|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, CO up to CZ
This index was generated 2012-01-26 01:36:11 PM
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
Co ranek, skoro ustępują cienie (Co ranek, skoro ustępują cienie) (Text: Cyprian Kamil Norwid)
Co-co-ro-có () [x]
Coatman's Saloon (O come all you good fellows, take warning from me
) (Text: Volkslieder )
Cobbler! Mend my shoe (Cobbler! Cobbler! Mend my shoe)
Cobra grande (canção amazônica) (Crédo! Cruz!
) (Text: Waldemar Henrique) *
Cobras e lagartos () (Text: after Bertolt Brecht) [x]
Cocaina () [x]
Cocardes [song cycle]
Cock-A-Doodle-Doo! Cock-A-Doodle-Dandy! [song cycle]
Coco de los Santos (Una vieja me dio un coco para que se lo pelara
) (Text: Volkslieder )
Côco de minha terra (Biá-tá-tá) () (Text: Jorge d'Altavilla) [x] *
Coco do Aeroplano Jaú () (Text: Volkslieder ) [x]
Côco peneruê (Baião) (Ói o côco peneruê
) (Text: Waldemar Henrique) *
Cocorico () (Text: Edmond Rostand) [x]
Coda (Allt har sin tid, så även detta mörker) (Text: Gunnar Ekelöf) [x] *
Coda ()
Coda () (Text: Dorothy Parker) [x] *
Coda (A Christmas Ghost-Story) (South of the Line, inland from far Durban
) (Text: Thomas Hardy)
Coda (The wind) () (Text: D. Hedrick) [x]
Codiad yr hedydd (See, O see, the breaking day;
) (Text: Anne Grant)
Cody and the chicken () (Text: T. J. Anderson, III) [x] *
Coelos ascendit (Coelos ascendit hodie Jesus Christus Rex gloriae) ENG FRE
Coeur en péril (Que m'importe que l'Infante de Portugal) (Text: René Chalupt) *
Cogedme, cogedme () (Text: Miguel Hernández) [x] *
Cogiendo café () (Text: José María Zeledón Brenes) [x]
Cogli, prendi questo fiorellino (Cogli, prendi questo fiorellino) ENG FRE (Text: after Rabindranath Tagore) [x]
Cognoscimus, Domine (Cognoscimus domine quia peccavimus veniam petimus
)
Cohete (Cohete de larga vara
) (Text: José Juan Tablada)
L. Sandi, D. Lobato Bañales
Coisa-Ruim () [x]
Coitado! () (Text: Fernando Mendes de Almeida) [x]
Coitus (The gilded phaloi of the crocuses) (Text: Ezra Pound)
Col grande mio dolor (Col grande mio dolor) RUS ENG FRE HEB UKR ENG (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
Colà dove il Sebeto (Colà dove il Sebeto
)
Cold in the earth (Cold in the earth, the deep snow piled above thee
) (Text: Emily Brontë)
J. Mitchell, T. Fisk, J. Duke, J. Duke, A. Jepson, L. Klein, J. Littlejohn, B. Montgomery
Coleção brasileira [song cycle]
Colección de tonadillas [song cycle]
Colette (Avril a parlé, Colette est rêveuse) ENG (Text: Jules Barbier)
Colin and Grisy parting (With broken words, and down-cast eyes
) (Text: Allan Ramsay)
Colin-Maillard (Cherchez, Mademoiselle) (Text: Alfred Erik Leslie Satie)
Colla, collita () (Text: Ángel Lasala) [x] *
Collagen [song cycle]
Collares de perlas [song cycle]
Collected Songs, Volume 3 [song cycle]
Colleen Oge Asthore () (Text: Alfred Perceval Graves) [x]
Colloque (D'une rose mourante) (Text: Ambroise-Paul-Touissaint-Jules Valéry) *
Colloque sentimental (Dans le vieux parc solitaire et glacé
) ENG ITA GER (Text: Paul Verlaine)
C. Debussy, H. Hadley, C. Bordes, K. Baraquin, J. de la Presle, H. Panizza, H. Logé, A. Strohl, A. Dulaurens, R. de Castéra, C. Cuvillier, E. Borrel, F. Halphen, Poirson, A. Remacle, R. Lenormand, E. Diet, T. Terestchenko, G. de Chambéret, A. Parera, M. Belliard, F. Darcieux, J. Canteloube de Malaret, J. Roger-Vasselin, C. Urner, J. Bernard, E. Bozza, P. Darricau, H. Poirier, N. Lachartre, V. Fellegara, H. de Marliave
Colloquial () (Text: Rupert Brooke) [x]
Colloquy () (Text: Cyril Meir Scott) [x] *
Colma (Stern der dämmernden Nacht) (Text: Johann Wolfgang von Goethe after James Macpherson ) [x]
Colma: Ein altschottisches Fragment aus den Liedern der Selma des Ossian (Um mich ist Nacht! Nacht
) (Text: after James Macpherson )
Colma's Klage nach Ossian (Es ist Nacht, ich bin allein) (Text: after James Macpherson ) [x]
Cölner Tingel-Tangel (Nicht lang, nicht lang, ist dieser Festgesang) [x]
Cologne (And as the Rhine Bridge hove in view)
Cologne (In Köhln, a town of monks and bones) (Text: Samuel Taylor Coleridge)
Colombetta: Serenata veneziana (La bella Colombetta)
Colombine (Léandre le sot
) (Text: Paul Verlaine)
I. Poldowski, G. Brassens, F. Ochsé, M. d'Ollone, L. Bárta
Colombine (Frêle petite fille O rose dans la fange) (Text: Francis Jammes)
L. Boulanger, M. Delannoy
Colonel Martin (The Colonel went out sailing
) (Text: William Butler Yeats) *
Colonial () (Text: Augusto Meyer) [x] *
Colonial heritage () (Text: Philip Morin Freneau) [x]
Colonnes de cristal ()
Colonnes de Feu ()
Colonnes de lumière ()
Colonnes de Pierre ()
Colonnus' praise (Come praise Colonnus' horses
) (Text: William Butler Yeats) *
Colonnus' praise (Come praise Colonnus' horses
) (Text: William Butler Yeats) *
Colora abril el campo (Colora abril el campo que mancilla
) (Text: Francisco Gómez de Quevedo y Santibáñez Villegas)
Colores () (Text: Manuel Machado Ruiz) [x] *
Colsi il tuo fiore (Colsi il tuo fiore, o mondo!) SPA CZE ENG GER SWE (Text: after Rabindranath Tagore) [x]
F. Alfano, G. Balestrazzi
Colsi il tuo fiore, o mondo! (Colsi il tuo fiore, o mondo!) SPA CZE ENG GER SWE (Text: after Rabindranath Tagore) [x]
F. Alfano, G. Balestrazzi
Columbine (The light comes back with Columbine; she brings) (Text: Edna St. Vincent Millay) *
Columbine (Des Mondlichts bleiche Bluten) NYN ENG ITA CHI (Text: Otto Erich Hartleben after Albert Giraud)
Columbus (Steure, mutiger Segler! Es mag der Witz dich verhöhnen) ENG (Text: Friedrich von Schiller)
Columnas y círculos () [x]
Com uma rosa na mão () (Text: Domingos Carvalho da Silva) [x] *
Comadre Rana () (Text: Volkslieder ) [x]
Comala () (Text: Paul Gilson) [x]
Combat del somni [song cycle]
Combate (Nada poderá deter-nos
) (Text: Joaquim Namorado) *
Combattean dolcemente Amor (Combattean dolcemente Amor e Filli)
Combien a-t-on fait aux fleurs (Combien a-t-on fait aux fleurs) (Text: Rainer Maria Rilke)
Combien la nuit est longue () [x]
Combien le pape au fond de son faste (Combien le pape au fond de son faste) (Text: Rainer Maria Rilke)
Combien triste et longue est la nuit (Combien triste et longue est la nuit
) GER (Text: Henri-François-Louis-Auguste Potez after Robert Burns)
Comboio de Corda (Modinhas), Volume I [song cycle]
Comboio de Corda (Modinhas), Volume II [song cycle]
Come! () (Text: William Barnes) [x]
Come (Come, when the pale moon like a petal) (Text: Sara Teasdale)
Come & Go (Before you can say, Come" and "Go"
) ITA (Text: William Shakespeare)
M. Nyman, F. Martin, P. Monk
Come again: sweet love doth now invite (Come again: sweet love doth now invite
) (Text: 17th century)
Come, ah come () (Text: Amy Marcy Cheney Beach) [x]
Come all ye songsters (Come all ye songsters of the sky) (Text: Elkanah Settle)
Come and go (Before you can say, Come" and "Go"
) ITA (Text: William Shakespeare)
M. Nyman, F. Martin, P. Monk
"Come Away!" (Ev'ry little house I see
) (Text: Margaret Bell Houston) *
Come away, arm'd with loues delights (Come away, arm'd with loues delights) (Text: Thomas Campion)
Come away, come away, death (Death, come away, come away
) NOR DUT SWE ITA FRE GER FIN GER (Text: William Shakespeare)
D. Amram, G. Baxter, B. Dale, M. Dring, J. Edmunds, G. Finzi, E. Korngold, K. Leighton, D. Moore, R. Quilter, E. Richardson, C. Stanford, R. Vaughan Williams, D. Argento, T. Arne, E. Maconchy, L. Hoiby, B. Roe, W. Fortner, J. Vergin, J. Gardner, E. Moeran, O. Anderton, J. Gardner
Come away, come sweet love (Come away, come sweet love)
Come away, death (Death, come away, come away
) NOR DUT SWE ITA FRE GER FIN GER (Text: William Shakespeare)
D. Amram, G. Baxter, B. Dale, M. Dring, J. Edmunds, G. Finzi, E. Korngold, K. Leighton, D. Moore, R. Quilter, E. Richardson, C. Stanford, R. Vaughan Williams, D. Argento, T. Arne, E. Maconchy, L. Hoiby, B. Roe, W. Fortner, J. Vergin, J. Gardner, E. Moeran, O. Anderton, J. Gardner
Come away sweet love (Come away sweet love and play thee)
Come away to Dreaming Town (Come away to dreamin' town) (Text: Paul Laurence Dunbar)
C. Cadman, F. Hall, E. Hier, F. Riker, F. Price
Come back in dreams (Come to me in the silence of the night
) GER (Text: Christina Georgina Rossetti)
J. Backer-Lunde, E. Bullock, L. Christiansen, F. Converse, N. Dello Joio, E. Harris, G. Holst, B. Huhn, T. Marzials, J. Musto, F. Piket, H. Rhodes, H. Rovics, J. Sacco, J. Somers-Cocks, L. Somerset, R. Werther, W. Wolstenholme, C. Wood, J. Zaimont, D. Zanders, W. Hawley, R. Faith, L. Laitman, T. Pasatieri, J. Coulthard
Come back to me my swallow (Come back to me my swallow
) (Text: Mary Coleridge)
Come, blessed bird (Come, come, blessed bird)
Come, boy Bacchus (Come, boy Bacchus, a bunch of grapes) (Text: Julian Sturgis)
'Come, Break the News to Me, Sweet Horse' (Come, break the news to me, sweet horse) (Text: Mervyn Peake) [x] *
Come, cheerful day (Come, cheerful day, part of my life, to me
) (Text: Thomas Campion)
Come, come thou glorious object (Come, come thou glorious object of my sight) (Text: Sir William Killigrew)
Come, Darby dear! Easy, be easy (Come, Darby dear! Easy, be easy) GER (Text: William Smyth)
Come dissi (Seguito al Sarà!) [x]
Come dolce hoggi l'auretta (Come dolce hoggi l'auretta
) (Text: Giulio Strozzi)
Come down Angels (Come down, Angels, a trouble the water) (Text: Volkslieder )
Come draw we round a cheerful ring (Come draw me round a cheerful ring
) GER FRE (Text: Joanna Baillie)
Come, fill, fill my good fellow (Come, fill, fill my good fellow) GER (Text: William Smyth)
Come fill, fill, my good fellow! (Come, fill, fill my good fellow) GER (Text: William Smyth)
Come, fill the Cup (Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
) (Text: Edward Fitzgerald after Hakim Omar Khayyám)
L. Lehmann, G. Bantock, E. Diemer, R. Kent, E. Sonntag
Come friend () (Text: J. Martin) [x]
Come gather round me, Parnellites (Come gather round me, Parnellites
) (Text: William Butler Yeats) *
Come gather round me, Parnellites (Come gather round me, Parnellites
) (Text: William Butler Yeats) *
Come, gentle Death (Come, gentle death
) ITA (Text: Luise Haessler after Anonymous/Unidentified Artist)
Come, gentle night! (Come, gentle night!) (Text: Clifton Bingham)
Come, gentle swains (Come, gentle swains)
Come, heavy Sleep (Come, heavy Sleep, the image of true Death) SPA
Come help O God (Come help O God) (Text: William Leighton, Sir)
Come here, come here and dwell () [x]
Come, here is adieu to the city (Come, here is adieu to the city) (Text: Robert Louis Stevenson)
Come hither, child, and rest (Come hither, child, and rest
) (Text: Ernest Dowson)
Come Holy Ghost, Creator, come (Come Holy Ghost, Creator, come
) GER
Come home (When the voices of children are heard on the green/ and laughing is heard on the hill
) (Text: William Blake)
A. Aronis, G. Beglarion, P. Bezanson, A. Brewer, W. Bolcom, J. Crawford, J. Crawford, W. Crofut, J. Keel, A. Somervell, G. Gwyther, M. Jacques, J. Ireland, O. Green, J. Raphael, D. Drennan, V. Duke, V. Caillard, G. Crosse, H. Foss, D. Foster, A. Garlick, G. Henschel, G. Higginson, M. Hindus, J. Holbrooke, M. Jennings, M. Kelly, D. Klotzman, D. Krane, C. Maclary, W. Mellers, D. Patriquin, E. Raskin, G. Rasmussen, G. Rochberg, R. Roderick-Jones, B. Luard-Selby, C. Steel, R. Stevenson, D. Stewart, J. Sykes, E. Thiman, P. Torrance, C. Trew, P. Vehar, E. Walker, R. Werther, M. White, M. White, M. Wilkins
Come, I will sing you some slow, sleepy tune (Come, I will sing you some low, sleepy tune) (Text: Percy Bysshe Shelley)
Come In (As I came to the edge of the woods
) (Text: Robert Frost) *
Come in here child () (Text: Kenneth Patchen) [x] *
Come into the garden (Come into the garden, Maud
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
F. Delius, A. Somervell, O. Dresel, J. Parker, M. Balfe
Come into the garden, Maud (Come into the garden, Maud
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
F. Delius, A. Somervell, O. Dresel, J. Parker, M. Balfe
Come la luce è tremola (Come la luce è tremola)
Come la notte ogni fiamella e viva (Come la notte ogni fiamella e viva) (Text: Lodovico Ariosto)
Come l'allodoletta (Come l'allodoletta per li prati) ENG (Text: Alberto Donaudy)
Come lasses and lads (Come lasses and lads, get leave of your dads
) (Text: Volkslieder )
Come let us Kiss and Part (Since there's no help, come let us kiss and part) (Text: Michael Drayton)
Come let us sing to God (Come let us sing to God) (Text: William Leighton, Sir) [x]
Come, let vs sound with melody, the praises (Come, let vs sound with melody, the praises) (Text: Thomas Campion)
Come little winds (Wake up, you little Night Winds) (Text: Algernon Blackwood)
Come live with me (Come live with me and be my Love
) GER (Text: Christopher Marlowe)
W. Bennett, R. Goldmark, H. Bishop, W. Mayer
Come live with me (Come, live with me and be my love
) GER (Text: Cecil Day Lewis after Christopher Marlowe)
Come, live with me and be my love (Come, live with me and be my love
) GER (Text: Cecil Day Lewis after Christopher Marlowe)
Come l'onda del mare () (Text: Filippo Donino) [x]
Come, look quietly (He has a perfectly round small purple cap on his crown) (Text: James Wright) [x] *
Come, love, across the sunlit land (Come, Love, across the sunlit land
) (Text: Clinton Scollard)
Come Love, come Lord (Come Love, come Lord, and that long day) (Text: Richard Crashaw)
Come, lovely and soothing death (Approach, strong Deliveress!
