|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, CO up to CZ
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
Cobbler! Mend my shoe (Cobbler! Cobbler! Mend my shoe)
Cocardes [song cycle]
Cocorico () [x]
Coda () [x] *
Coda ()
Coda (A Christmas Ghost-Story) (South of the Line, inland from far Durban
)
Coda (The wind) () [x]
Coelos ascendit (Coelos ascendit hodie Jesus Christus Rex gloriae) ENG FRE
Coeur en péril (Que m'importe que l'Infante de Portugal) *
Coitus (The gilded phaloi of the crocuses)
Col grande mio dolor (Col grande mio dolor) RUS ENG ITA FRE [x]
Cold in the earth (Cold in the earth, the deep snow piled above thee
)
J. Mitchell, T. Fisk, J. Duke, J. Duke, A. Jepson, L. Klein, J. Littlejohn, B. Montgomery
Colección de tonadillas [song cycle]
Colette (Avril a parlé, Colette est rêveuse) ENG
Colin-Maillard (Cherchez, Mademoiselle)
Collagen [song cycle]
Colloque (D'une rose mourante) *
Colloque sentimental (Dans le vieux parc solitaire et glacé
) ENG
C. Debussy, H. Hadley, C. Bordes, K. Baraquin, J. de la Presle
Colloquial () [x]
Colma (Stern der dämmernden Nacht) [x]
Colma: Ein altschottisches Fragment aus den Liedern der Selma des Ossian (Um mich ist Nacht! Nacht
) GER (Text: after James Macpherson (pretending to translate "Ossian")
Colombetta: Serenata veneziana (La bella Colombetta)
Colombine (Léandre le sot
)
I. Poldowski, G. Brassens
Colombine (Frêle petite fille O rose dans la fange)
L. Boulanger, M. Delannoy
Colonel Martin (The Colonel went out sailing
) *
Colonial heritage () [x]
Colonnus' praise (Come praise Colonnus' horses
) *
Colonnus' praise (Come praise Colonnus' horses
) *
Columbine (Des Mondlichts bleiche Bluten) NYN ENG GER
Columbine (The light comes back with Columbine; she brings) *
Comala () [x]
Combat del somni [song cycle]
Combattean dolcemente Amor (Combattean dolcemente Amor e Filli)
Combien a-t-on fait aux fleurs (Combien a-t-on fait aux fleurs)
Combien la nuit est longue () [x]
Combien le pape au fond de son faste (Combien le pape au fond de son faste)
Come (Come, when the pale moon like a petal)
Come & Go (Before you can say, Come" and "Go"
) ITA
M. Nyman, F. Martin, P. Monk
Come again: sweet love doth now invite (Come again: sweet love doth now invite
) (Text: 17th century)
Come, ah come () [x]
Come all ye songsters (Come all ye songsters of the sky)
Come and go (Before you can say, Come" and "Go"
) ITA
M. Nyman, F. Martin, P. Monk
Come away, arm'd with loues delights (Come away, arm'd with loues delights)
Come away, come away, death (Come away, come away, death
) NOR SWE FRE GER
D. Amram, G. Baxter, B. Dale, M. Dring, J. Edmunds, G. Finzi, E. Korngold, K. Leighton, D. Moore, R. Quilter, H. Richardson, C. Stanford, R. Vaughan Williams, D. Argento, T. Arne, E. Maconchy, L. Hoiby, B. Roe
Come away, come sweet love (Come away, come sweet love)
Come away, death (Come away, come away, death
) NOR SWE FRE GER
D. Amram, G. Baxter, B. Dale, M. Dring, J. Edmunds, G. Finzi, E. Korngold, K. Leighton, D. Moore, R. Quilter, H. Richardson, C. Stanford, R. Vaughan Williams, D. Argento, T. Arne, E. Maconchy, L. Hoiby, B. Roe
Come away sweet love (Come away sweet love and play thee)
Come away to Dreaming Town (Come away to dreamin' town)
C. Cadman, F. Hall, E. Hier, F. Riker
Come back in dreams (Come to me in the silence of the night
) GER
J. Backer-Lunde, E. Bullock, L. Christiansen, F. Converse, N. Dello Joio, E. Harris, G. Holst, B. Huhn, T. Marzials, J. Musto, F. Piket, H. Rhodes, H. Rovics, J. Sacco, J. Somers-Cocks, L. Somerset, R. Werther, W. Wolstenholme, C. Wood, J. Zaimont, D. Zanders, W. Hawley, R. Faith, L. Laitman, T. Pasatieri, J. Coulthard
Come back to me my swallow (Come back to me my swallow
)
Come, blessed bird (Come, come, blessed bird)
Come, boy Bacchus (Come, boy Bacchus, a bunch of grapes)
'Come, Break the News to Me, Sweet Horse' (Come, break the news to me, sweet horse) [x] *
Come, cheerful day (Come, cheerful day, part of my life, to me
)
Come, come thou glorious object (Come, come thou glorious object of my sight)
Come, Darby dear! Easy, be easy (Come, Darby dear! Easy, be easy) GER
Come dolce hoggi l'auretta (Come dolce hoggi l'auretta
)
Come down Angels (Come down, Angels, a trouble the water)
Come draw we round a cheerful ring (Come draw me round a cheerful ring
) GER FRE
Come, fill, fill my good fellow (Come, fill, fill my good fellow) GER
Come fill, fill, my good fellow! (Come, fill, fill my good fellow) GER
Come gather round me, Parnellites (Come gather round me, Parnellites
) *
Come gather round me, Parnellites (Come gather round me, Parnellites
) *
Come, gentle Death (Come, gentle death
) ENG
Come, gentle night! (Come, gentle night!)
