt dich fort von Ort zu Ort
)
R. Franz, E. Lötz, H. de Lange, R. Bibl, J. Ehrenstein, J. Felix, E. Flügel, R. Gompertz, A. Gretchaninov, A. Hagemeyer, E. Kauffmann, R. Kirschbaum, J. Klein, O. de La Cinna, A. MacKenzie, H. Marschner, A. Mayer, F. Naubert, W. Nicolai, R. Pflughaupt, G. Posca, F. Reissiger, E. Richter, R. Seiffert, J. Staudigl, J. Tausch, F. Truhn, K. Vollweiler, J. Weegenhuise, J. Weiss, D. Forsythe
Es treibt mich hin (Es treibt mich hin, es treibt mich her
) ENG ITA FRE
L. Crabtree, R. Franz, A. Reuss, R. Schumann, H. Siegroth, W. Stehle, G. Bunk
Es treibt mich hin, es treibt mich her (Es treibt mich hin, es treibt mich her
) ENG ITA FRE
L. Crabtree, R. Franz, A. Reuss, R. Schumann, H. Siegroth, W. Stehle, G. Bunk
Es treibt mich hin, es treibt mich her! (Es treibt mich hin, es treibt mich her
) ENG ITA FRE
L. Crabtree, R. Franz, A. Reuss, R. Schumann, H. Siegroth, W. Stehle, G. Bunk
Es verdad (¡Ay, qué trabajo me cuesta
)
Es wächt ein Kraut im Kühlen (Es wächt ein Kraut im Kühlen) [x]
Es wandelt, was wir schauen (Es wandelt, was wir schauen)
A. Berg, E. Pepping, O. Schoeck, E. Smyth, K. Rausch
Es wandelt, was wir schauen () [x]
Es war, als hätt der Himmel die Erde still geküsst [song cycle]
Es war der Tag der weißen Chrysanthemen (Das war der Tag der weißen Chrysanthemen
) ENG ITA FRE
L. Crabtree, A. Berg, H. Hermann, R. Kahn
Es war ein Abend wie heut so schön () [x]
Es war ein alter König (Es war ein alter König
) RUS ENG ITA FRE
N. Bretan, P. Cornelius, L. Damrosch, A. Diepenbrock, G. Eijken, E. Grieg, A. Rubinstein, J. Vesque von Püttlingen, H. Wolf, A. Zemlinsky, E. Meyer-Helmund, C. Grädener, O. Dresel, J. Bókay, A. Isasi Linares, M. van Overeem, R. Anschütz, C. Banck, J. Bandisch, E. Banduin, H. Bauer, G. Benkert, C. Bial, E. Bremner, C. Bruhn, H. Brückler, G. Bunk, N. Khristianovich, A. Cohn, D. Cordes, C. Coster, B. Damcke, K. Davidov, E. Degenhart, G. Döring, L. Ehlert, M. Elman, A. Enna, G. Fischer, A. Gassmann, C. George, F. von Gernerth, F. Gernsheim, A. Goldschmidt, G. Graben-Hoffmann, A. Gunkel, A. Gurilyov, O. Guttmann, J. Hagemann, A. Hagemeyer, H. Harris, L. Hartmann, I. Hearne, P. Heise, A. Heitsch, G. Henschel, J. Herbeck, R. Herman, M. Hertz, A. Herwalt, W. Hill, F. Hiller, A. Hoffmann, B. Hollander, J. Hora Adema, L. Jensen, S. Yuferov, F. Jansen, E. Jantsch, F. Joetze, J. Kaan, W. Kleinecke, O. Klemperer, O. Körting, C. Krazeisen, J. Krigar, D. Krug, P. Kuczynski, E. Kullmann, F. Kücken, C. Kühner, J. La Trobe, G. Lazarus, A. Levinsohn, J. Liebeskind, A. Lucae, J. Mai, L. de Makray, H. Marschner, A. Mier, G. Molitor, E. Nauwerk, B. Nemes Hegyi, V. Nessler, E. Nodnagel, H. Oesterley, Ofrossipov, C. Orff, G. Percy, C. Piutti, K. Pohl, R. Pohl, R. Radecke, B. Ramann, G. Ratschinsky, A. Reinhold, J. Reiter, M. Renner, A. Richter, F. Ries, E. Ringler, W. Rose, L. Rosenfeld, J. Rosenhain, A. Sachsse, F. Sayn-Wittgenstein-Berleburg, K. Schulz-Merkel, E. von Seldeneck, F. Siebmann, H. Spielter, R. Spring, J. Staudigl, E. von Stockhausen, F. Tisso, F. Truhn, P. von Tugginer, P. Umlauft, S. Warteresiewicz, K. Weigl, E. Wettig-Weissenborn, M. Weyermann, M. Wiese, A. Winterberger, R. Wintzer, V. Wolff-Kownacka, P. Wolfrum, M. Zenger, Z. Fibich, A. Reissmann, M. Voigt-Schweikert