) (Text: Walt Whitman)
W. Schuman, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb, G. Crumb, J. Duke, J. Duke, J. Duke, P. Hindemith, R. Sessions
Come my Celia (Come my Celia, let us prove) (Text: Ben Jonson)
Come my darling () (Text: after Anonymous/Unidentified Artist) [x]
Come, my little children (Come, my little children, here are songs for you) (Text: Robert Louis Stevenson)
Come my own one (Come my own one, come my fond one
) (Text: Volkslieder )
Come not (Come not, when I am dead
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
J. Holbrooke, J. Blumenthal, S. Agnesi, F. Allitsen, H. Douglass, J. Hullah, Jenkinson, M. Laumann, E. Lear, C. Reinagle, W. Schuman, C. Rogers
Come not when I am dead (Come not, when I am dead
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
J. Holbrooke, J. Blumenthal, S. Agnesi, F. Allitsen, H. Douglass, J. Hullah, Jenkinson, M. Laumann, E. Lear, C. Reinagle, W. Schuman, C. Rogers
Come not: yet Come! (In my sage moments I can say
) (Text: Thomas Hardy) *
Come, O come my life's delight (Come, O come, my life's delight) (Text: Thomas Campion)
I. Gurney, R. Quilter, B. Holmes, T. Campion, R. Clarke
Come, o Lamb of God (Come Lord Jesus, Lamb of God descend! for if; O Lord!
) (Text: William Blake)
Come o'er the Eastern Hills (O Thou with dewy locks, who lookest down) RUS (Text: William Blake)
W. Bell, H. Blumenfeld, H. Gál, D. Smirnov, S. Lekberg, C. Edmunds, L. Powell, L. Powell, C. Diethelm, E. Fogg, A. Garlick, J. Joubert, C. Le Fleming, W. Rea, G. Ridout, B. Weber, N. Wendelburg, J. White, W. Wolstenholme, W. Wordsworth
Come on, come back (Left by the ebbing tide of battle) (Text: Stevie Smith) [x] *
Come on, Superstition (Come on, superstition, and get my goat) (Text: Carl Sandburg) [x] *
Come on, superstition, and get my goat (Come on, superstition, and get my goat) (Text: Carl Sandburg) [x] *
Come on, come back (Left by the ebbing tide of battle) (Text: Stevie Smith) [x] *
Come out in the sun (Come out in the sun, for a man is born today!) (Text: Cecil Day Lewis) [x] *
Come pretty wag (Come pretty wag and sing
)
Come pretty wag and sing (Come pretty wag and sing
)
Come raggio di sol (Come raggio di sol mite e sereno) POR SPA ENG
A. Caldara, A. Diepenbrock
Come Ready and See Me (Come ready and see me) (Text: James Purdy) *
Come, rock His cradle (Come, rock His cradle lowly) (Text: G. R. Woodward)
Come, said the Muse (Come, said the Muse) (Text: Walt Whitman)
V. Persichetti, T. Whitmer, H. Norris
Come, said the Muse (Come, said the Muse)
Come, seeling night (Come, seeling night) (Text: William Shakespeare)
Come shepherd swains (Come shepherd swains, that wont to hear me sing)
Come sing and dance (From far the Angels draw near)
Come sirrah Jack ho (Come sirrah Jack ho)
Come sleep (Come, Sleep, and with thy sweet deceiving
) GER FRE (Text: John Fletcher)
I. Gurney, P. Warlock, R. Clarke, P. Glanville-Hicks, J. Jeffreys
Come slowly, Eden (Come slowly, Eden) ITA FRE (Text: Emily Dickinson)
Come take your lute () (Text: Helen Taylor) [x]
Come, the wind may never again (Come, the wind may never again) (Text: Emily Brontë)
Come thou in whose soft eyes I see (The quiet August noon has come) (Text: William Cullen Bryant)
H. Bright, H. Brook, H. Pasmore
Come, thou Monarch (Come thou monarch of the vine
) GER (Text: William Shakespeare)
T. Anderton, F. Goossen, W. Weiss, T. Chilcot
Come, thou sweet Wonder (Come, thou sweet Wonder, by whose power
) (Text: William Henry Davies)
Come to me! (Come to me in any shape!
) (Text: George Meredith)
Come to me (Come to me in the silence of the night
) GER (Text: Christina Georgina Rossetti)
J. Backer-Lunde, E. Bullock, L. Christiansen, F. Converse, N. Dello Joio, E. Harris, G. Holst, B. Huhn, T. Marzials, J. Musto, F. Piket, H. Rhodes, H. Rovics, J. Sacco, J. Somers-Cocks, L. Somerset, R. Werther, W. Wolstenholme, C. Wood, J. Zaimont, D. Zanders, W. Hawley, R. Faith, L. Laitman, T. Pasatieri, J. Coulthard
Come to me, darling, my sorrows to lighten (Come to me, dearest, I'm lonely without thee) (Text: Charles Brennan)
Come to me, dearest (Come to me, dearest, I'm lonely without thee) (Text: Charles Brennan)
Come to me God ; but do not come (Come to me God ; but do not come
)
Come to me in my dreams (Come to me in my dreams, and then
) (Text: Matthew Arnold)
F. Bridge, C. Barry, H. Benner, N. Cain, B. Crowe, M. Fax, J. Keel, L. Kellie, G. Klemm, A. Paganucci, P. Pisk, A. Somervell, C. Taylor, M. White, H. Coates, S. Gaines, H. Keeton
Come to me, Lord (Come to me, Lord: I will not speculate how
)
Come to me, my love (Come to me in the silence of the night
) GER (Text: Christina Georgina Rossetti)
J. Backer-Lunde, E. Bullock, L. Christiansen, F. Converse, N. Dello Joio, E. Harris, G. Holst, B. Huhn, T. Marzials, J. Musto, F. Piket, H. Rhodes, H. Rovics, J. Sacco, J. Somers-Cocks, L. Somerset, R. Werther, W. Wolstenholme, C. Wood, J. Zaimont, D. Zanders, W. Hawley, R. Faith, L. Laitman, T. Pasatieri, J. Coulthard
Come to Me, O Ye Children (Come to me, O ye children!) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
T. Anderton, G. Baker, E. Bainton, R. Batten, A. Cecil, C. Chase, W. Dempster, J. Driver, J. Hatton, M. Kingston, G. Linley, C. Macirone, F. Maker, I. Martinez, C. Matthews, W. Maynard, J. Mountfort, J. Newell, F. Romer, L. Selle, A. Sullivan, H. Watkis, D. Whyte
Come to Me Oh Ye Children (Come to me, O ye children!) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
T. Anderton, G. Baker, E. Bainton, R. Batten, A. Cecil, C. Chase, W. Dempster, J. Driver, J. Hatton, M. Kingston, G. Linley, C. Macirone, F. Maker, I. Martinez, C. Matthews, W. Maynard, J. Mountfort, J. Newell, F. Romer, L. Selle, A. Sullivan, H. Watkis, D. Whyte
Come to my heart! (Brightly sparkled the hall) (Text: Henry Hersee) [x]
Come to my lake (If you would be busy and fill your pitcher) (Text: Rabindranath Tagore after Rabindranath Tagore)
Come to the Waters (Ho, everyone that thirsteth, come ye to the waters) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Come tread the paths (Come tread the paths of pensive pangs)
Come un bel dì maggio (Come un bel dì maggio
) FIN (Text: Luigi Illica)
Come un cipresso notturno (Vorrei sentirmi lungo) (Text: Gino Gori) *
Come unto these yellow sands (Come unto these yellow sands
) FRE FIN SPA (Text: William Shakespeare)
F. Ayres, J. Banister, M. Tippett, G. Bachlund, M. Achter, M. Horder, F. La Forge, B. Dennis, F. Martin, P. Monk, T. Hold, R. Convery
Come up from the fields Father (Come up from the fields father, here's a letter from our Pete
) (Text: Walt Whitman)
K. Weill, B. Rogers, V. Nelhybel
Come viver poss'io (Come viver poss'io)
Come vivrò (Come vivrò ne le mie pene, Amore) (Text: Torquato Tasso)
Come volgeste rapidi, giorni de' miei primi anni () [x]
Come, walk with me (Come, walk with me) (Text: Emily Brontë)
Come where my love lies dreaming (Come where my love lies dreaming) (Text: Stephen Collins Foster)
Come where the sunlight sleepeth (Come where the sunlight sleepeth) (Text: J. H. Eccles) [x]
Come with arms outstretched (Come, when the pale moon like a petal) (Text: Sara Teasdale)
Come, ye blessed (Then, then shall the King) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Come, ye Sons of Art (Come, ye Sons of Art, come away
) DUT (Text: Nahum Tate)
Come, ye Sons of Art [song cycle]
Come you, Mary (Come you, Mary, there's a dear) (Text: Norman Rowland Gale)
Come you not from Newcastle? (Come you not from Newcastle) (Text: Volkslieder )
Come, you pretty false-ey'd wanton (Come, you pretty false-ey'd wanton) (Text: Thomas Campion)
Come! (From an island of the sea) (Text: Walter de la Mare) *
Come--Gone (Gone the snowdrop -- comes the crocus) (Text: Walter de la Mare) [x] *
Começo () (Text: José Aristodemo Pinotti) [x] *
Comendo bola () (Text: Luiz Carlos Peixoto de Castro) [x] *
Comes my love today? (Comes my love today?) ITA FRE SWE ROM GER (Text: after Heinrich Heine) [x]
Com'estou d'amor ferida () (Text: D. Afonso Sanches) [x]
Comfort (As I mused by the hearthside) (Text: Walter de la Mare) [x] *
Comfort (Speak low to me, my Saviour, low and sweet
) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
H. Broun, S. Coleridge-Taylor, D. Ford