Come, gentle swains (Come, gentle swains)
Come, heavy Sleep (Come, heavy Sleep, the image of true Death) SPA
Come help O God (Come help O God)
Come, here is adieu to the city (Come, here is adieu to the city)
Come hither, child, and rest (Come hither, child, and rest
)
Come Holy Ghost, Creator, come (Come Holy Ghost, Creator, come
) GER
Come, I will sing you some slow, sleepy tune (Come, I will sing you some low, sleepy tune)
Come In (As I came to the edge of the woods
) *
Come into the garden (Come into the garden, Maud
)
F. Delius, A. Somervell, O. Dresel
Come into the garden, Maud (Come into the garden, Maud
)
F. Delius, A. Somervell, O. Dresel
Come la luce è tremola (Come la luce è tremola)
Come la notte ogni fiamella e viva (Come la notte ogni fiamella e viva)
Come l'allodoletta (Come l'allodoletta per li prati) ENG
Come let us Kiss and Part (Since there's no help, come let us kiss and part)
Come let us sing to God (Come let us sing to God) [x]
Come, let vs sound with melody, the praises (Come, let vs sound with melody, the praises)
Come little winds (Wake up, you little Night Winds)
Come live with me (Come live with me and be my love) ENG
Come live with me (Come live with me and be my love
) ENG
Come, love, across the sunlit land (Come, Love, across the sunlit land)
Come Love, come Lord (Come Love, come Lord, and that long day)
Come lovely and soothing death (Come lovely and soothing death
)
W. Schuman, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb
Come my Celia (Come my Celia, let us prove)
Come, my little children (Come, my little children, here are songs for you)
Come my own one (Come my own one, come my fond one
)
Come not: yet Come! (In my sage moments I can say
) *
Come, O come, my life's delight (Come, O come, my life's delight)
I. Gurney, R. Quilter, B. Holmes, T. Campion, R. Clarke
Come on, come back (Left by the ebbing tide of battle) [x] *
Come on, Superstition (Come on, superstition, and get my goat) [x] *
Come on, superstition, and get my goat (Come on, superstition, and get my goat) [x] *
Come on, come back (Left by the ebbing tide of battle) [x] *
Come out in the sun (Come out in the sun, for a man is born today!) [x] *
Come pretty wag (Come pretty wag and sing
)
Come pretty wag and sing (Come pretty wag and sing
)
Come raggio di sol (Come raggio di sol mite e sereno) POR SPA ENG
A. Caldara, A. Diepenbrock
Come Ready and See Me (Come ready and see me) *
Come, rock His cradle (Come, rock His cradle lowly) *
Come, said the Muse (Come, said the Muse)
V. Persichetti, T. Whitmer, H. Norris
Come, said the Muse (Come, said the Muse)
Come shepherd swains (Come shepherd swains, that wont to hear me sing)
Come sirrah Jack ho (Come sirrah Jack ho)
Come sleep (Come, Sleep, and with thy sweet deceiving
) GER
I. Gurney, P. Warlock, R. Clarke, P. Glanville-Hicks
Come slowly, Eden (Come slowly, Eden) *
Come, the wind may never again (Come, the wind may never again)
Come thou in whose soft eyes I see (The quiet August noon has come)
H. Bright, H. Brook, H. Pasmore
Come thou Monarch (Come thou monarch of the vine
) GER
T. Anderton, F. Goossen, W. Weiss
Come to me! (Come to me in any shape!
)
Come to me (Come to me in the silence of the night
) GER
J. Backer-Lunde, E. Bullock, L. Christiansen, F. Converse, N. Dello Joio, E. Harris, G. Holst, B. Huhn, T. Marzials, J. Musto, F. Piket, H. Rhodes, H. Rovics, J. Sacco, J. Somers-Cocks, L. Somerset, R. Werther, W. Wolstenholme, C. Wood, J. Zaimont, D. Zanders, W. Hawley, R. Faith, L. Laitman, T. Pasatieri, J. Coulthard
Come to me, dearest () [x]
Come to me in my dreams (Come to me in my dreams, and then)
F. Bridge, C. Barry, H. Benner, N. Cain, B. Crowe, M. Fax, F. Keel, L. Kellie, G. Klemm, A. Paganucci, P. Pisk, A. Somervell, C. Taylor, M. White
Come to me, Lord (Come to me, Lord: I will not speculate how
)
Come to me, my love (Come to me in the silence of the night
) GER
J. Backer-Lunde, E. Bullock, L. Christiansen, F. Converse, N. Dello Joio, E. Harris, G. Holst, B. Huhn, T. Marzials, J. Musto, F. Piket, H. Rhodes, H. Rovics, J. Sacco, J. Somers-Cocks, L. Somerset, R. Werther, W. Wolstenholme, C. Wood, J. Zaimont, D. Zanders, W. Hawley, R. Faith, L. Laitman, T. Pasatieri, J. Coulthard
Come to Me, O Ye Children (Come to me, O ye children!)
T. Anderton, G. Baker, E. Bainton, R. Batten, A. Cecil, C. Chase, W. Dempster, J. Driver, J. Hatton, M. Kingston, G. Linley, C. Macirone, F. Maker, I. Martinez, C. Matthews, W. Maynard, J. Mountfort, J. Newell, F. Romer, L. Selle, A. Sullivan, H. Watkis, D. Whyte
Come to Me Oh Ye Children (Come to me, O ye children!)