Es war ein junger Königssohn () [x]
Es war ein Kind so jung und roth (Es war ein Kind so jung und roth
) [x]
Es war ein König in Thule (Es war ein König in Thule) DUT SPA ENG ITA FRE
H. Behn, A. Diepenbrock, K. Eckert, F. Liszt, H. Marschner, J. Quandt, J. Reichardt, F. Schubert, R. Schumann, K. Seckendorff, F. Silcher, V. Tomášek, K. Zelter, G. Fink, C. Heydenreich, J. Kienlen, F. Draeseke, B. Klein, J. Klein, O. Klemperer, L. Schlottmann, J. Lecerf, L. Lenz, C. Kreutzer
Es war ein Markgraf überm Rhein (Es war ein Markgraf überm Rhein)
Es war ein Tag im Maien (Es war ein Tag im Maien) DUT ENG
Es war ein Traum (Ich hatte einst ein schönes Vaterland
) RUS ENG
L. Damrosch, E. Lassen, W. Killmayer, C. von Bach, Y. Braun, G. Demidov, D. Forsythe, F. Gumbert, C. Hawley, V. Hlavác, N. Hoffmann, D. Hönigsberg, G. Korganov, G. Mart, Miklaschewsky, P. Rübner, Zaitsev, L. Schidlowsky, N. Sokolov, C. Venth, E. Kauffmann
Es war eine Ratt' im Kellernest (Es war eine Ratt' im Kellernest
) FRE
F. Busoni, F. Radziwill, R. Wagner, J. Kienlen, J. Lecerf, L. Lenz
Es war eine schöne Jüdin (Es war eine schöne Jüdin)
Es war einmal ein König (Es war einmal ein König) RUS ENG ITA FRE
L. Beethoven, F. Busoni, R. Wagner, I. Walter, J. Lecerf, L. Lenz, Z. Fibich, M. Voigt-Schweikert
Es war einmal ein Zimmergesell (Es war einmal ein Zimmergesell)
J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms
"Es war einmal" so geht das Märchen ("Es war einmal" so geht das Märchen
) [x]
Es war Erde in ihnen (Es war Erde in ihnen, und sie gruben) *
Es war gerade an dem Tag (Es war gerade an dem Tag, als ich für Dich mich nicht
) ENG GER (Text: after Rabindranath Tagore)
Es war im sonnigen Monat März (Es war im sonnigen Monat März)
Es war mal ein Ritter (Es war mal ein Ritter trübselig und stumm
) ENG FRE
Es war noch Zeit; ich konnte gehn (Die Stunde kam; ich konnte gehn
)
M. Frischknecht, G. Habicht, H. Japtok, F. Krause, G. Langenberg, F. Riepe, C. von Szelle, F. Zintl
Es wären zwei Königskinder (Es wären zwei Königskinder
)
J. Brahms, J. Maier, K. Reinecke
Es waren zwei Nachbarskinder (Es waren zwei Nachbarskinder) [x]
Es wartet ein bleiches Jungfräulein (Es wartet ein bleiches Jungfräulein)
Es was ein alter König (Es war ein alter König
) RUS ENG ITA FRE