Comfort to a Youth that had lost his Love (What needs complaints) (Text: Robert Herrick)
Comigo me desavim (Comigo me desavim
) (Text: Francisco de Sá de Miranda)
Comin thro' the rye (O Jenny is all wet, poor body) RUS SWG (Text: Robert Burns)
C. Scott, D. Shostakovich
Coming () (Text: Philip Larkin) [x] *
Coming down the stairs (Coming down the stairs) (Text: Witter Bynner) [x] *
Coming home (There is many a step goes lighter, coming home;
) (Text: D. Eardley-Wilmot)
Coming of the prince () (Text: William Sharp) [x]
Coming through the rye (O Jenny is all wet, poor body) RUS SWG (Text: Robert Burns)
C. Scott, D. Shostakovich
Commanders of the Faithful (The Pope he is a happy man) (Text: William Makepeace Thackeray)
Commandier-Duett (Ein Bübchen ich, du ein Bébé) [x]
Comme à vingt ans (Le soleil se levait
) (Text: Émile Barateau)
J. Waldburg-Wurzach, Durand
Comme autrefois (J'ai revêtu, ce soir) (Text: Jeanne Dortzal)
Comme aux Saintes-Maries (Comme aux Saintes-Maries, là-bas
) (Text: Rainer Maria Rilke)
Comme Dieu rayonne (Comme Dieu rayonne aujourd'hui
) DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe)
Comme un chant de cloches (Comme un chant de cloches) (Text: Francis Jammes) [x]
Comme un profil perdu () (Text: Henry Torres) [x]
Comme un qui prend une coupe (Comme un qui prend une coupe) (Text: Pierre de Ronsard)
Comme un qui s'est perdu (Comme un qui s'est perdu dans la forest profonde
) (Text: Étienne Jodelle, seigneur de Limodin)
Comme un verre de Venise (Comme un verre de Venise) (Text: Rainer Maria Rilke)
Comme une grande fleur (Comme une grande fleur trop lourde qui défaille) (Text: Albert Victor Samain)
Comme Vénus sortant des ondes (Comme Vénus sortant des ondes écumeuses
) RUS ENG UKR (Text: Gérard de Nerval after Heinrich Heine)
Commemoratio Sancti Ioseph (Ecce fidelis servus et prudens
) DUT (Text: Bible or other Sacred Texts)
Commendation of Music () [x]
Comment (Oh, life is a glorious cycle of song
) (Text: Dorothy Parker) *
Comment au départir (Comment au départir, adieu pourrais-je dire
) (Text: Pierre de Ronsard)
Comment, disaient-ils (Comment, disaient-ils) RUS ENG CHI GER (Text: Victor Marie Hugo)
J. Absil, G. Bizet, B. Godard, L. Lacombe, E. Lalo, A. Lecocq, F. Liszt, V. Massé, J. Massenet, H. Reber, C. Saint-Saëns, P. Puget, M. Trémois, A. Rubinstein
Comment on War (Let us kill off youth for the sake of truth
) (Text: Langston Hughes) *
Comment peult haver joye () [x]
Comment puet on miex ses maus dire (Comment puet on miex ses maus dire) (Text: Guillaume de Machaut)
Comment qu'à moy lonteinne (Comment qu'à moy lonteinne) (Text: Guillaume de Machaut)
Comment vous parler de l'automne () (Text: Paul Claudel) [x] *
Comments [song cycle]
Commiato (Non parlare più
) (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Communion with Nature (To one who has been long in city pent) ITA (Text: John Keats)
R. Birch, M. Castelnuovo-Tedesco, W. Pearson, S. Pimsleur, A. Richardson
Communiones () [x]
Como abejas () (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x] *
Como el bosque () (Text: J. Torres Botet) [x]
Como el toro ha nacido para el luto () (Text: Miguel Hernández) [x] *
Como la mariposa soy (Como la mariposa soy) (Text: Volkslieder )
Como lámpara eterna () (Text: Margarita López Portillo) [x] *
Como las frutas del monte () (Text: Fernán Silva Valdés) [x] *
Cómo los pájaros (Ya se alzan los pájaros, tiéndeme la mano) (Text: Andrés Héctor Lerena Acevedo)
¡Cómo nacen las banderas! (1922-1972) () (Text: Pablo Neruda) [x] *
Como o coração da noite (Teu rosto é suave e pálido) (Text: Celso Teixeira Brant) *
¿Cómo queréis, madre? (¿Cómo queréis, madre
)
Cómo quieres que adivine (Cómo quieres que adivine si estás despierta o dormida
) ENG (Text: Volkslieder )
Como sa mu trista () (Text: Luis de Góngora y Argote) [x]
Como tú (Flor que fuiste tan cándida y tan pura) (Text: Horacio F. Rodríguez) [x]
Como un sueño ligero () (Text: Jorge Esquinca) [x]
Compañero viento () (Text: Agustín Dentone) [x] *
Companion (He who hath glory lost, nor hath
) FRE HUN (Text: James Joyce)
D. Arditti, G. Bachlund, D. Diamond, C. Susa, R. Finney
Companion to the other (Now each of you will feel no rain)
Compare me to the child (Compare me to the child that plays with fire)
Compassion (She in the hurling night) (Text: Alun Lewis) *
Compassion (Can I see another's woe
) (Text: William Blake)
H. Blumenfeld, D. Bell, J. Blumenthal, E. Button, W. Bolcom, D. Thomas, B. Jagger, O. Green, V. Caillard, E. Curtis, J. Holbrooke, J. Marshall, W. Mathias, E. Raskin, R. Stevenson, J. Sykes, R. Werther, W. Wordsworth
Compel the Hawk to sit (Compell the Hawke to sitt that is unmand
) (Text: Thomas Churchyard)
Compensation (I should be glad of loneliness) (Text: Sara Teasdale)
Compensation (Because I had loved so deeply
) (Text: Paul Laurence Dunbar)
C. Cooman, R. Di Domenica, C. Lloyd, G. Bachlund
Complainte (Les amoureuses aux matelots) (Text: Camille Mauclair)
Complainte (Adieu, ce bel œil tant humain) ENG (Text: Clément Marot)
Complainte () (Text: Maurice Carême) [x] *
Complainte de la mer jalouse () (Text: Georges Flé) [x]
Complainte de la Seine (Au fond de la Seine, il y a de l'or) ENG (Text: Maurice Magre) *
Complainte de Notre-Dame (Messieurs, Mesdames, plaise à vous d'écouter)
Complainte de petite lumière et l'ourse () (Text: Alexandre Arnoux) [x]
Complainte des soldats (Quand ils sont revenus chez eux) (Text: Paul Fort)
Complainte du petit cheval blanc (Le petit cheval dans le mauvais temps
) (Text: Paul Fort)
H. Bosmans, Jaques-Dalcroze, J. Absil
Complainte-Placet de Faust fils (Si tu savais, maman Nature) (Text: Jules Laforgue)
Complainte-placet de Faust-fils (Si tu savais, maman Nature) (Text: Jules Laforgue)
Complete Destruction (It was an icy day) (Text: William Carlos Williams)
Compleynt, compleynt (Compleynt, compleynt
) (Text: Ezra Pound) [x] *
Compliments à une duègne (Cache ton corps sous un habit funeste) (Text: François de Maynard)
Compliments of the Season [song cycle]
Composed upon Westminster Bridge, Sept. 3, 1803 (Earth has not anything to show more fair) (Text: William Wordsworth)
Compositionen zu Göthe's Faust [song cycle]
Compreensão () (Text: Dulcinéa Paraense) [x] *
Compromis () (Text: Jan Jacob Slauerhoff) [x] *
Comptine (J'avais une vache
) (Text: Jean Tardieu) *
Comrades, fill no glass for me (Oh! comrades, fill no glass for me
) (Text: Stephen Collins Foster)
Comunión () (Text: Juan Crisóstomo Ruiz de Nervo) [x]
Comunión de luna () (Text: Emma Gamboa Alvarado) [x] *
Comus () (Text: John Milton) [x]
Con amores, la mi madre (Con amores, la mi madre
) (Text: Juan de Anchieta)
Con Antonio Machado [song cycle] ENG
Con che soavità, labbra odorate (Con che soavità, labbra odorate) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Con doglia e con pieta piu ch'infinita (Con doglia e con pieta piu ch'infinita
)
Con dolce occhio azzurino: Pastorale (Con dolce occhio azzurino) SPA RUS ENG FRE SWE ENG (Text: Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
Con dos cuydados guerreo (Con dos cuidados guerreo) GER (Text: Alonso Perez de Vivero, segundo vizconde de Altamira)
Con el alba en las manos [song cycle]
Con el dolor de la mortal herida (Con el dolor de la mortal herida
) (Text: Juana Inés de Asbaje y Ramírez de Santillana)
Con el viento murmuran las hojas... (Con el viento murmuran las hojas...
) [x]
Con le belle non ci vuol fretta (Mi tien Filli sin qui
) (Text: Giulio Strozzi)
Con le luci d'un bel ciglio (Con le luci d'un bel ciglio)
Con ossequio, con rispetto (Con ossequio, con rispetto)
¿Con qué la lavaré? (¿Con qué la lavaré
) ENG
J. Rodrigo Vidre, J. Vasquez
Con sordino (Mir zittern die Saiten und stimmen die Weise an
) (Text: Hermann Hesse)
J. Marx, R. Czelinski, E. Göttl, K. Hessenberg, A. Hoffmann, K. Marx, H. Nahme, H. Sachsse, R. Semmler, A. Stier, H. Thienemann, P. Zoll
Con sordino: drei Impressionen [song cycle]
Con una frona di mirto (Con una fronda di mirto) (Text: Salvatore Quasimodo after Archilochus) *
Con una manzana verde (Araucana) () [x] *
Concedo (Ho gia penato Lisetta mia) [x]
Conceit () (Text: Mervyn Peake) [x] *
Concert Arie für die Sopran–Stimme mit Begleitung des Orchesters (Infelice ! già dal mio sguardo si dileguò..