T. Anderton, G. Baker, E. Bainton, R. Batten, A. Cecil, C. Chase, W. Dempster, J. Driver, J. Hatton, M. Kingston, G. Linley, C. Macirone, F. Maker, I. Martinez, C. Matthews, W. Maynard, J. Mountfort, J. Newell, F. Romer, L. Selle, A. Sullivan, H. Watkis, D. Whyte
Come to my heart! (Brightly sparkled the hall) [x]
Come to the Waters (Ho, everyone that thirsteth, come ye to the waters)
Come tread the paths (Come tread the paths of pensive pangs)
Come un cipresso notturno (Vorrei sentirmi lungo) *
Come unto these yellow sands (Come unto these yellow sands
) FRE
F. Ayres, J. Banister, M. Tippett, G. Bachlund, M. Achter, M. Horder, F. La Forge, B. Dennis, F. Martin, P. Monk
Come up from the fields Father (Come up from the fields father, here's a letter from our Pete
)
Come viver poss'io (Come viver poss'io)
Come vivrò (Come vivrò ne le mie pene, Amore)
Come volgeste rapidi, giorni de' miei primi anni () [x]
Come, walk with me (Come, walk with me)
Come with arms outstretched (Come, when the pale moon like a petal)
Come, ye blessed (Then, then shall the King)
Come, ye Sons of Art (Come, ye Sons of Art, come away
) DUT
Come you, Mary (Come you, Mary, there's a dear)
Come you not from Newcastle? (Come you not from Newcastle)
Come, you pretty false-ey'd wanton (Come, you pretty false-ey'd wanton)
Come! (From an island of the sea) *
Come--Gone (Gone the snowdrop -- comes the crocus) [x] *
Comes my love today? (Comes my love today?) ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Comfort (Speak low to me, my Saviour, low and sweet
)
H. Broun, S. Coleridge-Taylor, D. Ford
Comfort (As I mused by the hearthside) [x] *
Comfort to a Youth that had lost his Love (What needs complaints)
Coming down the stairs (Coming down the stairs) [x] *
Coming of the prince () [x]
Commanders of the Faithful (The Pope he is a happy man)
Comme aux Saintes-Maries (Comme aux Saintes-Maries, là-bas
)
Comme Dieu rayonne (Comme Dieu rayonne aujourd'hui) DUT ENG
Comme un qui prend une coupe (Comme un qui prend une coupe)
Comme un verre de Venise (Comme un verre de Venise)
Comme une grande fleur (Comme une grande fleur trop lourde qui défaille)
Comme Vénus sortant des ondes (Comme Vénus sortant des ondes écumeuses
) RUS ENG FRE
Commemoratio Sancti Ioseph (Ecce fidelis servus et prudens
) DUT
Comment () [x] *
Comment au départi (Comment au départir, adieu pourrais-je dire)
Comment, disaient-ils (Comment, disaient-ils) RUS ENG CHI
J. Absil, G. Bizet, B. Godard, L. Lacombe, E. Lalo, A. Lecocq, F. Liszt, V. Massé, J. Massenet, H. Reber, C. Saint-Saëns, P. Puget, M. Trémois, A. Rubinstein
Comment on War (Let us kill off youth for the sake of truth
) *
Comment peult haver joye () [x]
Comment puet on miex ses maus dire (Comment puet on miex ses maus dire)
Comment qu'à moy lonteinne (Comment qu'à moy lonteinne)
Comment vous parler de l'automne () [x] *
Comments [song cycle]
Commiato (Non parlare più
) ITA (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Communion with Nature (To one who has been long in city pent) ITA
R. Birch, M. Castelnuovo-Tedesco, W. Pearson, S. Pimsleur, A. Richardson
Como la mariposa soy (Como la mariposa soy)
Como las frutas del monte () [x]
Como o coração da noite (Teu rosto é suave e pálido) *
¿Cómo queréis, madre? (¿Cómo queréis, madre
)
Cómo quieres que adivine (Cómo quieres que adivine si estás despierta o dormida
) ENG
Companion (He who hath glory lost, nor hath
)
D. Arditti, G. Bachlund, D. Diamond, C. Susa
Companion to the other (Now each of you will feel no rain)
Compare me to the child (Compare me to the child that plays with fire)
Compassion (She in the hurling night) *
Compassion (Can I see another's woe
)
H. Blumenfeld, D. Bell, J. Blumenthal, E. Button, W. Bolcom, D. Thomas
Compensation (Because I had loved so deeply
)
C. Cooman, R. Di Domenica, C. Lloyd, G. Bachlund
Compensation (I should be glad of loneliness)
Complainte (Les amoureuses aux matelots)
Complainte de la mer jalouse () [x]
Complainte de la Seine (Au fond de la Seine, il y a de l'or) ENG *
Complainte de Notre-Dame (Messieurs, Mesdames, plaise à vous d'écouter)
Complainte du petit cheval blanc (Le petit cheval dans le mauvais temps) *
Complete Destruction (It was an icy day)
Compleynt, compleynt (Compleynt, compleynt
) [x] *
Compliments à une duègne (Cache ton corps sous un habit funeste)
Compliments of the Season [song cycle]
Composed upon Westminster Bridge, Sept. 3, 1803 (Earth has not anything to show more fair)
Compromis () [x] *
Con amores, la mi madre (Con amores, la mi madre
)
Con Antonio Machado [song cycle] ENG
Con che soavità, labbra odorate (Con che soavità, labbra odorate)
Con dolce occhio azzurino: Pastorale (Con dolce occhio azzurino) SPA RUS ENG ITA [x]
Con dos cuydados guerreo (Con dos cuidados guerreo) GER
Con le belle non ci vuol fretta (Mi tien Filli sin qui
)
Con le luci d'un bel ciglio (Con le luci d'un bel ciglio)
Con ossequio, con rispetto (Con ossequio, con rispetto)
¿Con qué la lavaré? (¿Con qué la lavaré
) ENG
J. Rodrigo Vidre, J. Vasquez
Con sordino (Mir zittern die Saiten und stimmen die Weise an
)
J. Marx, R. Czelinski, E. Göttl, K. Hessenberg, A. Hoffmann, K. Marx, H. Nahme, H. Sachsse, R. Semmler, A. Stier, H. Thienemann, P. Zoll
Con sordino: drei Impressionen [song cycle]
Con una frona di mirto (Con una fronda di mirto) ITA *
Concert de Sylphes -- Sextuor (Disparaissez, arceaux noirs et poudreux
) FRE
Concertstück für Männerchor und Orchester () GER (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Concluded lives (Upon Concluded Lives) *
Conclusione dell'opera (Voi sete ò begli occhi
)
Concord Hymn (By the rude bridge that arched the flood)
E. Birge, J. Jarrett, R. Kent, M. Mailman, J. Rico, R. Ringwald, R. Ward, K. Wood
Coney Island (Why did you bring me here?)