N. Bretan, P. Cornelius, L. Damrosch, A. Diepenbrock, G. Eijken, E. Grieg, A. Rubinstein, J. Vesque von Püttlingen, H. Wolf, A. Zemlinsky, E. Meyer-Helmund, C. Grädener, O. Dresel, J. Bókay, A. Isasi Linares, M. van Overeem, R. Anschütz, C. Banck, J. Bandisch, E. Banduin, H. Bauer, G. Benkert, C. Bial, E. Bremner, C. Bruhn, H. Brückler, G. Bunk, N. Khristianovich, A. Cohn, D. Cordes, C. Coster, B. Damcke, K. Davidov, E. Degenhart, G. Döring, L. Ehlert, M. Elman, A. Enna, G. Fischer, A. Gassmann, C. George, F. von Gernerth, F. Gernsheim, A. Goldschmidt, G. Graben-Hoffmann, A. Gunkel, A. Gurilyov, O. Guttmann, J. Hagemann, A. Hagemeyer, H. Harris, L. Hartmann, I. Hearne, P. Heise, A. Heitsch, G. Henschel, J. Herbeck, R. Herman, M. Hertz, A. Herwalt, W. Hill, F. Hiller, A. Hoffmann, B. Hollander, J. Hora Adema, L. Jensen, S. Yuferov, F. Jansen, E. Jantsch, F. Joetze, J. Kaan, W. Kleinecke, O. Klemperer, O. Körting, C. Krazeisen, J. Krigar, D. Krug, P. Kuczynski, E. Kullmann, F. Kücken, C. Kühner, J. La Trobe, G. Lazarus, A. Levinsohn, J. Liebeskind, A. Lucae, J. Mai, L. de Makray, H. Marschner, A. Mier, G. Molitor, E. Nauwerk, B. Nemes Hegyi, V. Nessler, E. Nodnagel, H. Oesterley, Ofrossipov, C. Orff, G. Percy, C. Piutti, K. Pohl, R. Pohl, R. Radecke, B. Ramann, G. Ratschinsky, A. Reinhold, J. Reiter, M. Renner, A. Richter, F. Ries, E. Ringler, W. Rose, L. Rosenfeld, J. Rosenhain, A. Sachsse, F. Sayn-Wittgenstein-Berleburg, K. Schulz-Merkel, E. von Seldeneck, F. Siebmann, H. Spielter, R. Spring, J. Staudigl, E. von Stockhausen, F. Tisso, F. Truhn, P. von Tugginer, P. Umlauft, S. Warteresiewicz, K. Weigl, E. Wettig-Weissenborn, M. Weyermann, M. Wiese, A. Winterberger, R. Wintzer, V. Wolff-Kownacka, P. Wolfrum, M. Zenger, Z. Fibich, A. Reissmann, M. Voigt-Schweikert
Es weht der Wind so kühl (Es weht der Wind so kühl, entlaubend rings die Äste)
Es weht der Wind so kühle (Es weht der Wind so kühle
)
M. Georgi, H. Huber, G. Angerer, P. Schwers
Es weiß und rät es doch keiner (Es weiß und rät es doch keiner
) NOR SPA ENG ITA FRE
F. Mendelssohn-Bartholdy, R. Schumann, H. Goetz, P. Kont, E. Kauffmann
Es werde Licht! (Es werde Licht
) GER
Es winkt und neigt sich (Es winkt und neigt sich seltsam) GER
Es wird dir sonderbar erscheinen (Es wird dir sonderbar erscheinen
)
M. Frischknecht, H. Pestalozzi, I. Schneider
Es wird si ätte muusä () [x]
Es wohnet ein Fiedler (Es wohnet ein Fiedler zu Frankfurt am Main) ENG FRE
J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms, J. Brahms
Es wollt' das Mädchen früh aufstehn (Es wollt ein Jungfrau früh aufstehn
) DUT ENG
J. Brahms, E. Humperdinck, A. Knab, T. Rangström, R. Schumann, F. Zipp, C. Sinding
Es wollte ein Mädchen in der Frühe aufstehn () [x]
Es ziehen die brausenden Wellen (Es ziehen die brausenden Wellen
) ENG
R. Franz, H. Beckmann, R. Farber, D. Forsythe
Es zieht herauf die stille Nacht (Es zieht herauf die stille Nacht)
Es zog ein Sänger heiter (Es zog ein Sänger heiter) [x]
Es zupfte jemand am Kleid (Es zupfte jemand am Kleid)
Es zürnt das Meer (Es zürnt das Meer, es zürnt die Felsenküste) [x]
Es zwitschert ein Vöglein (Es zwitschert ein Vöglein) [x]
Esame di coscienza (Quanto ignoro, mio Signore) *
Escape at bedtime (The lights from the parlour and kitchen shone out) FRE