) FRE (Text: Pietro Metastasio)
Concert Arie für die Sopran–Stimme mit Begleitung des Orchesters (Unglücksel'ge! Er ist auf immer mir entfloh'n) (Text: after Pietro Metastasio)
Concert Arie für die Sopran–Stimme mit Begleitung des Orchesters (Infelice ! già dal mio sguardo si dileguò..) GER (Text: Pietro Metastasio)
Concert de Sylphes -- Sextuor (Disparaissez, arceaux noirs et poudreux
) ITA (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe)
Concert-Lied: An dieser Rose wird er mich erkennen (Was ist's dass ich ihn nicht vergessen kann) [x]
Concerti Sacri [song cycle]
Concertino () [x]
Concertino aus den Bildern des Orients von H. von Stieglitz (Unterm Baldachin) (Text: Heinrich Stieglitz) [x]
Concertino per voce e fischietti (In maggio il rospo
) (Text: Antonio Scialoja) *
Concerto Rapsodico (Repeat that, repeat
) (Text: Gerard Manley Hopkins)
J. Druckman, D. Epstein, K. Füssl
Concerts spirituels [song cycle] () [x]
Concertstück für Männerchor und Orchester () FRE (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Concierto de las campanas () [x] *
Concluded lives (Upon Concluded Lives) (Text: Emily Dickinson)
Conclusio (Uthaf sitt egit lijn så plä en spinnel spinna
) (Text: Daniel Achrelius)
Conclusione dell'opera (Voi sete ò begli occhi
) (Text: Giulio Strozzi)
Concord (By the rude bridge that arched the flood
) (Text: Ralph Waldo Emerson)
Concord Hymn (By the rude bridge that arched the flood
) (Text: Ralph Waldo Emerson)
E. Birge, J. Jarrett, R. Kent, M. Mailman, J. Rico, R. Ringwald, R. Ward, K. Wood, M. Rickelton
Condessa () [x]
Conditionnel () (Text: Elise Vollène) [x] *
Coney Island (Why did you bring me here?) (Text: Sara Teasdale)
Confession () (Text: T. J. Anderson, III) [x] *
Confession () (Text: Susan Griffin) [x] *
Confession () [x]
Confession: and a portrait too, upon a background that I rue (Ah, yes, I wrote the "Purple Cow" --
) (Text: Frank Gelett Burgess)
Confessional (I come once more to this terrible place
) (Text: Kevin John William Crossley-Holland) [x] *
Confessione () (Text: Francesco de Renzis) [x]
Confiado jilguerito () [x]
Confidence (Noonday sun or night) (Text: Edward Alexander MacDowell)
Confidência () (Text: Hélio Peixoto) [x] *
Confidência (Tudo o que existe em mim de grave e carinhoso
) (Text: Manuel Bandeira)
Confidência (Quero dizer-te em confissão, querida
) (Text: Honório de Carvalho)
Confined love (Some man unworthy to be possessor) (Text: John Donne)
Confissão () (Text: Rosalina Coelho Lisboa) [x]
Confissão () (Text: Yedda Lemos) [x]
Confissão () (Text: Alice Camargo Guarnieri) [x] *
Confissão () (Text: Edmundo Villani-Côrtes) [x] *
Confissão (Se não a vejo e o espírito a afigura) (Text: Manuel Bandeira) *
Confissão silenciosa () (Text: Olegário Mariano) [x] *
Confissões () (Text: Laerte Freire) [x]
Confitebor tibi, Domine (Confitebor tibi, Domine, in toto corde meo:
) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Confiteor (Sieh! Du mußt es mir vergeben
) FRE (Text: Felix Biedermann)
Confronto (Bateu amor à porta da loucura/ "Deixa-me entrar - pediu, sou teu irmão.) (Text: Carlos Drummond de Andrade) [x] *
Confusão () (Text: Raul de Leoni) [x]
C. Guerra-Peixe, G. Mendes
Confuso, smarrito (Confuso, smarrito
)
Congedo (Oh! Fior tricolore
) FIN (Text: Giosuè Carducci)
Congedo () (Text: Nuar Alsadir) [x] *
Congedo di Girolamo Savonarola (Premat mundus, insurgant hostes, nihil timeo
) (Text: Girolamo Maria Francesco Matteo Savonarola)
Conheci uma senhora () (Text: Francisco Mignone) [x] *
Connais-tu le pays (Connais-tu le pays où fleurit l'oranger
) DUT CZE RUS ENG ITA POL (Text: Jules Barbier after Johann Wolfgang von Goethe)
Connection () (Text: Gini Savage) [x] *
Conquest (Hard, chilly colors: straw grey, frost grey) (Text: William Carlos Williams)
Conquest (Begun) (Hard, chilly colors: straw grey, frost grey) (Text: William Carlos Williams)
Conquest (Concluded) (Hard, chilly colors: straw grey, frost grey) (Text: William Carlos Williams)
Conquest of Jericho () [x]
Conscience () (Text: Abel Meeropol) [x] *
Consciência de ser () (Text: Eunice Katunda) [x] *
Conseil pour l'homme () (Text: le Comte d'Arschot) [x]
Conseils aux femmes (Jeunes beautés qu'Amour enflamme) ENG (Text: Constance Pipelet de Salm)
Conselho (Pôe na virtude) (Text: Domingos Borges de Barros, Visconde de Pedra Branca)
Conselhos () (Text: Heitor Villa-Lobos) [x] *
Conselhos de amor () [x]
Conservati fedele (Conservati fedele; pensa ch'io resto, e peno) FRE (Text: Pietro Metastasio)
Consider (Now green comes springing o'er the heath) (Text: Ford Madox Ford)
Consiglio Amoroso (O soffrire, ò fuggire O Tacer sempre
) (Text: Giulio Strozzi)
Consolati e spera! (Consolati! e spera) ENG
Consolation (Little's the good to sit and grieve
) (Text: Ambrose Bierce)
Consolation (If living sorrows any boon
) (Text: Arthur Symons after Gaius Valerius Catullus)
Consolation (O but there is wisdom
) (Text: William Butler Yeats)
K. Schoonenbeek, J. Wilson
Consolation (Night lies on my unknown pathway) FRE FRI (Text: after Heinrich Heine) [x]
Consolazione [song cycle]
Console-moi! (Tout ma vie) (Text: Charles Fuster) [x]
Constância () (Text: J. Martins Júnior) [x]
Constancy (Old lilac bushes thin and grey) GER (Text: Edward Alexander MacDowell)
Constancy (Tho' cruel fate should bid us part
) GER (Text: Robert Burns)
Constancy () [x]
Constancy (Like a song that shall be heard) (Text: Ruth Pitter) [x] *
Conte () (Text: Paul Ferrier) [x]
Conte de Fées (Je suis venu vers vous) (Text: Charles Fuster) [x]
Conte pastoral () [x]
Contemplation (Mon bras pressait ta taille frêle
) ENG (Text: Victor Marie Hugo)
E. Lalo, C. Widor, B. Dieren, G. Bachlund
Contemplation () (Text: Victor Marie Hugo) [x]
Contemplation (Who is this with unerring step doth tempt the wilds) (Text: William Blake)
Contemplation () [x]
Contemplation (to a Poem by Blake) (Who is this with unerring step doth tempt the wilds) (Text: William Blake)
Contemplo o lago mudo (Contemplo o lago mudo
) (Text: Fernando António Nogueira Pessoa)
Content (Ah me, how scanty is my store)
Content () (Text: John Banister Tabb) [x]
Contentment () (Text: Otto Klemperer) [x] *
Contentment () (Text: C. L. Lanyon) [x]
Contentment () [x]
Contentment (It is enough for me by day) (Text: Sara Teasdale)
E. Cooper, M. Coryell, H. Samuels
Contes de fées [song cycle]
Contes divins [song cycle]
Contigo (Quero contigo correr pelos campos
) (Text: Gustavo J. de Souza)
Continual Conversation with a Silent Man (The old brown hen and the old blue sky) (Text: Wallace Stevens) *
Continuing Presences [song cycle]
Contradições () [x]
Contraries (Without Contraries is no progression) (Text: William Blake)
Contrary Theses I (Now grapes are plush upon the vine) (Text: Wallace Stevens) *
Contraste () [x]
Contraste () [x]
Contrasto (Piange lenta la luna
) ENG (Text: Carlo Zangarini)
Contrasts [song cycle]
Contrasts [song cycle]
Contre ce dous mois de may (Contre ce dous mois de may) (Text: Guillaume de Machaut)
Contre mon gré (Contre mon gré, l'attrait de tes beaux yeux
) (Text: Pierre de Ronsard)
Contre qui, rose (Contre qui, rose) (Text: Rainer Maria Rilke)
Contre-point du jour () (Text: Jean Tardieu) [x] *
Contrição () (Text: Gregório de Matos) [x]
Convalescent () (Text: Dorothy Parker) [x] *
Convent (Tell me,/ Is there peace/ Behind your high stone walls) (Text: Langston Hughes) *
Conversation (The tumult in the heart
) (Text: Elizabeth Bishop) *
Conversation (Comment ça va sur la terre ?
) (Text: Jean Tardieu) *
Convite () (Text: J. Melo Macedo) [x]
Convite () (Text: Clara Janés) [x] *
Convite (Vinde ver a Primavera
)
Convoy (Draw the blanket of ocean) (Text: Charles Causley, CBE) [x] *
Cool and clear (Clear and cool, clear and cool) (Text: Charles Kingsley)
F. Atkinson, A. Behrend, J. Borland, T. Dunhill, G. Holst, W. Rogers, M. Shillington, G. Henschel
Cool prayers (I was born on the prairie and the milk of its wheat) (Text: Carl Sandburg)
L. Foss, L. Foss, N. Lockwood
Cool Tombs (When Abraham Lincoln was shoveled into the tombs) (Text: Carl Sandburg)
Cophtisches Lied (Laßet Gelehrte sich zanken und streiten
) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
M. Bruch, H. Genzmer, H. Wolf, W. Killmayer, T. David, L. Grill
Cophtisches Lied I (Laßet Gelehrte sich zanken und streiten
) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
M. Bruch, H. Genzmer, H. Wolf, W. Killmayer, T. David, L. Grill
Cophtisches Lied II (Geh! Gehorche meinen Winken
) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
J. Reichardt, M. Bruch, E. Vietor, H. Wolf, N. von Krufft, L. Grill
Copla () (Text: Rafael Jijena Sánchez) [x] *
Copla () (Text: Juan Oscar Ponferrada) [x] *
Copla () (Text: Héctor Iglesias Villoud) [x] *
Copla () (Text: Luis Franco) [x] *
Copla criolla (A la mar por ser honda, se van los ríos) (Text: Volkslieder )
Copla de la soledad () (Text: Juan Oscar Ponferrada) [x] *
Copla triste (Corrí, corrí como niño a través de los campos y nada vi) (Text: Enrique González Martínez) *
Coplas () (Text: J. Calvetti) [x]
Coplas () (Text: Rafael Jijena Sánchez) [x] *
Coplas () (Text: Alfredo R. Bufano) [x] *
Coplas () (Text: H. de Vries) [x]
Coplas () (Text: Miguel Andrés Camino) [x] *
Coplas [song cycle]
Coplas a la acequia con luna () (Text: Alfredo R. Bufano) [x]
Coplas a lo divino (Tras de un amoroso lance) (Text: Saint John of the Cross)
Coplas al Tulumaya () (Text: Alfredo R. Bufano) [x] *
Coplas de Curro Dulce (Chiquitita la novia) ENG (Text: Curro Dulce)
Coplas de la paloma [song cycle]
Coplas de soledad [song cycle]
Coplas del pastor enamorado (Verdes riberas amenas) ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
Coplas del querer () [x]
Coplas jujeñas [song cycle] () [x]
Coplas para el amor que se fue () (Text: Antonio de la Torre) [x] *
Coplas para la herida reciente () (Text: Antonio de la Torre) [x] *
Coplas para tu boca () (Text: Antonio de la Torre) [x] *
Coplas para tus ojos () (Text: Gilardo Gilardi) [x] *
Coplas para un bailecito () (Text: Agustín Dentone) [x] *
Coplas puntanas [song cycle]
Coplas venezolanas () (Text: Andrés Eloy Blanco Meaño) [x] *
Coplillas de Belén (Si la palmera supiera
) ENG (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo)
J. Rodrigo Vidre, J. Rodrigo Vidre
Copo de cristal () (Text: Agrippino Grieco) [x] *
Coqueiro vai balançar () [x]
Coqueiro-coqueirá () (Text: Volkslieder ) [x]
Coquette (De n'aimer que toi, je donne ma foi) ENG FIN (Text: Louis Pomey)
Coquette () (Text: Verna Arvey) [x] *
Coquetterie posthume (Quand je mourrai, que l'on me mette
) ENG (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
Cor Cordium (Sweet Heart, true heart, strong heart, star of my life, oh never
) (Text: William Sharp)
Cor maligno e pien di fraude (Cor maligno e pien di fraude
) FRE
Cor mio, deh, non languire (Cor mio, deh, non lanquire) SPA (Text: Giovanni Battista Guarini)
S. d'India, B. Pallavicino
Cor mio, mentre vi miro (Cor mio, mentre vi miro) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Cor mio, non mori? e mori! (Cor mio, non mori? e mori)
Cor sincerum amore plenum (Cor sincerum)
Cora an die Sonne (Nach so vielen trüben Tagen) DUT ENG FRE (Text: Gabriele von Baumberg)
Coração triste falando ao sol (No arvoredo sussurra o vendaval do outono
) (Text: Joaquim Maria Machado de Assis after Su-Tchon)
Coração () (Text: Ariovaldo Pires) [x]
Coração cosmopolita (Eu tenho um coração
) (Text: Rossine Camargo Guarnieri)
Coração incerto (Quando a morte cerrar meus olhos duros
) (Text: Manuel Bandeira) *
Coração indeciso (Ao princípio era apenas simpatia) (Text: Frota Pessoa)
Coração inquieto () (Text: Silvio Moreaux) [x] *
Coração inquieto (Há quanto tempo sigo atento o teu bater
) (Text: Oscar Lorenzo Fernândez)
Coração triste (No arvoredo sussurra o vendaval do outono
) (Text: Joaquim Maria Machado de Assis after Su-Tchon)
Coragem (Coragem./ A um homem ferido) (Text: Jorge Koshiyama) *
Coral () (Text: Luís Guimarães Filho) [x]
Coral (Prece) (Canções do amanhecer
) (Text: Jorge Koshiyama)
Corals (My coral beads came from a cave) (Text: Zoë Akins) *
Corazón de mi niño (Corazón de mi niño) (Text: Carlos Rodríguez Pintos) [x] *
Corazón de mujer (Corazón de mujer) (Text: Cristina de la Cruz de Arteaga)
Corazón más no llores () [x]
Corazón mío no llores (Canción criolla) () [x]
¿Corazón, porqué pasáis (¿Corazón, porqué pasáis
) ENG (Text: 17th century)
Corazón serrano () (Text: Agustín Dentone) [x] *
Corbie sang (The merle in the hauch sings sweet) (Text: William Soutar) [x] *
Corças () (Text: Gildes Bezerra) [x] *
Cordão de Prata () [x]
Corderito (Corderito mío) (Text: Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga)
C. Guastavino, J. Urrutia Blondel
Corderito blanco (Corderito blanco de durmiendo estás)
Cordillera () (Text: Guillermo Riveros Tejada) [x] *
Core 'ngrato (Catarì, Catarì,/ pecchè me dici
) SPA ENG (Text: Riccardo Cordiferro)
Corine (Corine, je te prie, approche) (Text: Théophile de Viau)
J. Leguerney, J. Leguerney, J. Leguerney, J. Leguerney, J. Leguerney
Corinna is divinely fair (Corinna is divinely fair)
Corinna's going a-Maying (Get up, get up for shame, the blooming morn) (Text: Robert Herrick)
E. Walker, J. Gardner, W. Mayer
Corinna's gone a-Maying (Get up, get up for shame, the blooming morn) (Text: Robert Herrick)
E. Walker, J. Gardner, W. Mayer
Corinthe 13 () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Corner court () (Text: T. J. Anderson, III) [x] *
Cornish April (Come out and climb the cliffs) (Text: Frances Cornford) [x] *
Cornish April (Come out and climb the cliffs) (Text: Frances Cornford) [x] *
Cornul () [x]
Coro di morti (Sola nel mondo eterna, a cui si volve) (Text: Giàcomo Leopardi)
Côro (Do solo calcinado) (Do solo calcinado que nos deste, Senhor!