Confessional (I come once more to this terrible place
) [x] *
Confiado jilguerito () [x]
Confidence (Noonday sun or night)
Confined love (Some man unworthy to be possessor)
Connais-tu le pays (Connais-tu le pays où fleurit l'oranger
) DUT RUS ENG ITA FRE POL
Connection () [x] *
Conquest (Hard, chilly colors: straw grey, frost grey)
Conquest (Begun) (Hard, chilly colors: straw grey, frost grey)
Conquest (Concluded) (Hard, chilly colors: straw grey, frost grey)
Conseils aux femmes (Jeunes beautés qu'Amour enflamme) ENG
Conservati fedele (Conservati fedele; pensa ch'io resto, e peno)
Consider (Now green comes springing o'er the heath)
Consiglio Amoroso (O soffrire, ò fuggire O Tacer sempre
)
Consolati e spera! (Consolati! e spera) ENG
Consolation (Little's the good to sit and grieve)
Consolation (Night lies on my unknown pathway) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Consolation (O but there is wisdom
)
K. Schoonenbeek, J. Wilson
Consolation (If living sorrows any boon
) ENG
Consolazione [song cycle]
Console-moi! (Tout ma vie) [x]
Constancy () [x]
Constancy (Old lilac bushes thin and grey) GER
Constancy (Tho' cruel fate should bid us part
) GER
Constancy (Like a song that shall be heard) [x] *
Conte () [x]
Conte de Fées (Je suis venu vers vous) [x]
Contemplation (Mon bras pressait ta taille frêle
) ENG
E. Lalo, C. Widor, B. Dieren, G. Bachlund
Contemplation () [x]
Content (Ah me, how scanty is my store)
Contentment () [x] *
Contentment (It is enough for me by day)
E. Cooper, M. Coryell, H. Samuels
Contes Divins [song cycle]
Continual Conversation with a Silent Man (The old brown hen and the old blue sky) *
Continuing Presences [song cycle]
Contrary Theses I (Now grapes are plush upon the vine) *
Contrasto (Piange lenta la luna
) ENG
Contrasts [song cycle]
Contre ce dous mois de may (Contre ce dous mois de may)
Contre mon gré (Contre mon gré, l'attrait de tes beaux yeux)
Conversation () [x] *
Convite () [x] *
Convoy (Draw the blanket of ocean) [x] *
Cool prayers (I was born on the prairie and the milk of its wheat)
L. Foss, L. Foss, N. Lockwood
Cool Tombs (When Abraham Lincoln was shoveled into the tombs)
Cophtisches Lied (Laßet Gelehrte sich zanken und streiten
) ENG
M. Bruch, H. Genzmer, H. Wolf, W. Killmayer, T. David
Cophtisches Lied I (Laßet Gelehrte sich zanken und streiten
) ENG
M. Bruch, H. Genzmer, H. Wolf, W. Killmayer, T. David
Cophtisches Lied II (Geh! Gehorche meinen Winken
) ENG
J. Reichardt, M. Bruch, E. Vietor, H. Wolf, N. von Krufft
Copla triste (Corrí, corrí como niño a través de los campos y nada vi) *
Coplas () [x]
Coplas a lo divino (Tras de un amoroso lance)
Coplas de Curro Dulce (Chiquitita la novia) ENG
Coplas del pastor enamorado (Verdes riberas amenas) ENG
Coplillas de Belén (Si la palmera supiera
) ENG
J. Rodrigo Vidre, J. Rodrigo Vidre
Coquette () [x] *
Coquette (De n'aimer que toi, je donne ma foi) ENG
Coquetterie posthume (Quand je mourrai, que l'on me mette
) ENG
Cor mio, deh, non languire (Cor mio, deh, non lanquire)
S. d'India, B. Pallavicino
Cor mio, mentre vi miro (Cor mio, mentre vi miro)
Cor mio, non mori? e mori! (Cor mio, non mori? e mori)
Cora an die Sonne (Nach so vielen trüben Tagen) DUT ENG
Corals (My coral beads came from a cave) *
Corazón de mi niño (Corazón de mi niño) [x] *
Corazón de mujer (Corazón de mujer)
¿Corazón, porqué pasáis (¿Corazón, porqué pasáis
) ENG (Text: 17th century)
Corbie sang (The merle in the hauch sings sweet) [x] *
Corderito blanco (Corderito blanco de durmiendo estás)
Core 'ngrato (Catarì, Catarì, pecchè me dici) ENG
Corine (Corine je te prie approche)
Corinna is divinely fair (Corinna is divinely fair)
Corinna's going a-Maying (Get up, get up for shame, the blooming morn)
Corinthe 13 () [x] *
Cornish April (Come out and climb the cliffs) [x] *
Cornish April (Come out and climb the cliffs) [x] *
Cornul () [x]
Coro di morti (Sola nel mondo eterna, a cui si volve)
Corona (Aus der Hand frißt der Herbst mir sein) *
Corona de' madrigali [song cycle]