O. Morawetz, L. Lehmann, R. Hahn, E. Crowningshield, E. Falk, R. Jager
Esclave et reine (Quand la flamme embrâsait la nue)
Escogiendo novia (A la cinta, cinta de oro)
Escolher noivo () [x]
Eselchen (Eselchen muß Wasser holen) [x] *
España (A Séville, séjour) ENG
Esperance qui m'asseüre (Esperance qui m'asseüre)
Espoir (Ne dis pas que l'espoir à tout jamais t'a fui)
Essen, trinken, das erhält den Leib (Essen, trinken, das erhält den Leib
)
Est () [x]
Esta niña se lleva la flor (Esta niña se lleva la flor)
Estang () [x] *
Este Madrid () [x]
Este mundo é uma vinha (Este mundo é uma vinha)
Este, rózsám, ne jöjj hozzám (Este, rózsám, ne jöjj hozzám
)
Esther (Schwarzer Gott, beschütze meine Schwester) [x] *
Esther [song cycle]
Esti Dal (Erdő mellett est vélëdtem) DUT ENG
Estreines à Anne (Ce nouvel an pour Estreines vous donne) ENG
Estrellita (Estrellita del lejano cielo
)
Estrene de la rose (La belle Rose à Venus consacrée) ENG
Estribillo (Y muera yo de amor por Perinarda) *
Estrinez moy, je vous estrineray (- Estrinez moy, je vous estrineray)
Eszká - emlékzaj [song cycle]
Et advarende Ord til en Afholdsprædikant () [x] *
Et annet lys () [x]
Et barn er født i Betlehem (Et barn er født i Betlehem)
Et è pur dunque vero (Et è pur dunque vero)
Et Håb (Jeg kunde juble for alle Vinde
)
Et jævnt og muntert, virksomt liv på jord (Et jævnt og muntert, virksomt liv på jord)
Et le Monde et la mort entre eux se desguisèrent (Et le Monde et la mort entre eux se desguisèrent
)
Et levet ansikt (Som gamle hus betror sin hemmelighet) *
Et lidet barn så lysteligt (Et lidet barn så lysteligt)
Et si les fleurs (Et si les fleurs) DUT SPA ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Et vennestykke (Tro ei Venner
)
État de Veille [song cycle]
Été () [x]
Été (Et l'enfant répondit, pâmée)
Été indien () [x]
Eteläpohjalainen piirilaulu (Hei, hei, hei -- Istus kultani polvelleni) [x]
Eternal Father (Eternal Father, who didst all create
)
Eternal love (Somewhere in the lifestream of Man) *
Eternity (He who bends to himself a Joy
)
A. Aronis, J. Mitchell, N. Peros, G. Schürmann, R. Vaughan Williams
Eternity (Death, that struck when I was most confiding
)
J. Littlejohn, J. Mitchell
Eternity (Eternity is in love) RUS
Eternity (As if the Sea should part) *
E. Bacon, E. Bacon, E. Bacon, W. Riegger
Ethiopia saluting the colors (Who are you dusky woman, so ancient hardly human)
Ethiopia saluting the colours () [x]
`Eti bednyje selen'ja (`Eti bednyje selen'ja)
`Eti letnije nochi (`Eti letnije nochi prekrasnyje)
`Eto bylo davno (`Eto bylo davno... Ja ne pomnju, kogda `eto bylo..)
A. Chernov, Grotto-Slepikovsky, S. Kuznetsov, Osin, V. Zolotarev
Étoiles [song cycle]
Eton (Four hundred summers and fifty have shone on the meadows of Thames and died)
Eton: an Ode (Four hundred summers and fifty have shone on the meadows of Thames and died)
Eton Memorial Ode (Resound! Resound! To jubilant music ring!)