) (Text: João de Jesus Paes Loureiro) *
Corona (Aus der Hand frißt der Herbst mir sein) (Text: Paul Celan) *
Corona de' madrigali [song cycle]
Coronach (Er ist uns geschieden vom Berg und vom Walde
) DUT FRE (Text: Adam Storck after Sir Walter Scott)
Coronation song (Blow, trumpet, for the world is white with May;
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
Corpo da própria cantora () (Text: Gerson Valle) [x]
Corpo de Cristo () (Text: Gerson Valle) [x]
Corpo do povo () (Text: Gerson Valle) [x]
Corpos presentes (A distância que nos separa
) (Text: Gildes Bezerra) *
Corpus Christi () [x]
Corrandes (Xiqueta recalcaeta
) (Text: Volkslieder )
Corre que corre... (Corre que corre...) (Text: Paolo Brand) [x]
Correction: Eve delved and Adam span () (Text: Ogden Nash) [x] *
Corrente (Phyllis, unter diesen Buchen
) (Text: Johann Wilhelm Ludwig Gleim)
Correría mañanera () (Text: after Detlev von Liliencron) [x]
Correspondances (La Nature est un temple où de vivants piliers
) (Text: Charles Baudelaire)
Correspondances [song cycle]
Correspondenz (Im Garten heute Morgen
) FRE (Text: Detlev von Liliencron)
Corrientes aguas, puras, cristalinas (Corrientes aguas puras, cristalinas) (Text: Garcilaso de la Vega)
Corris Winter () [x]
Corro come il cervo muschiato (Corro come il cervo muschiato) DUT ENG GER (Text: after Rabindranath Tagore)
Cortadero, plumerito () (Text: León Benarós) [x] *
Cortège (Un singe en veste de brocart
) (Text: Paul Verlaine)
W. Pijper, I. Poldowski, F. Ochsé, K. David
Cortejo (Criolla-Bolera) () (Text: Miguel Otero Silva) [x] *
Cortesana () [x]
Cortina de fullatge (Encara veig al lluny
) ENG (Text: Federico Mompou)
Cosecha de la amistad () [x]
Cosi alla bella Nicea (Cosi alla bella Nicea
)
G. Telemann, G. Händel (misattributed)
Così dunque tradisci . . . Aspri rimorsi atroci (Così dunque tradisci) (Text: Carlo Goldoni)
Così nel mio parlar (Così nel mio parlar voglio esser aspro) ENG (Text: Dante Alighieri)
Cosmic Gall (Neutrinos, they are very small) (Text: John Updike) *
Cossack song () [x]
Costa Rica () (Text: José Daniel Zúñiga Zeledón) [x] *
Cote D'azur -- Nice (L'Écosse s'est voilée de ses brumes classiques
) (Text: Henry J.-M. Levet)
Cotidiano () (Text: Orlando Codá) [x] *
Cotón colorado () (Text: Volkslieder ) [x]
Cotswold love (Blue skies are over Cotswold
) (Text: John Drinkwater)
Couboulambou à Paris () (Text: Mel Bonis) [x]
Coucher de soleil () (Text: Adolphe Lamiral) [x]
Coucher de soleil à Kerazur (Nuages gris, nuages bleus, nuages roses) (Text: Louis Tiercelin)
Could be (Could be Hastings Street) (Text: Langston Hughes) *
Could I but ride indefinite (Could I but ride indefinite
) (Text: Emily Dickinson)
Could man be drunk for ever (Could man be drunk for ever) (Text: Alfred Edward Housman)
I. Heilner, J. Williamson
Could my heart more tongues imploy (Could my heart more tongues imploy) (Text: Thomas Campion)
Could this ill world (Could this ill world have been contriv'd) GER (Text: James Hogg)
Could this ill world have been contriv'd (Could this ill world have been contriv'd) GER (Text: James Hogg)
Counsel (Wear not the rubies that I gave
) FRE (Text: Francis Money-Coutts, 5th Baron Latymer)
Counsel for the Wise ()
Count my bones (My sickness disappeared/ when I began to sing) (Text: Barbara Goldowsky) [x] *
Countertenor's conundrum () (Text: John Hall) [x] *
Counting () (Text: Philip Larkin) [x] *
Counting the beats (You, love, and I
) (Text: Robert Graves) *
L. Berkeley, B. Mather, N. Maw, H. Searle, J. Duke
Country boy () (Text: Jessica Aldridge) [x] *
Country celestial (For thee, O dear, dear Country) (Text: John Mason Neale after Bernard of Cluny)
Country courtship (Come put yer little hand in mine) (Text: Marguerite Radclyffe-Hall) [x]
Country dance (That hobnailed goblin
) (Text: Edith Sitwell) *
Country Glee (Haymakers, rakers, reapers, and mowers) (Text: Thomas Dekker)
Country Songs [song cycle]
Countryside Ditties [song cycle]
County of Peebles () (Text: Robert Louis Stevenson) [x]
Coupe d'ivresse (Jusqu'à ta bouche, j'ai levé la coupe
) (Text: H. Ernest Simoni)
Couplet (Was hab'n d'Candidaten) [x]
Couplet von der Tapetenblume (Tapetenblume bin ich fein) ENG FIN (Text: Christian Morgenstern)
W. Burkhard, H. Eisler, P. Korff, E. Bergman, S. Peschko, G. Bachlund
Couplets (Je voulais bien, je voulais bien
) (Text: Eugène Scribe)
Couplets au Sommeil (Du travail aimable soutien) [x]
Couplets aus Die resolute Person [song cycle]
Couplets bachiques (Je suis tant que dure le jour
) ENG (Text: 17th cent.)
Couplets Bachiques (Verse, verse) (Text: H. Jacquet) [x]
Couplets d'amoureux () [x]
Couplets de la rue Saint-Martin (Je n'aime plus la rue Saint-Martin
) ENG (Text: Robert Desnos) *
Couplets de mariette (Son absence me désespère)
Couplets from Auguries of Innocence () (Text: William Blake) [x]
Cœur à cœur, au profond du bleu () (Text: after Rabindranath Tagore) [x]
Courage (O heart, hold thee secure) (Text: Walter de la Mare) [x] *
Courana () (Text: Volkslieder ) [x]
Couronnement au Ciel () (Text: Henri Ghéon) [x]
Couronnement d'épines (Mères, mes soeurs, dites-moi quel rêve) (Text: Henri Ghéon)
Couronnement d'épines () (Text: Henri Ghéon) [x]
Cours () (Text: Robert Pinget) [x] *
Court song () [x]
Courtesy (Of Courtesy, it is much less
) (Text: Hilaire Belloc)
Cousin () [x]
Couvre-feu (Que voulez-vous la porte était gardée) (Text: Paul Éluard) *
Covardia () [x]
C. Jaguaribe de Matos Faria
Covenant (If you are happy, I will give you an apple
) (Text: Tennessee Williams) [x] *
Covent Garden (I know a place in London where the country comes to town) (Text: Eileen Carfrae)
Coventry carol (Lully, lulla, thou little tiny child
) GER
Cowboy song () (Text: Charles Causley, CBE) [x] *
Cown down to Kew (There's a barrel-organ carolling across a golden street) (Text: Alfred Noyes)
C. Deis, A. Foote, W. Steere, C. Willeby, G. Peel
Cowslip time (God bless the time when cowslips grow) (Text: Winifred M. Letts)
Coy Daphne fled (Coy Daphne fled from Phoebus' hot pursuit)
Coyote (Blown out of the prairie in twilight and dew) (Text: Bret Harte)
Cožpak, můj holoubku (Cožpak, můj holoubku, nevesel se zdáš
) (Text: after Volkslieder )
Crabbed age and youth (Crabbed age and youth cannot live together
)
M. Dring, M. White, C. Parry, J. Gardner, R. Convery, J. Corina, S. Arnold, A. Bartholomew
Cradle hymn (Sleep, sweet babe! my cares beguiling
) DUT FRE GER (Text: Samuel Taylor Coleridge after Anonymous/Unidentified Artist)
R. Arnatt, R. Vaughan Williams, S. Beck, M. Blower, F. Boott, I. Copley, E. Dunham, F. Durrant, H. Hayes, J. Howard, E. MacDowell, A. MacKenzie, C. Macpherson, K. Meek, R. Rogers, E. Rubbra, J. Tatton, S. Tuttle, C. Williams
Cradle sang (Fa'owre, fa'owre, wi' the auld sang) (Text: William Soutar) [x] *
Cradle song (Sleep, sleep, beauty bright
) WEL (Text: William Blake)
H. Albino, A. Aronis, L. Ashton, E. Bacon, B. Britten, F. Candlyn, J. Carpenter, J. Chorbajian, R. Clarke, C. Gibbs, H. de Lange, G. Bantock, H. Brook, J. Brydson, A. Paucker, D. Dearle, T. Dunhill, C. Edmunds, F. Hart, E. Freer, R. Hageman, P. Hagemann, B. Harwood, A. Hartmann, S. Lekberg, B. Daubney, G. Palmer, P. Edmonds, P. Eisler, J. Pointer, A. Poyser, D. Protheroe, T. Rajna, W. Duncan, B. Currie, A. Farwell, R. Fleming, J. Gardner, P. Garratt, R. Geiger Kullman, C. Gibbs, F. Glazer, A. Hale, I. Hamilton, H. Johnson, D. Klotzman, P. Lamb, W. London, C. McGraw, M. McLain, J. Major, E. Melartin, R. Milford, O. Morawetz, T. Noble, R. Redman, H. Roberton, D. Rybner, C. Stanford, A. Stephens, V. Streathfield, P. Tate, P. Tate, P. Tate, J. Tatton, R. Thompson, W. Ward, R. Werther, F. White, J. White, M. White, M. White, W. Wordsworth
Cradle song (O men from the fields
) (Text: Padraic Colum)
H. Hughes, A. Bax, M. Sheldon, J. Angel, M. Brand, F. Bridge, C. Cadoret, A. Cooke, J. Coulthard, E. Deale, E. Deale, E. Deale, J. Dear, J. Duarte, P. Edmonds, R. Fleming, R. Ganz, F. Hart, H. Harty, J. Hind, E. Lodge, H. Loughborough, P. McIntyre, D. Parke, B. Pentland, E. Rubbra, A. Stout, P. Sweetman, C. Thomas, K. Tod, B. Treharne, M. Weaver, K. Weigl, P. Wilkinson, E. Moeran
Cradle song (Hush thee, dear child to slumbers) (Text: A. L. Ives)
Cradle song (Sweet Sleep, with soft down
) (Text: William Blake)
R. Bampton, G. Baxter, J. Blumenthal, H. Bolz, A. Brings, C. Brown, J. Brydson, J. Butt, M. Carmichael, G. Holst, W. Bolcom, D. Thomas, E. Coolidge, R. Corp, R. Crane, P. Moore, M. Jacques, C. Linner, J. Ireland, W. Davies, O. Green, F. Prentice, E. Lubin, J. Diercks, A. Diller, F. Durrant, V. Caillard, N. Curtis, D. Fornuto, J. Frandsen, O. Gabrilovich, W. Gill, P. Gordon, M. Greene, C. Hely-Hutchinson, A. Hinton, J. Holbrooke, A. Horrocks, P. Hurford, H. Inch, B. Johnston, K. Jones, T. Kirk, J. Klingler, D. Klotzman, K. Korte, R. Lane, A. Laporte, C. Le Fleming, C. Lloyd, C. Lucas, C. Maclary, W. Nagle, H. Nørgaard, D. Patriquin, E. Raskin, G. Rasmussen, K. Richards, E. Richardson, R. Roderick-Jones, L. Ronald, S. Sandström, P. Schwartz, D. Smith, J. Somary, R. Stevenson, D. Stewart, J. Sykes, L. Trimble, M. Someren-Godfery, R. Vaughan Williams, E. Walker, F. White, M. White
Cradle song (Be still, my sweet sweeting, no longer do cry) (Text: John Phillip)
Cradle song (In the embers shining bright
) (Text: Richard Watson Gilder)
Cradle song (What does little birdie say
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
Cradle song () [x]
Cradle song (Now the birds are folding
) (Text: Amy Bissett England)
Cradle song (Beat upon mine, little heart, beat, beat
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
A. Cellier, L. Green, E. Halsey, A. MacKenzie, E. Nevin, H. Willan, A. Nevin, J. McEwen
Cradle song (Oh, our big tomcat) FRE GER (Text: after Anonymous/Unidentified Artist)
Cradle song (Sweet and low, sweet and low
) GER (Text: Lord Alfred Tennyson)
J. Barnby, S. Homer, O. Dresel, S. Adams, W. Anderson, J. Backer-Lunde, L. Lehrman, G. Holst, G. Peel, A. Pease
Cradle song (Ere the moon begins to rise
) (Text: Thomas Bailey Aldrich)
P. Atherton, G. Bauer, R. De Koven, G. Grant-Schaefer, C. Manney, L. Semmann, F. Shackley, A. Weidig
Cradle song (My little sweet darling, my comfort and joy)
Cradle song () (Text: Dick Harris) [x]