Coronach (Er ist uns geschieden vom Berg und vom Walde) GER
Correction: Eve delved and Adam span () [x] *
Corrente (Phyllis, unter diesen Buchen
)
Correspondances (La Nature est un temple où de vivants piliers
)
Correspondances [song cycle]
Correspondenz (Im Garten heute Morgen
)
Corro come il cervo muschiato (Corro come il cervo muschiato) ENG ITA (Text: after Rabindranath Tagore)
Cortège (Un singe en veste de brocart
)
Cortina de fullatge (Encara veig al lluny
)
Cosi alla bella Nicea (Cosi alla bella Nicea
)
G. Telemann, G. Händel (misattributed)
Così dunque tradisci . . . Aspri rimorsi atroci (Così dunque tradisci)
Così nel mio parlar (Così nel mio parlar voglio esser aspro) ENG
Cosmic Gall (Neutrinos, they are very small) *
Cote D'azur -- Nice (L'Écosse s'est voilée de ses brumes classiques
)
Couboulambou à Paris () [x]
Coucher de soleil à Kerazur (Nuages gris, nuages bleus, nuages roses)
Could be (Could be Hastings Street) *
Could man be drunk for ever (Could man be drunk for ever)
Could my heart more tongues imploy (Could my heart more tongues imploy)
Could this ill world (Could this ill world have been contriv'd) GER
Could this ill world have been contriv'd (Could this ill world have been contriv'd) GER
Counsel for the Wise ()
Count my bones (My sickness disappeared/ when I began to sing) [x] *
Countertenor's conundrum () [x] *
Counting the beats (You, love, and I) [x] *
L. Berkeley, B. Mather, N. Maw, H. Searle
Country celestial (For thee, O dear, dear Country) ENG
Country courtship (Come put yer little hand in mine) [x]
Country dance (That hobnailed goblin
) *
Countryside Ditties [song cycle]
County of Peebles () [x]
Couplet von der Tapetenblume (Tapetenblume bin ich fein)
W. Burkhard, H. Eisler, P. Korff, E. Bergman, S. Peschko
Couplets bachiques (Je suis tant que dure le jour
) ENG (Text: 17th cent.)
Couplets Bachiques (Verse, verse) [x]
Couplets de la rue Saint-Martin (Je n'aime plus la rue Saint-Martin
) ENG *
Couplets de mariette (Son absence me désespère)
Courage (O heart, hold thee secure) [x] *
Couronnement au Ciel () [x]
Couronnement d'épines () [x]
Couronnement d'épines (Mères, mes soeurs, dites-moi quel rêve)
Court song () [x]
Courtesy (Of Courtesy, it is much less
)
Couvre-feu (Que voulez-vous la porte était gardée) *
Covenant (If you are happy, I will give you an apple
) [x] *
Covent Garden (I know a place in London where the country comes to town)
Coventry carol (Lully, lulla, thou little tiny child)
Cowboy song () [x] *
Cown down to Kew (There's a barrel-organ carolling across a golden street)
C. Deis, A. Foote, W. Steere, C. Willeby
Cowslip time (God bless the time when cowslips grow)
Coy Daphne fled (Coy Daphne fled from Phoebus' hot pursuit)
Coyote (Blown out of the prairie in twilight and dew)
Cožpak, můj holoubku (Cožpak, můj holoubku, nevesel se zdáš
) CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Crabbed age and youth (Crabbed age and youth cannot live together
)
M. Dring, M. White, C. Parry
Cradle hymn (Sleep, sweet babe! my cares beguiling
) ENG FRE
R. Arnatt, R. Vaughan Williams, S. Beck, M. Blower, F. Boott, I. Copley, E. Dunham, F. Durrant, H. Hayes, J. Howard, E. MacDowell, A. MacKenzie, C. Macpherson, K. Meek, R. Rogers, E. Rubbra, J. Tatton, S. Tuttle, C. Williams
Cradle sang (Fa'owre, fa'owre, wi' the auld sang) [x] *
Cradle song (Beat upon mine, little heart, beat, beat
)
A. Cellier, L. Green, E. Halsey, A. MacKenzie, E. Nevin, H. Willan, A. Nevin, J. McEwen
Cradle song (O men from the fields
)
H. Hughes, A. Bax, M. Sheldon, J. Angel, M. Brand, F. Bridge, C. Cadoret, A. Cooke, J. Coulthard, E. Deale, E. Deale, E. Deale, J. Dear, J. Duarte, P. Edmonds, R. Fleming, R. Ganz, F. Hart, H. Harty, J. Hind, E. Lodge, H. Loughborough, P. McIntyre, D. Parke, B. Pentland, E. Rubbra, A. Stout, P. Sweetman, C. Thomas, K. Tod, B. Treharne, M. Weaver, K. Weigl, P. Wilkinson
Cradle song () [x]
Cradle song (Baby, O baby, fain you are for bed
)
Cradle song () [x]
Cradle song () [x]
Cradle song (Sleep, sleep, beauty bright
)