Être aimé (Être aimé! Tout est là, vois-tu. J'aime et l'on m'aime
) FRE
Être poète () [x] *
Être poète [song cycle]
Être que je dévoile (Être que je dévoile et qui m'efface) *
Ett dröm-ackord (Djupt i det djupa seklerna stupa, åldrama
)
J. Sibelius, A. Wachtmeister
Ett drömackord (Djupt i det djupa seklerna stupa, åldrama
)
J. Sibelius, A. Wachtmeister
Ett enda litet ord () [x]
Ett enda ord är mitt () [x] *
Ett flickebarn (Spela nu, så skall jag dansa
)
Etterstev (Til Lags aat alle kan ingen gjera
)
etting: (Nichts andres haben wir zu tun
) [x]
H. Hoffmann, M. Kowalski, H. Kurig, T. Laitenberger, H. Pestalozzi, H. Pestalozzi, H. Sälter, I. Schneider, A. Toepler, P. Voelkner, J. Wetzel
9. Etüd (Csipp, csepp, egy csepp) *
49. Etüd; 40. Etüd (Árnyak sora ül a réten
) *
90. Etüd (Vásár) (Olcsó az alma) *
Étude réaliste (A Baby's feet, like sea-shells pink)
Études Latines [song cycle] ENG
Eu sou sombra, tu és sol I (Eu sou sombra, tu és sol. Qual dos dois será mais firme?
)
Eu sou sombra, tu és sol II (Eu sou sombra, tu és sol, qual de nós será mais firme?
)
Euclid (Old Euclid drew a circle)
Eugen mit dem roten Hut (Prinz Eugenius, des Nachbarn Kind
)
Eulalie (I dwelt alone in a world of moan
)
Euphonium Dance (A euphonium dance with a flute by chance) [x] *
Eure Weisheit (Ich sah am liebsten hoch im Turm)
Eurydice to Orpheus (But give them me, the mouth, the eyes, the brow!)
Euthanasia (O drop your eyelids down, my lady) [x]
Eutychides (Eutychides, who wrote the songs
) ENG
Eva () [x] *
Evan Banks (Slow spreads the gloom my soul desires
)
Evangelium der Nacht (Wenn so stolz im Licht der Sterne Tannenwaldung aufwärts steigt) [x]
Evangelium Johannes (In der Zeit sprach der Herr Jesus zu den Scharen der Juden) DUT
Evas Haar (Als wie ein Feld, das erstes Licht ereilt
)
Eve answers the burdock () [x] *
Eve explains to the thrush who repeats everything () [x] *
Eve in the dawn () [x] *
J. Alexander, E. Laderman
Eve old () [x] *
Eve quiets her children () [x] *
Eve to the storm of thunder () [x] *
Eve's Now-I-Lay-Me () [x] *
Eve's child () [x] *
Eve's exile () [x] *
Eve's rebuke to her child () [x] *
Eve's riddle () [x] *
Eve-Song [song cycle]
Éveillez-vous (Éveillez-vous, belle) ENG
Even () [x] *
Even now the night jasmine is pouring (Even now the night jasmine is pouring) *
Even such is time (Even such is time, that takes in trust)
I. Gurney, M. Duncan, J. Beeson
Even to-day () [x] *
Even Twilight (Twilight, how gentle you are and how tender!
) ENG *
Evenin' air blues () [x] *
Evenin' air blues () [x] *
Evening (Now came still Evening on)
Evening (Evening, when the measure skips a beat) *
Evening (When soft winds and sunny skies)
Evening (A late lark twitters from the quiet skies)
M. Blower, F. Delius, J. Horne, A. Shepherd, E. Sweeting
Evening (I will go out and meet the evening hours)
Evening (The moon begins her stately ride)
Evening (Now the first moth) [x] *
Evening (The pale blue gloom of evening comes)
Evening (Lowing of cattle as the twilight falls) [x] *
Evening (The red fox, the sun, tears the throat of the evening) *
Evening (Pears from the boughs hung golden) [x] *
Evening bells () [x]
Evening bells () [x]
Evening hour (Your breathing calm and distant cools like a tranquil well) ENG
Evening Hours () [x]
Evening Hymn (O gladsome Light, O Grace Of God the Father's face
) ENG *
Evening Hymn: The shadows of the evening hours (The shadows of the evening hours) [x]