Cradle song () (Text: R. A. Singer) [x]
Cradle song (Baby, O baby, fain you are for bed
) (Text: Louis Esson)
Cradle song () [x]
Cradle song (Sleep, sleep, beauty bright) WEL
Cradle song (Sleep, sleep, sleep, my darling sleep) (Text: Louis MacNeice) *
Cradle song () (Text: Algernon Charles Swinburne) [x]
Cradle song (Sleep, sweet babe! my cares beguiling
) DUT FRE GER (Text: Samuel Taylor Coleridge after Anonymous/Unidentified Artist)
R. Arnatt, R. Vaughan Williams, S. Beck, M. Blower, F. Boott, I. Copley, E. Dunham, F. Durrant, H. Hayes, J. Howard, E. MacDowell, A. MacKenzie, C. Macpherson, K. Meek, R. Rogers, E. Rubbra, J. Tatton, S. Tuttle, C. Williams
Cradle song (Sing you softy, softly, softly) FRE (Text: Henry Sandwith Drinker, Jr. after Clemens Maria Wenzeslaus von Brentano) *
Cradle song () (Text: William Blake) [x]
Cradle song (Baby, baby bright) (Text: Algernon Charles Swinburne)
Cradle song (From groves of spice) (Text: Sarojini Naidu)
Cradle song -- Wiegenlied (Sleep, sleep, beauty bright
) WEL (Text: William Blake)
H. Albino, A. Aronis, L. Ashton, E. Bacon, B. Britten, F. Candlyn, J. Carpenter, J. Chorbajian, R. Clarke, C. Gibbs, H. de Lange, G. Bantock, H. Brook, J. Brydson, A. Paucker, D. Dearle, T. Dunhill, C. Edmunds, F. Hart, E. Freer, R. Hageman, P. Hagemann, B. Harwood, A. Hartmann, S. Lekberg, B. Daubney, G. Palmer, P. Edmonds, P. Eisler, J. Pointer, A. Poyser, D. Protheroe, T. Rajna, W. Duncan, B. Currie, A. Farwell, R. Fleming, J. Gardner, P. Garratt, R. Geiger Kullman, C. Gibbs, F. Glazer, A. Hale, I. Hamilton, H. Johnson, D. Klotzman, P. Lamb, W. London, C. McGraw, M. McLain, J. Major, E. Melartin, R. Milford, O. Morawetz, T. Noble, R. Redman, H. Roberton, D. Rybner, C. Stanford, A. Stephens, V. Streathfield, P. Tate, P. Tate, P. Tate, J. Tatton, R. Thompson, W. Ward, R. Werther, F. White, J. White, M. White, M. White, W. Wordsworth
Cradle Song (from "Vespers") (Sleep, sleep, beauty bright
) WEL (Text: William Blake)
H. Albino, A. Aronis, L. Ashton, E. Bacon, B. Britten, F. Candlyn, J. Carpenter, J. Chorbajian, R. Clarke, C. Gibbs, H. de Lange, G. Bantock, H. Brook, J. Brydson, A. Paucker, D. Dearle, T. Dunhill, C. Edmunds, F. Hart, E. Freer, R. Hageman, P. Hagemann, B. Harwood, A. Hartmann, S. Lekberg, B. Daubney, G. Palmer, P. Edmonds, P. Eisler, J. Pointer, A. Poyser, D. Protheroe, T. Rajna, W. Duncan, B. Currie, A. Farwell, R. Fleming, J. Gardner, P. Garratt, R. Geiger Kullman, C. Gibbs, F. Glazer, A. Hale, I. Hamilton, H. Johnson, D. Klotzman, P. Lamb, W. London, C. McGraw, M. McLain, J. Major, E. Melartin, R. Milford, O. Morawetz, T. Noble, R. Redman, H. Roberton, D. Rybner, C. Stanford, A. Stephens, V. Streathfield, P. Tate, P. Tate, P. Tate, J. Tatton, R. Thompson, W. Ward, R. Werther, F. White, J. White, M. White, M. White, W. Wordsworth
Cradle song: Sweet dreams, form a shade (Sweet Sleep, with soft down
) (Text: William Blake)
R. Bampton, G. Baxter, J. Blumenthal, H. Bolz, A. Brings, C. Brown, J. Brydson, J. Butt, M. Carmichael, G. Holst, W. Bolcom, D. Thomas, E. Coolidge, R. Corp, R. Crane, P. Moore, M. Jacques, C. Linner, J. Ireland, W. Davies, O. Green, F. Prentice, E. Lubin, J. Diercks, A. Diller, F. Durrant, V. Caillard, N. Curtis, D. Fornuto, J. Frandsen, O. Gabrilovich, W. Gill, P. Gordon, M. Greene, C. Hely-Hutchinson, A. Hinton, J. Holbrooke, A. Horrocks, P. Hurford, H. Inch, B. Johnston, K. Jones, T. Kirk, J. Klingler, D. Klotzman, K. Korte, R. Lane, A. Laporte, C. Le Fleming, C. Lloyd, C. Lucas, C. Maclary, W. Nagle, H. Nørgaard, D. Patriquin, E. Raskin, G. Rasmussen, K. Richards, E. Richardson, R. Roderick-Jones, L. Ronald, S. Sandström, P. Schwartz, D. Smith, J. Somary, R. Stevenson, D. Stewart, J. Sykes, L. Trimble, M. Someren-Godfery, R. Vaughan Williams, E. Walker, F. White, M. White
Cradle songs, no. 2 (Beat upon mine, little heart, beat, beat
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
A. Cellier, L. Green, E. Halsey, A. MacKenzie, E. Nevin, H. Willan, A. Nevin, J. McEwen
Cradle-Song (Madonna, Madonnina sat by the grey road-side) (Text: Adelaide Crapsey)
Cradled in a manger (Before the paling of the stars) (Text: Christina Georgina Rossetti)
H. Barker, J. Boda, B. Byles, B. Dale, E. Diemer, S. Dodgson, M. Eagles, S. Fraser, R. Graham, M. Harrison, E. Kanitz, A. Kramer, D. MacMahon, R. Manton, D. McAfee, G. Myers, J. Neff, H. Nelson, P. Paviour, J. Roff, G. Sampson, F. Silver, C. Stiddard, P. Tomblings, K. Walton
Crăiasa din poveşti (Neguri albe, strălucite) (Text: Mihail Eminescu)
Craigieburn Wood (Sweet fa's the eve on Craigieburn
) (Text: Robert Burns)
J. Haydn, E. Moeran, E. Moeran
Craignez de perdre un jour (Craignez de perdre un jour) [x]
Craindre vous vueil, doulce dame de pris (Craindre vous vueil, doulce dame de pris)
Crainte () DUT (Text: Sophia Dupray) [x]
Crane (I know you, Crane
) (Text: Padraic Colum) *
A. Fleischmann, H. Cowell
Crapülinski und Waschlapski (Crapülinski und Waschlapski) ENG (Text: Heinrich Heine)
Crazed (I know a pool where nightshade preens) (Text: Walter de la Mare) [x] *
"crazy jay blue)" and other poems [song cycle]
Crazy Jane and Jack the Journeyman (I know, although when looks meet
) (Text: William Butler Yeats) *
Crazy Jane and the Bishop (Bring me to the blasted oak
) (Text: William Butler Yeats) *
Crazy Jane and the Dancers (I found that ivory image there
) (Text: William Butler Yeats) *
Crazy Jane on God (That lover of a night
) (Text: William Butler Yeats) *
Crazy Jane on the Day of Judgment (Love is all / unsatisfied
) (Text: William Butler Yeats) *
Crazy Jane reproved (I care not what the sailors say
) (Text: William Butler Yeats) *
Crazy Jane (Why fair maid in ev'ry feature
) (Text: Matthew Gregory Lewis)
Crazy Jane [song cycle]
Crazy Jane (Stay fair maid on every feature
) (Text: Matthew Gregory Lewis)
Crazy Jane : a favorite ballad (Stay fair maid on every feature
) (Text: Matthew Gregory Lewis)
H. Abrams (attribution uncertain)
Crazy Jane : a favorite song (Why fair maid in ev'ry feature
) (Text: Matthew Gregory Lewis)
Crazy Jane and Jack the Journeyman (I know, although when looks meet
) (Text: William Butler Yeats) *
Crazy Jane and the Bishop (Bring me to the blasted oak
) (Text: William Butler Yeats) *
D. Lidov, P. Paviour, D. Young
Crazy Jane grown old looks at the dancers (I found that ivory image there
) (Text: William Butler Yeats) *
P. Aston, D. Lidov, P. Paviour, D. Young
Crazy Jane on God (That lover of a night
) (Text: William Butler Yeats) *
J. Beeson, D. Lidov, P. Paviour
Crazy Jane on the Day of Judgment (Love is all / unsatisfied
) (Text: William Butler Yeats) *
A. Berger, D. Lidov, P. Paviour
Crazy Jane reproved (I care not what the sailors say
) (Text: William Butler Yeats) *
J. Beeson, D. Lidov, P. Paviour
Crazy Jane talks with the Bishop (I met the Bishop on the road
) GER (Text: William Butler Yeats) *
P. Aston, D. Lidov, P. Paviour, D. Young, B. Moore
Crazy Jane's songs [song cycle]
crazy jay blue (crazy jay blue
) (Text: E. E. Cummings) *
R. Manno, G. Bachlund, B. Fennelly, J. Roosevelt
Create in me a clean heart, o God (Create in me a clean heart, o God) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Creation (In the beginning nothing was there where the world now stands) GER
Creation (As one by one the veils took flight
) (Text: George William Russell)
Creation (Then, Life was not) (Text: Gustav Holst after Bible or other Sacred Texts)
Creation () (Text: Gini Savage) [x] *
Creator of the worlds, O Joy (Creator of the worlds, O Joy
) (Text: Paul Goodman) [x] *
Creator spirit, please (Creator spirit, please let your soft lamp) (Text: Paul Goodman) *
Creator spirit who dost (Creator spirit, who dost lightly hover whence I know not
) (Text: Paul Goodman) *
Creator spirit who dost lightly hover (Creator spirit, who dost lightly hover whence I know not
) (Text: Paul Goodman) *
Creature to Creature [song cycle]
Creatures [song cycle]
Creciente () (Text: Manuel Felipe Rugeles) [x] *
Credete voi ch'i' viva (Credete voi ch' i' viva) ENG (Text: Giovanni Battista Guarini)
Credo (For the sole edification
) (Text: William Makepeace Thackeray)
G. Chadwick, P. Tranchell
Credo () (Text: Nelly Anna Benschop) [x] *
Credo (I cannot find my way: there is no star) (Text: Edwin Arlington Robinson)
S. Allcock, L. Souther, J. Duke
Credo () (Text: João Gomes Jr.) [x]
Credo (Je crois en Dieu) (Text: Paul de Chazot) [x]
Credo () (Text: Alex Skovron) [x] *
Credo d'amour (Je crois aux choses éternelles) (Text: Armand Silvestre)
Creion (Oprește-ți alăuta, lăutare
) (Text: Ion N. Theodorescu) *
Creole Girl (When you dance, do you think of Spain) (Text: Leslie Morgan Collins)
Crêpe () (Text: Gerrit Achterberg) [x] *
Crepuscolo (Nell'orto abbandonato ora l'edace) ENG (Text: Antonio Rubino)
Crepuscolo (Gli è notte e tarda
) (Text: Niccolò Tommasèo after Volkslieder )
Crepuscular () [x]
Crepuscular () (Text: Francisco Lazo Martí) [x]
Crepuscular () (Text: Gabriel Latorre) [x]
Crepuscular () (Text: Lucio Arengo) [x]
Crepuscular (Cantar indio) () (Text: Mayorino Ferraría) [x] *
Crépuscule (Comme un rideau sous la blancheur) ENG (Text: Armand Silvestre)
Crépuscule () [x]
Crépuscule (Une aube affaiblie
) RUS ENG (Text: Paul Verlaine)
C. Bordes, N. Boulanger, A. Casella, M. Déodat de Séverac, J. Canteloube de Malaret, P. Le Flem, L. Ferré, Naoumoff, A. Maddison, N. Sokolov, P. Landormy, H. Mirande, H. Mulet, Nérini, E. Hippeau, M. Debrie, Defosse, B. Fairchild, C. Erlanger, L. Vierne, M. Arham, H. Van den Brandeler, J. Maryon-Daubly, G. Aubanel, A. Fragoso, P. Fiévet, R. de Cocq, W. Bastard, C. Cornet, L. Mawet, G. Labachev, F. Michel, A. Zitomirskij, M. Bruschettini, Dreyfus Gonzales du Premio-Real, P. Gaubert, P. Revel, M. Thiriet, A. Semler, T. de Hartmann, J. Prévost, L. Gagneux, M. Joyeux, J. Perrenoud, J. Perrenoud, J. Beugniot, R. Lalande, D. Roger, G. Plettener, V. Rusó, J. Bryckaert, H. de Marliave, M. Mercier, P. Michoudet
Crépuscule (Ce soir, à travers le bonheur) DUT ENG (Text: Charles van Lerberghe)
Crepuscule (Like the patter of rain on the crisp leaves of autumn) (Text: Eunice Tietjens)
Crépuscule () (Text: Godefroid Devreese after Dom Gregorius De Wit) [x]
Crépuscule (Quand sur la colline
) ENG (Text: "P. and M.")