H. Albino, A. Aronis, L. Ashton, E. Bacon, B. Britten, F. Candlyn, J. Carpenter, J. Chorbajian, R. Clarke, C. Gibbs, H. de Lange, G. Bantock, H. Brook, J. Brydson, A. Paucker, D. Dearle, T. Dunhill, P. Edmonds, F. Hart, E. Freer
Cradle song () [x]
Cradle song (Baby, baby bright)
Cradle song (Hush thee, dear child to slumbers)
Cradle song (Sleep, sleep, sleep, my darling sleep) *
Cradle Song (Sweet Sleep, with soft down
)
R. Bampton, G. Baxter, J. Blumenthal, H. Bolz, A. Brings, C. Brown, J. Brydson, J. Butt, M. Carmichael, G. Holst, W. Bolcom, D. Thomas, E. Coolidge, R. Corp, R. Crane, P. Moore
Cradle song (Ere the moon begins to rise
)
P. Atherton, G. Bauer, R. de Koven, G. Grant-Schaefer, C. Manney, L. Semmann, F. Shackley, A. Weidig
Cradle song (Sleep, sweet babe! my cares beguiling
) ENG FRE
R. Arnatt, R. Vaughan Williams, S. Beck, M. Blower, F. Boott, I. Copley, E. Dunham, F. Durrant, H. Hayes, J. Howard, E. MacDowell, A. MacKenzie, C. Macpherson, K. Meek, R. Rogers, E. Rubbra, J. Tatton, S. Tuttle, C. Williams
Cradle song (My little sweet darling, my comfort and joy)
Cradle song (What does little birdie say)
Cradle song (Be still, my sweet sweeting, no longer do cry)
Cradle song (From groves of spice)
Cradle songs, no. 2 (Beat upon mine, little heart, beat, beat
)
A. Cellier, L. Green, E. Halsey, A. MacKenzie, E. Nevin, H. Willan, A. Nevin, J. McEwen
Cradle-Song (Madonna, Madonnina sat by the grey road-side)
Crăiasa din poveşti (Neguri albe, strălucite)
Craigieburn Wood (Sweet fa's the eve on Craigieburn)
Craindre vous vueil, doulce dame de pris (Craindre vous vueil, doulce dame de pris)
Crane (I know you, Crane) [x] *
Crapülinski und Waschlapski (Crapülinski und Waschlapski) ENG
Crazed (I know a pool where nightshade preens) [x] *
"crazy jay blue)" and other poems [song cycle]
Crazy Jane and Jack the Journeyman (I know, although when looks meet
) *
Crazy Jane and the Bishop (Bring me to the blasted oak
) *
Crazy Jane and the Dancers (I found that ivory image there
) *
Crazy Jane on God (That lover of a night
) *
Crazy Jane on the Day of Judgment (Love is all / unsatisfied
) *
Crazy Jane reproved (I care not what the sailors say
) *
Crazy Jane [song cycle]
Crazy Jane and Jack the Journeyman (I know, although when looks meet
) *
Crazy Jane and the Bishop (Bring me to the blasted oak
) *
D. Lidov, P. Paviour, D. Young
Crazy Jane grown old looks at the dancers (I found that ivory image there
) *
P. Aston, D. Lidov, P. Paviour, D. Young
Crazy Jane on God (That lover of a night
) *
J. Beeson, D. Lidov, P. Paviour
Crazy Jane on the Day of Judgment (Love is all / unsatisfied
) *
A. Berger, D. Lidov, P. Paviour
Crazy Jane reproved (I care not what the sailors say
) *
J. Beeson, D. Lidov, P. Paviour
Crazy Jane talks with the Bishop (I met the Bishop on the road
) *
P. Aston, D. Lidov, P. Paviour, D. Young
Crazy Jane's songs [song cycle]
crazy jay blue (crazy jay blue
) *
R. Manno, G. Bachlund, B. Fennelly, J. Roosevelt
Create in m a clean heart, o God (Create in me a clean heart, o God)
Creation (Then, Life was not) ENG
Creation () [x] *
Creation (As one by one the veils took flight
)
Creator of the worlds, O Joy (Creator of the worlds, O Joy
) [x] *
Creator spirit, please (Creator spirit, please let your soft lamp) *
Creator spirit who dost (Creator spirit, who dost lightly hover whence I know not
) *
Creator spirit who dost lightly hover (Creator spirit, who dost lightly hover whence I know not
) *
Creature to Creature [song cycle]
Creatures [song cycle]
Credete voi ch'i' viva (Credete voi ch' i' viva) ENG
Credo () [x] *
Credo (I cannot find my way: there is no star)
Credo (For the sole edification
)
G. Chadwick, P. Tranchell
Credo d'amour (Je crois aux choses éternelles)
Creion (Oprește-ți alăuta, lăutare
) *
Creole Girl (When you dance, do you think of Spain)
Crêpe () [x] *
Crepuscolo (Nell'orto abbandonato ora l'edace) ENG
Crepuscolo (Gli è notte e tarda) ITA
Crépuscule (C'était bien un crépuscule de juin)
Crépuscule (Quand sur la colline
) ENG (Text: "P. and M.")