Evening in summer (Shepherds all and maidens fair)
Evening landscape (The sun has set, and the long grass now)
J. Mitchell, N. Peros, T. Fisk
Evening Prayer (Lord we pray that you will keep)
Evening Primrose (When once the sun sinks in the west
)
Evening scene (The sheep-bell tolleth curfew-time)
Evening Scenes: Three Poems of James Agee [song cycle]
Evening song () [x]
Evening song (Look off, dear Love, across the sallow sands)
C. Fallberg, C. Griffes, H. Hadley, D. Buck, J. Camp, M. Bumstead, R. Colan, R. de Koven, M. De Packh, E. Freer, P. James, E. Menges, J. Rodgers, G. Root, A. Russell
Evening song (I stood on the mountain side
) DUT ENG
Evening song (Evening, thou bringest all that bright morning scattered) ENG ITA GER
Evening song (Little flakes of sunset)
Evening song (O gladsome light)
Evening star ('Twas noontide of summer)
Evensong (The embers of the day are red
)
Evensong (Fold your white wings, dear Angels)
Evensong (A late lark twitters from the quiet skies)
M. Blower, F. Delius, J. Horne, A. Shepherd, E. Sweeting
Evensong (Begin with Jove; then is the work half done)
Éventail (Ô rêveuse, pour que je plonge
) ENG
Eventide (The house was still, the room was still
) ITA
Ever yours sincerely (Today I choose no startling theme)
Everie bush new springing (Everie bush new springing)
Everlasting voices (O sweet everlasting Voices, be still
)
P. Warlock, D. Ruyneman, D. Wickens, R. Roderick-Jones, T. Kelly
Every day () [x] *
Every little child () [x] *
Every man (Every man has got a hobby)
Every night () [x]
Every night and every morn (Every Night & every Morn
) FRE
B. Britten, B. Chapple, F. Hart
Every night my prayers I say (Every night my prayers I say
)
N. Curtis, E. Falk, C. Grosvenor, L. Lehmann
Every shuiler is Christ (Every shuiler is Christ
)
Everyone sang (Everyone suddenly burst out singing
)
H. Wells, L. Rafter, C. Edwards, I. Gurney, W. Harris, H. Horrocks, C. Lang, J. Rooper, C. Rootham, G. Tomlins, M. Walker, D. Williams, B. Laufer, J. Heggie
Everyone suddenly burst out singing (Everyone suddenly burst out singing
)
H. Wells, L. Rafter, C. Edwards, I. Gurney, W. Harris, H. Horrocks, C. Lang, J. Rooper, C. Rootham, G. Tomlins, M. Walker, D. Williams, B. Laufer, J. Heggie
Everything that I can spy (Everything that I can spy)
Eve's child () [x] *
Eve's exile () [x] *
J. Alexander, E. Laderman
Eve's Now-I-Lay-Me () [x] *
J. Alexander, E. Laderman
Eve's rebuke to her child () [x] *
J. Alexander, E. Laderman
Eve's riddle () [x] *
J. Alexander, E. Laderman
Evidence (There comes o'er the valley a shadow)
Evidence of Things not seen (Faith lights us, even through the Grave)
Evidence of Things Not Seen [song cycle]
Evige Eros (Evige Eros, eldens gud)
K. Håkansson, J. Sibelius
Evocação (Numa noite estrelada de Maio
) ENG
Évocation () [x]
Évocation (Oh! si jamais, pendant la nuit) ENG GER FRE
Évocations [song cycle]
Evoë (Oceanward, the sea-horses sweep magnificently)
Evoë! (Oceanward, the sea-horses sweep magnificently)
Ew'ge Nähe (Heller ward mein inn'res Leben) ENG
Ewig (Tief im Walde gingen wir) [x]
Ewig jung ist nur die Sonne (Heute fanden meine Schritte mein vergeßnes Jugendtal)
Ewig muntres Spiel der Wogen! (Ewig muntres Spiel der Wogen!) ITA
Ewige Liebe (Ich hab dich geliebet und liebe dich noch!) ENG FRE