Crépuscule (C'était bien un crépuscule de juin
) ENG (Text: Louis Marie Julien Viaud)
Crépuscule de mi juillet, huit heures (Après un temps d'averse pas trop épaisse) (Text: Jules Laforgue)
Crépuscule d'été () (Text: Cécile Périn) [x]
Crépuscule du soir mystique (Le Souvenir avec le Crépuscule
) (Text: Paul Verlaine)
K. Sorabji, I. Poldowski, M. Gaillard, T. de Hartmann
Crépuscule en Province () (Text: Maurice Beerblock) [x]
Crépuscule pluvieux (L'ennui descend sur moi comme un brouillard d'automne) (Text: Éphraïm Mikhaël)
crepúsculo ()
Crepúsculo anaranjado () (Text: Evaristo Ribera Chevremont) [x]
Crepúsculo de abril (Longa pincelada de cinábrio no poente sublinha os ninhos gris
) (Text: Helena Kolody) *
Crepúsculo de ouro (Canto do crepúsculo) () (Text: Félix Pacheco) [x]
Crepúsculo de outono (O crepúsculo cai, manso como uma bênção.
) (Text: Manuel Bandeira)
Cri de charité () (Text: Charles Chaubet) [x]
Cri de Guerre de la 6e Division d'Infanterie (Dressons la tête
) (Text: René Dorin)
Criança (berceuse) () (Text: Heitor Stockler) [x]
Cricket () (Text: Walter de la Mare) [x]
Cries of London [song cycle]
Crisanteme () (Text: Victor Eftimiu) [x] *
Crisântemo (Em Deus) (Text: Jorge Koshiyama) *
Crisis (Cry, sis! Cry, brother!
) (Text: Gary Bachlund)
Cristal () [x]
Cristo en la tarde (en modo eólico) () (Text: Carlos Bousoño Prieto) [x] *
Cro Challin (My Colin, lov'd Colin, my Colin, my dear
) (Text: Anne Grant after Anonymous/Unidentified Artist)
Crocifissione e morte di N.S. Giesu Christo (Da cuspide ferrate su la funesta trave)
Crocodiles (She stared at him as hard as she) (Text: Mervyn Peake) *
Crois mon conseil, chère Climène (Crois mon conseil, chère Climène) ENG (Text: Tristan L'Hermite François)
Cromo () [x]
Cromo () (Text: Celeste Jaguaribe de Matos Faria) [x]
C. Jaguaribe de Matos Faria
Cromo n.2 () (Text: Abílio Barreto) [x]
Cromo n.3 () (Text: B. Lopes) [x]
Cromo no. 1 () (Text: Mário Queiroz Rodrigues) [x] *
Cromo no. 2 () (Text: Mário Queiroz Rodrigues) [x] *
Crónicas irónicas (Hace cinco siglos, el Conquistador
) (Text: Enrique Ubieta)
Cronnan (Ich sitz' bei der moosigten Quelle; am Gipfel
) DUT FRE (Text: Baron Edmund von Harold after James Macpherson )
Croon of the dew (Born of the midnight cold) (Text: George Turner Phelps)
Crossing Brooklyn Ferry (Flood-tide below me! I watch you face to face
) (Text: Walt Whitman)
J. Kaufer, J. Kaufer, V. Thomson
Crossing Brooklyn Ferry: Conclusion (Flood-tide below me! I watch you face to face
) (Text: Walt Whitman)
J. Kaufer, J. Kaufer, V. Thomson
Crossing the Bar (Sunset and evening star
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
L. Bevan, K. Black, L. Bolton (attribution uncertain), S. Homer, F. Andrews, J. Barnby, C. Baughan, D. Baxter, A. Behrend, J. Brewer, J. Bridge, D. Buck, R. Cadman, E. Campion, A. Cellier, F. Cheetham, J. Clements, W. Coenen, T. Dunhill, J. Fearis, K. Finlay, A. Foote, J. Gardner, E. Gerschefski, A. Goodhart, A. Ham, W. Hannam, A. Harborough, F. Harker, R. Harvey, C. Hawley, G. Hewson, H. Hill, C. Ives, H. Huss, F. Jackson, L. Kellie, G. Kennedy, E. Kroeger, T. Langton, H. Löhr, C. Maloney, F. Mann, C. Marsh, W. Neidlinger, C. Morse, C. Parry, P. Paviour, M. Piccolomini, A. Pochon, V. Popham, V. Potter, H. Pottle, O. Rasbach, W. Reynolds, C. Roberts, A. Robinson, A. Rotoli, P. Scorey, G. Shaw, H. Shelley, R. Silver, A. Somervell, J. Sousa, C. Stanford, P. Stearns, F. Sutherland, E. Thiman, C. Thomas, M. Todd, B. Treharne, J. Varge, R. Vaughan Williams, E. Walker, J. Westrup, H. Willan, C. Willeby, C. Williams, D. Williams, M. Williamson, F. Wilson, H. Woodward, E. Yates, J. Andrews, M. Horder, A. Thomas
Crossing the Grand Sierras (All aboard! all aboard!
) (Text: Henry Clay Work)
Crossing the water (Black lake, black boat, two black, cut-paper people) (Text: Sylvia Plath) *
Crosstalk () (Text: John Ernest Tranter) [x] *
Crótalo (Crótalo. Escarabajo sonoro
) ENG (Text: Federico García Lorca)
Crown Me With Hairpins () (Text: Mervyn Peake) [x] *
Crown Winter with green (Crown Winter with green
) (Text: Robert Seymour Bridges)
F. Hart, H. MacCunn, G. Tomlins
Crowning (The earth is filled with flowers) (Text: Sir Walter Mordaunt Currie) [x]
Croyez vous, mon cœur (Croyez vous, mon cœur) (Text: Béatrix Reynal) [x]
Cruauté () (Text: Tristan Richepin) [x]
Crucifixion (Avec ma pauvre plainte de mè) (Text: Henri Ghéon)
Crucifixus (Crucifixus etiam pro nobis
) ENG (Text: Bible or other Sacred Texts)
Cruda Amarilli, che col nome ancora (Cruda Amarilli, che col nome ancora
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
S. d'India, C. Monteverdi, B. Pallavicino, L. Marenzio
Crud'Amarilli (Cruda Amarilli, che col nome ancora
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
S. d'India, C. Monteverdi, B. Pallavicino, L. Marenzio
Crudel, perché mi fuggi (Crudel, perché mi fuggi) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Crudele, acerba (Amor, i' ò molti et molt'anni pianto
) ENG (Text: Francesco Petrarca)
R. de Lassus, L. Marenzio, R. de Lassus, L. Marenzio, L. Marenzio, L. Marenzio, P. de Servi, S. l’Hoste da Reggio, C. Tudino
Crudelissima doglia (Crudelissima doglia)
Cruel and bright (Cruel and bright as the whin
) (Text: Wilfrid Wilson Gibson)
Cruel behold my heavy ending (Cruel behold my heavy ending)
Cruel saudade (Modinha) () (Text: Manuel José Vidigal) [x]
cruelly, love (cruelly, love) (Text: E. E. Cummings) [x] *
cruelly, love, walk the autumn long (cruelly, love) (Text: E. E. Cummings) [x] *
Cruelty has a human heart (Cruelty has a human heart
) (Text: William Blake)
R. Vaughan Williams, W. Bolcom, J. Harbison, F. Lewin, N. Curtis, B. Garte, M. Greene, M. Miller
Crusoé (Vieil homme aux mains nues
) ENG (Text: Aléxis Saint Léger-Léger)
Crux fidelis (Crux fidelis, inter omnes arbor una nobilis
) DUT FRE GER (Text: Venantius Fortunatus, Saint)
Cruxifixion () (Text: Henri Ghéon) [x]
Cruz (La cruz (punto final del camino)) (Text: Federico García Lorca)
Crying for the moon () (Text: Ella Viola Grainger) [x] *
Cryptogamen [song cycle]
Crystal ground (Grisiel ground) (In the vale of Llangollen a cottage is seen) (Text: Anne Grant)
Csalfa sugár (Kis bokor, ne hajts még) (Text: János Arany)
Csardas (Es jubeln die Geigen) [x]
Csárdás () (Text: Beleznay) [x]
Csikos-Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte [song cycle]
Csillagoknak terëmtője... (Csillagoknak terëmtője) (Text: Volkslieder )
Csillagom, révészem (Csillagom, révészem vigy által a Dunán!