Crepuscule (Like the patter of rain on the crisp leaves of autumn)
Crépuscule (Ce soir, à travers le bonheur) DUT ENG
Crépuscule () [x]
Crépuscule (Comme un rideau sous la blancheur) ENG
Crépuscule de mi juillet, huit heures (Après un temps d'averse pas trop épaisse)
Crépuscule d'été () [x]
Crépuscule du soir mystique (Le Souvenir avec le Crépuscule
)
Crépuscule pluvieux (L'ennui descend sur moi comme un brouillard d'automne)
crepúsculo ()
Cri de charité () [x]
Cri de Guerre de la 6e Division d'Infanterie (Dressons la tête
)
Cries of London [song cycle]
Crisanteme () [x] *
Cro Challin (My Colin, lov'd Colin, my Colin, my dear
) ENG
Crocifissione e morte di N.S. Giesu Christo (Da cuspide ferrate su la funesta trave)
Crocodiles (She stared at him as hard as she) *
Crois mon conseil, chère Climène (Crois mon conseil, chère Climène) ENG
Cronnan (Ich sitz' bei der moosigten Quelle; am Gipfel) GER
Croon of the dew (Born of the midnight cold)
Crossing the Bar (Sunset and evening star
)
L. Bevan, K. Black, L. Bolton (attribution uncertain), S. Homer, F. Andrews, J. Barnby, C. Baughan, D. Baxter, A. Behrend, J. Brewer, J. Bridge, D. Buck, R. Cadman, E. Campion, A. Cellier, F. Cheetham, J. Clements, W. Coenen, T. Dunhill, J. Fearis, K. Finlay, A. Foote, J. Gardner, E. Gerschefski, A. Goodhart, A. Ham, W. Hannam, A. Harborough, F. Harker, R. Harvey, C. Hawley, G. Hewson, H. Hill, C. Ives, H. Huss, F. Jackson, L. Kellie, G. Kennedy, E. Kroeger, T. Langton, H. Löhr, C. Maloney, F. Mann, C. Marsh, W. Neidlinger, C. Morse, C. Parry, P. Paviour, M. Piccolomini, A. Pochon, V. Popham, V. Potter, H. Pottle, O. Rasbach, W. Reynolds, C. Roberts, A. Robinson, A. Rotoli, P. Scorey, G. Shaw, H. Shelley, R. Silver, A. Somervell, J. Sousa, C. Stanford, P. Stearns, F. Sutherland, E. Thiman, C. Thomas, M. Todd, B. Treharne, J. Varge, R. Vaughan Williams, E. Walker, J. Westrup, H. Willan, C. Willeby, C. Williams, D. Williams, M. Williamson, F. Wilson, H. Woodward, E. Yates
Crossing the water (Black lake, black boat, two black, cut-paper people) *
Crótalo (Crótalo. Escarabajo sonoro
)
Crown Me With Hairpins () [x] *
Crown Winter with green (Crown Winter with green
)
F. Hart, H. MacCunn, G. Tomlins
Crowning (The earth is filled with flowers) [x]
Crucifixion (Avec ma pauvre plainte de mè)
Crucifixus (Crucifixus etiam pro nobis
) ENG
Cruda Amarilli, che col nome ancora (Cruda Amarilli, che col nome ancora
)
S. d'India, C. Monteverdi, B. Pallavicino, L. Marenzio
Crud'Amarilli (Cruda Amarilli, che col nome ancora
)
S. d'India, C. Monteverdi, B. Pallavicino, L. Marenzio
Crudel, perché mi fuggi (Crudel, perché mi fuggi)
Crudele, acerba (Amor, i' ò molti et molt'anni pianto
) ENG
R. de Lassus, L. Marenzio, R. de Lassus, L. Marenzio, L. Marenzio, L. Marenzio, P. de Servi, S. l’Hoste da Reggio, C. Tudino
Crudelissima doglia (Crudelissima doglia)
Cruel and bright (Cruel and bright as the whin) [x]
Cruel behold my heavy ending (Cruel behold my heavy ending)
cruelly, love (cruelly, love) [x] *
cruelly, love, walk the autumn long (cruelly, love) [x] *
Cruelty has a human heart (Cruelty has a human heart
)
R. Vaughan Williams, W. Bolcom
Crusoé (Vieil homme aux mains nues
) ENG
Crux fidelis (Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis
) FRE
Cruxifixion () [x]
Cruz (La cruz (punto final del camino))
Cryptogamen [song cycle]
Csalfa sugár (Kis bokor, ne hajts még)
Csárdás () [x]
Csujogató (Hej, legény, a táncba)
Čtyři básně Otakara Březiny [song cycle]
Čtyři dětskě písně a řikadla [song cycle]
Čtyři písně [song cycle]
Čtyři písně na slova čínské poezie [song cycle]
Čtyři sbory pro smíšené hlasy (Four Choruses for Mixed Voices) [song cycle]
Čtyřversí (Hvězda ti plakala růžově do uší) CZE
Cu steag cernit (Cu steag cernit) ENG ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
Cuál es la niña (Cuál es la niña) GER
XIX - Cuando sobre el pecho inclinas (Cuando sobre el pecho inclinas)
Cuando tan hermosa os miro (Cuando tan hermosa os miro) ENG
Cuatro canciones de San Juan de la Cruz [song cycle]
Cuatro Canciones Sefardíes [song cycle]
Cuatro cantos para soprano y piano [song cycle]
Cuatro madrigales amatorios [song cycle]
Cuba dentro de un piano (Cuando mi madre llevaba un sorbete de fresa por sombrero) ENG *
Cuckoo! (In woods so long time bare)
Cuckoo in the Pear-Tree (The Cuckoo sat in the old pear-tree)
Cuckoo! (Cuckoo, Cuckoo, what do you do?)