E. Bacon, J. von Beliczay, J. Bella, E. Benktander, R. Caby, V. Castriota-Scanderbeg, C. Chávez, J. Dessauer, H. Dorguth, H. Hanschmann, L. Hedwall, H. Hertz, A. Klughardt, N. Lago, W. Lessmann, J. Mann, H. Nolthenius, C. Partzsch, R. Radecke, E. Rentsch, C. Ressler, O. Rüber, M. von Sabinin, L. Samson, F. Semon, J. Söderman, J. Sucher, A. Tofft, F. Urban, J. Végh, O. Walther, C. Weber, F. Wolkonsky, F. Wüllner, J. Zöhrer, J. Lang
Ewige Liebe (Ertönet, ihr Saiten, in nächtlicher Ruh'
)
Ewige Liebe (Hauch der Liebe ist das Lüftchen) ENG
Ewige Sehnsucht () [x]
Ewige Sehnsucht () [x]
Ewige Trennung (O, du lieber, lieber Schatz, wir müssen scheiden
) ENG
H. Marschner, F. Hiller, F. Abt, G. Angerer, V. Becker, P. Lehmler, O. Schmidt, E. Schultz, W. Stollewerk, R. Wüerst, J. Zerlett
Ewige Weihnacht () [x] *
Ewiges Meer () [x]
Ex Nihilo (Here am I now cast down) [x] *
Ex Nihilo (Here am I now cast down) [x] *
Ex nihilo (Out of nothing we are made) [x] *
Ex Nihilo and Lauds [song cycle]
Ex-Service (Derision from the dead) [x] *
Ex-Service (Derision from the dead) [x] *
Ex-voto (Autour de la Sainte Vierge)
Exaucement (Alors qu'en tes mains de lumière) DUT ENG
Excelsior (The shades of night were falling fast)
M. Balfe, F. Berger, W. Birch, J. Bird, J. Blockley, C. Catty, F. Clarke, S. Glover, R. Goldbeck, J. Hatton, N. Heins, Hutchinson Family, M. Lindsay, R. Lyon, J. Normann, G. Peabody, C. Perkins, C. Pinsuti, A. Russell, P. Schnecker, H. Spaulding, A. Thouless, J. Tilleard
Excelsior () [x]
Exeunt (Piecemeal the summer dies
) *
Exeunt omnes (Everybody else, then, going)
Exhilaration is the breeze (Exhilaration is the breeze) ITA
Exhortation (Vous, si beaux, qui passez! vous si bons) *
Exiit diluculo (Exiit diluculo) (Text: (12th/13th century)
Exil (Chanson Ancienne) (Sans toi) [x]
Exile () [x]
Exile (White in the moon the long road lies
)
R. Baksa, J. Brown, M. Horder, A. Somervell, F. Swain, J. Heggie, J. Duke, O. Fox, W. Grant, H. Ley, C. Manney, H. Priestley-Smith, E. Taylor
Exile () [x]
Exile (Had the gods loved me I had lain)
Exotisk bukett [song cycle]
Exotiska sånger [song cycle]
Expatriate () [x] *
Experiment to me (Experiment to me) ITA
Extase (C'est l'heure) [x]
Extase (Sur un lys pâle mon coeur dort
) DUT ENG
Extase (Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encore pleine
) ENG
R. Hahn, C. Saint-Saëns, C. Franck, J. Vimeux
Extase (J'étais seul près des flots, par une nuit d'étoiles
) ENG
Extinguish my eyes (Extinguish my eyes I still can see you
) ENG *
Extraits de La Symphonie à Dieu [song cycle]
Extrême orient (Le fleuve au vent du soir fait chanter ses roseaux)
Extrême-Orient (Le fleuve au vent du soir fait chanter ses roseaux)
Exulta, gaude, filia Sion (Exulta, gaude, filia Sion
) FRE
Eyebright (As a star from the sea new risen) [x]
Eyes (There was a Young Lady whose eyes
)
Eyes look into the well (Eyes look into the well) [x] *
L. Berkeley, P. Dickinson, J. Lang-Hyde, R. Senator
Eyes, look no more (Eyes, look no more)
Eyes so tristful (Eyes so tristful, eyes so tristful
) ENG
Eyes so tristful, eyes so tristful (Eyes so tristful, eyes so tristful
) ENG
Eyes so wistful (Eyes so tristful, eyes so tristful
) ENG
Eyes that last I saw in tears (Eyes that last I saw in tears)
J. Christou, J. Gruen, J. McCabe
Ez a kislány gyöngyöt fűz (Ez a kislány gyöngyöt fűz)
Ez dot sinesten (Ez dot sinesten) [x]
Ez stuont ein frouwe alleine (Ez stuont ein frouwe alleine
)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|