) (Text: Volkslieder )
Csónakos-dal () (Text: József Erdélyi) [x] *
Csönd (A csönd közömbös, óceáni mélyén) (Text: Kálmán Harsányi)
Csujogató (Hej, legény, a táncba) (Text: Volkslieder )
Čtyři básně Otakara Březiny [song cycle]
Čtyři dětskě písně a řikadla [song cycle]
Čtyři písně [song cycle]
Čtyři písně na slova čínské poezie [song cycle]
Čtyři písně na slova srbské lidové poezie = Vier Lieder nach serbischen Volksdichtungen [song cycle]
Čtyři sbory pro smíšené hlasy (Four Choruses for Mixed Voices) [song cycle]
Čtyřversí (Hvězda ti plakala růžově do uší) (Text: Vítězslav Nezval after Arthur Rimbaud)
Cu steag cernit (Cu steag cernit) ENG ITA ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Cuál es la niña (Cuál es la niña) GER (Text: Gil Vicente)
Cuando acaba de llover (Cuando acaba de llover
) (Text: León Benarós) *
Cuando caigan las hojas (Cuando caigan las hojas y tú vayas
) POR RUS GER (Text: Ismael Enrique Arciniegas after Olindo Guerrini)
Cuando de noche regreso () [x]
Cuando el caballo se para () (Text: Luis Barrios Cruz) [x] *
Cuando el camino me fatiga () (Text: after Rabindranath Tagore) [x]
Cuando en silencio me veas () (Text: Alfredo R. Bufano) [x] *
Cuando hayamos muerto... () [x]
Cuando la luna (Cuando la luna) (Text: Ángel Lasala) [x] *
Cuando lejos, muy lejos () (Text: Julio Flórez Roa) [x]
Cuando muere la tarde () (Text: Juan Juncos) [x]
Cuando salgo con mi niño () (Text: Alfredo R. Bufano) [x] *
Cuando salí de mi pago () (Text: Volkslieder ) [x]
Cuando se te llenen los ojos de lejania () (Text: David Ortiz) [x]
XIX - Cuando sobre el pecho inclinas (Cuando sobre el pecho inclinas
) (Text: Gustavo Adolfo Bécquer)
Cuando tan hermosa os miro (Cuando tan hermosa os miro
) ENG (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
Cuando voy a la aldea () (Text: Volkslieder ) [x]
Cuando voy por la calle () (Text: Jorge Vocos Lescano) [x] *
Cuatro apuntes líricos [song cycle]
Cuatro baladas del paraná [song cycle]
Cuatro canciones [song cycle]
Cuatro canciones [song cycle]
Cuatro canciónes [song cycle]
Cuatro canciones [song cycle]
Cuatro canciones [song cycle]
Cuatro canciones [song cycle]
Cuatro canciones [song cycle]
Cuatro canciones al estilo popular argentino [song cycle]
Cuatro canciones de amor [song cycle]
Cuatro Canciones de Federico García Lorca [song cycle]
Cuatro canciones de San Juan de la Cruz [song cycle]
Cuatro canciones en el estilo popular argentino [song cycle]
Cuatro canciones escolares [song cycle]
Cuatro canciones guatemaltecas [song cycle]
Cuatro canciones guatemaltecas [song cycle] () (Text: Ricardo Castillo) [x] *
Cuatro canciones para canto y piano [song cycle]
Cuatro canciones para soprano y piano [song cycle]
Cuatro canciones para soprano y piano [song cycle]
Cuatro canciones populares de Cataluña (Quatre chansons populaires de Catalogne) [song cycle]
Cuatro canciones populares de Salamanca [song cycle]
Cuatro Canciones Sefardíes [song cycle]
Cuatro Canciones sobre Poesias de Federico Garcia Lorca [song cycle]
Cuatro canciones [song cycle] () (Text: Volkslieder ) [x]
Cuatro cantos : para voz y piano [song cycle]
Cuatro coplas [song cycle]
Cuatro décimas [song cycle]
Cuatro fragmentos de San Juan de la Cruz [song cycle] () (Text: Saint John of the Cross) [x]
Cuatro lagrimas () [x]
Cuatro madrigales amatorios [song cycle] ENG
Cuatro melodías [song cycle]
Cuatro melodías [song cycle]
Cuatro milpas () (Text: Volkslieder ) [x]
Cuatro piezas [song cycle]
Cuatro poemas [song cycle]
Cuatro poemas concretos : para tenor y cuarteto de cuerdas [song cycle]
Cuatro poemas melancólicos [song cycle]
Cuatro poemínimos [song cycle] () (Text: Efraín Huerta) [x] *
Cuatro recitativos para bajo y piano [song cycle]
Cuatro sonetos de amor [song cycle]
Cuatro sonetos de Quevedo () (Text: Francisco Gómez de Quevedo y Santibáñez Villegas) [x]
Cuatro villancicos de Navidad [song cycle]
Cuatros poemas de Francisco A. de Icaza (De la vida honda y de la emoción fugitiva) [song cycle]
Cuba dentro de un piano (Cuando mi madre llevaba un sorbete de fresa por sombrero
) ENG (Text: Rafael Alberti Merello) *
Cuckoo (Cuckoo --/ sing, fly, sing
) (Text: after Matsuo Basho)
Cuckoo! (In woods so long time bare) (Text: Hilaire Belloc)
Cuckoo (Repeat that, repeat
) (Text: Gerard Manley Hopkins)
J. Druckman, D. Epstein, K. Füssl
Cuckoo in the Pear-Tree (The Cuckoo sat in the old pear-tree) (Text: William Brighty Rands)
Cuckoo! (Cuckoo, Cuckoo, what do you do?) (Text: Jane Taylor)
Cucule, de ce nu vii? () [x]
Cuddle Doon (The bairnies cuddle doon at nicht) (Text: Alexander Anderson)
Cueca () (Text: Leopoldo Lugones Argüello) [x]
Cueille cette frêle fleur (Cueille cette frêle fleur, prends la vite) ENG ITA (Text: André Gide after Rabindranath Tagore)
Cuerpo bueno (Cuerpo bueno, alma divina
)
Cuerpo de mujer (Cuerpo de mujer, blancas colinas, muslos blancos) (Text: Pablo Neruda) *
Cuerpo presente (La piedra es una frente donde los sueños gimen
) (Text: Federico García Lorca)
Cueur langoreulx (Cueur langoreulx qui ne fais que penser)
Cueurs désolez (Cueurs désolez par toute nation
)
Cui bono (What is Hope? A smiling rainbow
) (Text: Thomas Carlyle)
Cuisine Provençale (At that instant a maid came in carrying a great dish. Put it down) (Text: Virginia Woolf) *
Cukoo! (In woods so long time bare) (Text: Hilaire Belloc)
Cultivo una rosa blanca (Cultivo una rosa blanca) (Text: José Julián Martí Pérez)
Cultural elite round () [x]
Cum Angelis et pueris (Cum Angelis et pueris
) FRE (Text: Bible or other Sacred Texts)
Cum reverteretur David (Cum reverteretur David, percusso Philisteo) FRE
Cum vox sanguinis (Cum vox sanguinis) (Text: Hildegard von Bingen)
Cumbia () (Text: José Franco) [x] *
Cumbre () (Text: Agustín Dentone) [x] *
Cummings ist der Dichter (birds(here,inven
) (Text: E. E. Cummings) [x] *
Cumnor (Servants of God! -- or sons
) (Text: Matthew Arnold)
A. Gatty, R. Vaughan Williams
Cumulus () (Text: Johann Wolfgang von Goethe) [x]
Cunarder Waltz (You were a great Cunarder, I) (Text: W. H. Auden) [x] *
Cunera () (Text: Carlos Luis Sáenz) [x] *
Cunita (Arrorró) () (Text: Mary Rega Molina) [x] *
Cuor mio, cuor mio (Cuor mio, cuor mio non vedi) ENG (Text: Alberto Donaudy)
Cuore nuovo () [x]
Cupid (Why was Cupid a boy) (Text: William Blake)
F. Hart, J. Ireland, C. Effinger, A. Brewer, W. Mourant, P. Schwartz, M. White
Cupid (Love, like a beggar came to me
) (Text: Robert Herrick)
Cupid armed (Place the helm on thy brow) (Text: Thomas Moore)
Cupid, make your virgins tender (Cupid make your virgins tender.
)
Cupid mistaken (As after noon, one summer's day) (Text: Matthew Prior)
Cupid, the slyest rogue alive (Cupid, the slyest rogue alive
) (Text: after Theocritus)
Cupido (Weißt du, mein kleines Mägdelein
) (Text: Gottlieb von Leon)
Cupido ist zwar blind, doch trifft er auch geschwind () [x]
Cupido, loser Knabe (Cupido, loser, eigensinniger Knabe) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Cupidootje (Cupidootje, speelgenootje) (Text: Carel Steven Adama van Scheltema)
Cupidos Macht (Über Meereswellen
) (Text: Friedrich Haug)
Cupid's garden (It's down in Cupid's Garden for pleasure I did go) (Text: Volkslieder )
Cupid's kindness (Dear brother! Yes, the nymph you wed) GER (Text: William Smyth)
Cupid's Lottery (A lottery, a Lottery) (Text: Thomas Moore)
Curfew (Solemnly, mournfully, dealing its dole) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
T. Anderton, W. Bentley, F. Berger, Beta, J. Blockley, G. Chadwick, G. Dinelli, T. Distin, E. Finck, H. Gaul, W. Gilchrist, S. Glover, G. Gow, G. Gow, A. Gower, P. Guglielmo, J. Hatton, A. Marchant, J. Newell, H. Perabeau, J. Read, T. Seward, E. Silas, H. Smart, S. Waley
Curfew bell (Solemnly, mournfully, dealing its dole) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
T. Anderton, W. Bentley, F. Berger, Beta, J. Blockley, G. Chadwick, G. Dinelli, T. Distin, E. Finck, H. Gaul, W. Gilchrist, S. Glover, G. Gow, G. Gow, A. Gower, P. Guglielmo, J. Hatton, A. Marchant, J. Newell, H. Perabeau, J. Read, T. Seward, E. Silas, H. Smart, S. Waley
Curiose Begebenheit (Planlos in des Sommers Schwüle) [x]
Curiose Frage (Was ist gescheh'n? Was ist gescheh'n?
) (Text: Robert Reinick)
K. Reinecke, F. Kücken, A. Bungert
Curiose Geschichte (Ich bin einmal etwas hinausspaziert
) (Text: Robert Reinick)
W. Kienzl, H. Pfitzner, K. Reissiger, R. Kleinmichel, A. Schuster, C. Girschner, A. Rückauf, E. Laible, R. Feigerl, C. Grädener, F. Sieber, F. Kücken
Curlew calling (Curlew calling down the slack) (Text: Wilfrid Wilson Gibson)
Curly-Locks (Curly-locks, Curly-locks wilt thou be mine?
) (Text: Volkslieder )
Curriculum vitae (Im Graben geboren, mit Püffen gewiegt) (Text: Julius Wolff)
Curriculum vitae (The future shrinks
) (Text: Dana Gioia) *
Curtains part (curtains part)) (Text: E. E. Cummings) [x] *
Curupira (Já andei três dias e três noites
) (Text: Waldemar Henrique) *
Curupira () (Text: Volkslieder ) [x]
Curuzibambo () (Text: Volkslieder ) [x]
Custo () (Text: José Fonseca Duarte) [x]
Cuttin' rushes (Oh maybe it was yesterday, or fifty years ago) (Text: Moira O'Neill)
Cutting him dead (Werther had a love for Charlotte
) (Text: William Makepeace Thackeray)
E. Bacon, C. Blyton, R. Walthew
Cuyana () (Text: Alfredo R. Bufano) [x] *
Cuyanita linda () [x]
Cvetok (Minutnaja krasa polej) ENG GER (Text: Vasily Andreyevich Zhukovsky)
A. Aliabev, A. Rubinstein, A. Varlamov
Cvetok (Umer bednyj cvetok. Na grudi u tebja) (Text: Konstantin Dmitrevich Bal'mont)
Cvetok (Veselo cvetiki v pole pestrejut) (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev after Louis Gustave Fortune Ratisbonne)
Cvetok (Chto dar cvetka mne oznachajet?) (Text: B. Aliabev) [x]
Cvetok (Cvetok zasokhshij, bezukhannyj) FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
A. Aliabev, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, P. Viardot-García, A. Gretchaninov
Cvetok zasokhshij (Cvetok zasokhshij, bezukhannyj) FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
A. Aliabev, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, P. Viardot-García, A. Gretchaninov
Cvety mne govorjat -- proshchaj (Cvety mne govorjat -- proshchaj) (Text: Sergei Aleksandrovich Esenin)
A. Podbolotov, V. Solomin
Cvety zla [song cycle]
Cy est Pourtraicte, Madame Ste Ursule, et les Unze Mille Vierges (Ursula, in a garden, found
) (Text: Wallace Stevens)
Cyclamen () (Text: Herman Mulder) [x] *
Cyclamen (She rests) (Text: Humbert Wolfe) [x]
Cycle d'après un poème de Rabindranath Tagore [song cycle]
Cycle for Several Voices and Piano [song cycle]
Cycle of eight songs to poems by Heinrich Heine [song cycle]
Cycle of Holy Songs [song cycle]
Cycle of Novelties [song cycle]
Cycle of Three Songs [song cycle]
Cycle Verlaine [song cycle]
Cyclus [song cycle]
Cyclus arabischer Dichtungen. Uebersetzung von Daumer [song cycle]
Cyclus I [song cycle]
Cyclus of six songs by Heine [song cycle]
Cyclus toscanischer Lieder [song cycle]
Cyclus von Gesängen mit Pianoforte [song cycle]
Cyganka (Vperedi bol'shak, podvoda) (Text: Ivan Alekseyevich Bunin)
Cyganskaja pesnja (Staryj muzh, groznyj muzh
) GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
F. Tolstoy, A. Aliabev, V. Kashperov, S. Rachmaninov, A. Verstovsky, M. Viel'gorsky, A. Rubinstein
Cygne sur l'eau (Ma pensée est un cygne harmonieux et sage) ENG (Text: Mme la Baronne Renée de Brimont)
Cygnology (Three Songs on Leda and the Swan) [song cycle]
Cyklus von 9 Liedern Waldtraut's aus: "Der wilde Jäger" von Julius Wolff [song cycle]
Cymon and Iphegenia (Near a thick grove whose deep embow'ring shade
)
Cynara (Last night, ah, yesternight, betwixt her lips and mine
) (Text: Ernest Dowson)
F. Delius, P. Harrison, R. Jones, Q. Maganini, C. Towsey
Cypresse (Das aber kann ich nicht ertragen) FRE (Text: Theodor Storm)
Cyprian Songs [song cycle]
Cypřiše (Cypresses) [song cycle]
Cyrus the Great [song cycle]
Cythere (Ein Gartenhäuschen, lichtumflossen
) (Text: Siegmar Mehring after Paul Verlaine)
Cythère (Un pavillon à claires-voies) GER GER (Text: Paul Verlaine)
I. Poldowski, F. Ochsé, R. Laparra
Cythère () (Text: after Paul Verlaine) [x]
Czárdás - Klänge der Heimat (Klänge der Heimat, ihr weckt mir das Sehnen) ENG (Text: Richard Genée)
Czarenlied () [x]
Czarna sukienka (Schowaj matko, suknie moje) (Text: Konstanty Gaszyński)
Czary (To są czary, pewno czary) ENG GER (Text: Stefan Witwicki)
Czas nam do domu, dziewczyno () (Text: Volkslieder ) [x]
Czasem, gdy długo na pół sennie marzę (Czasem, gdy długo na pół sennie marzę) (Text: Kazimierz Przerwa-Tetmajer)
K. Szymanowski, M. Karłowicz
Czaty (Z ogrodowéj altany
) GER (Text: Adam Mickiewicz)
Czechisches Lied (Hagebutten zu pflücken) [x]
Czechisches Volkslied (Haselnüsse zu pflücken) (Text: J. Grosse) [x]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|