Cucule, de ce nu vii? () [x]
Cuddle Doon (The bairnies cuddle doon at nicht)
Cueur langoreulx (Cueur langoreulx qui ne fais que penser)
Cueurs désolez (Cueurs désolez par toute nation
)
Cuisine Provençale (At that instant a maid came in carrying a great dish. Put it down) *
Cukoo! (In woods so long time bare)
Cum reverteretur David (Cum reverteretur David, percusso Philisteo) FRE
Cum vox sanguinis (Cum vox sanguinis)
Cummings ist der Dichter (birds(here,inven
) [x] *
Cumulus () [x]
Cunarder Waltz (You were a great Cunarder, I) [x] *
Cuor mio, cuor mio (Cuor mio, cuor mio non vedi) ENG
Cupid (Why was Cupid a boy)
Cupid armed (Place the helm on thy brow)
Cupid mistaken (As after noon, one summer's day)
Cupid, the slyest rogue alive (Cupid, the slyest rogue alive
) ENG (Text: after Theocritus)
Cupido (Weißt du, mein kleines Mägdelein)
Cupido ist zwar blind, doch trifft er auch geschwind () [x]
Cupido, loser Knabe (Cupido, loser, eigensinniger Knabe) ENG
Cupidootje (Cupidootje, speelgenootje)
Cupid's kindness (Dear brother! Yes, the nymph you wed) GER
Curfew (Solemnly, mournfully, dealing its dole)
T. Anderton, W. Bentley, F. Berger, Beta, J. Blockley, G. Chadwick, G. Dinelli, T. Distin, E. Finck, H. Gaul, W. Gilchrist, S. Glover, G. Gow, G. Gow, A. Gower, P. Guglielmo, J. Hatton, A. Marchant, J. Newell, H. Perabeau, J. Read, T. Seward, E. Silas, H. Smart, S. Waley
Curfew bell (Solemnly, mournfully, dealing its dole)
T. Anderton, W. Bentley, F. Berger, Beta, J. Blockley, G. Chadwick, G. Dinelli, T. Distin, E. Finck, H. Gaul, W. Gilchrist, S. Glover, G. Gow, G. Gow, A. Gower, P. Guglielmo, J. Hatton, A. Marchant, J. Newell, H. Perabeau, J. Read, T. Seward, E. Silas, H. Smart, S. Waley
Curiose Geschichte (Ich bin einmal etwas hinausspaziert)
W. Kienzl, H. Pfitzner, K. Reissiger, R. Kleinmichel
Curtains part (curtains part)) [x] *
Cuttin' rushes (Oh maybe it was yesterday, or fifty years ago)
Cvetok (Cvetok zasokhshij, bezukhannyj) FRE
A. Aliabev, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, P. Viardot, A. Gretchaninov
Cvetok (Minutnaja krasa polej) ENG GER
A. Aliabev, A. Rubinstein, A. Varlamov
Cvetok (Umer bednyj cvetok. Na grudi u tebja)
Cvetok (Veselo cvetiki v pole pestrejut) RUS
Cvetok zasokhshij (Cvetok zasokhshij, bezukhannyj) FRE
A. Aliabev, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, P. Viardot, A. Gretchaninov
Cvety mne govorjat -- proshchaj (Cvety mne govorjat -- proshchaj)
A. Podbolotov, V. Solomin
Cvety zla [song cycle]
Cyclamen () [x] *
Cyclamen (She rests) [x] *
Cycle for Several Voices and Piano [song cycle]
Cycle of eight songs to poems by Heinrich Heine [song cycle]
Cycle of Holy Songs [song cycle]
Cycle of Novelties [song cycle]
Cycle of Three Songs [song cycle]
Cyclus [song cycle]
Cyclus I [song cycle]
Cyclus of six songs by Heine [song cycle]
Cyganka (Vperedi bol'shak, podvoda)
Cyganskaja pesnja (Staryj muzh, groznyj muzh
)
F. Tolstoy, A. Aliabev, V. Kashperov, S. Rachmaninov, A. Verstovsky, M. Viel'gorsky, A. Rubinstein
Cygany (Ili pod sen'ju dymnoj kushchi)
Cygne sur l'eau (Ma pensée est un cygne harmonieux et sage) ENG
Cygnology (Three Songs on Leda and the Swan) [song cycle]
Cynara (Last night, ah, yesternight, betwixt her lips and mine
)
F. Delius, P. Harrison, R. Jones, Q. Maganini, C. Towsey
Cypresse (Das aber kann ich nicht ertragen)
Cyprian Songs [song cycle]
Cypřiše (Cypresses) [song cycle]
Cythère (Un pavillon à claires-voies)
Czárdás - Klänge der Heimat (Klänge der Heimat, ihr weckt mir das Sehnen) ENG
Czary (To są czary, pewno czary) ENG
Czasem, gdy długo na pół sennie marzę (Czasem, gdy długo na pół sennie marzę)
K. Szymanowski, M. Karłowicz
Czaty (Z ogrodowéj altany) GER
Czechisches Volkslied (Haselnüsse zu pflücken) [x]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|