|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, CI up to CO
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
Ci aggiu tutta 'sta notte cammenato (Ci aggiu tutta 'sta notte cammenato, Nenna)
Ciacona: To Varus () [x]
Cichy wieczór (Cichy wieczór już zapada)
Cicirlanda, che comanda (Cicirlanda! Che comanda?
)
Cieco si finse amor (Cieco si finse amor)
Ciel, air et cents (Ciel, air et vents, plains et monts découverts) ENG
R. Escher, A. Roussel, J. Leguerney
Ciel, air et vents [song cycle]
Ciganské melodie [song cycle] GER ITA ENG
Cigánské melodie [song cycle]
Cigarette Smoke (My first love was a hero)
Čím jsem já tě rozhněvala (Čím jsem, já tě rozhněvala
) CZE (Text: after Volkslieder (Folksongs)
Cimetière (Dans le jeune et frais cimetière)
Cimetière (Si mon marin vous le chassez
) ENG
Cimetière de campagne (J'ai revu le cimetière) ENG
Cinc, un, trese, huit, neuf d'amour fine (Cinc, un, trese, huit, neuf d'amour fine)
Cinco canciones de niños [song cycle]
Cinco canciones negras [song cycle]
Cinco Canciones Populares Argentinas [song cycle] ENG
Cinco canziones espagnoles [song cycle]
Cinco poemas [song cycle]
Cînd rîndul mi-o veni (Cînd rîndul mi-o veni să-n-nopt) *
Cinderella Man [song cycle]
Cingal (In den Höfen der Albambra) [x]
Cinq ballades françaises de Paul Fort [song cycle]
Cinq chansons françaises [song cycle]
Cinq épitaphes [song cycle] ENG
Cinq mélodies [song cycle]
Cinq Mélodies [song cycle]
Cinq mélodies [song cycle]
Cinq mélodies "De Venise" [song cycle]
Cinq Mélodies Populaires Grecques (Five Popular Greek Melodies) [song cycle] ENG GER SPA
Cinq Mélodies sur des Poèmes de Paul Verlaine [song cycle]
Cinq Mélodies sur des Textes de Paul Valéry [song cycle]
Cinq poèmes [song cycle]
Cinq Poèmes de Baudelaire [song cycle] ENG
Cinq Poèmes de Baudelaire [song cycle]
Cinq poèmes de François Villon [song cycle]
Cinq Poèmes de Gérard de Nerval [song cycle] ENG
Cinq Poèmes de Max Jacob [song cycle] ENG
Cinq Poèmes de Paul Éluard [song cycle] ENG
Cinq poèmes de Ronsard [song cycle]
Cinq Poèmes de Tristan Klingsor [song cycle]
Cinq Poèmes Précieux [song cycle]
Cinq Quatrains de Francis Jammes [song cycle]
Cinq Quatrains de Francis Jammes (I) [song cycle]
Cinq Quatrains de Francis Jammes (II) [song cycle]
Cinq Robaiyat [song cycle]
Cinque Canti All'antica [song cycle]
Cinque Canzonette veneziane "da battello" [song cycle] ENG
Cinque canzoni d'Isotta [song cycle]
Cinque Frammenti di Saffo [song cycle] ENG
Cinque liriche [song cycle]
Cîntec (Cînd trecut florile) *
Cîntece tăcute [song cycle]
Cipósütés (Kertem alatt, kertem alatt arat három varnyú)
Circe beguiled (Nestor! Nestor! Atreus!/ Our ship awaits us) [x] *
Circles [song cycle]
Circonspection (Donne ta main, retiens ton souffle, asseyons-nous)
Círculo de Hai Ku () [x] *
Cirkelsang (Gennem kugleskærs mur) *
Cirrus () [x]
Čiš něbyl doma (Či's něbyl doma)
Cita (Te espero en el medio dia, amiga) ENG *
Cita mors ruit (Der schnellste Reiter ist der Tod) FRE
Citadel () [x] *
Cités () [x]
Citronenfalter im April (Grausame Frühlingssonne) ENG ITA
F. Weingartner, H. Wolf, T. Hennig, W. Ulrich
City child (Dainty little maiden, whither would you wander?
)
S. Homer, F. Keel, A. Favara, E. Bainton, M. Besly, G. Binkerd, E. Bullock, R. Clarke, L. Collingwood, D. De Lloyd, T. Dunhill, P. Fletcher, J. Groocock, M. Helyer, T. Hold, R. Macdonald, A. Somervell, A. Somervell, C. Stanford, E. Tennyson, L. Wickes, B. Williams
Cityscapes [song cycle]
Civet à Tout Vitesse (Lorsque on sera très pressé) ENG *
Cja p[i]snja -- tob[i] (Natalju, Natalju! Cja p[i]snja tob[i]!)
Clair de lune (Votre âme est un paysage choisi
) ENG ITA GER CHI
G. Charpentier, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Fauré, J. Szulc, C. Debussy, A. Teichmüller, G. Antoine, J. Canteloube, L. Schopfer, A. Voormolen
Clair de lune (La lune était sereine et jouait sur les flots
)
Clair de lune () [x]
Clair de lune (Dans la forêt que crée un rêve
) ENG ITA FRE
C. Saint-Saëns, X. Leroux, I. Paderewski
Clair de lune (Jadis, aux jours du feu, quand la Terre, en hurlant) ENG GER
Clair de lune de Novembre (Voyez un clair de lune de Novembre dans) ENG
Clairières dans le ciel [song cycle]
Clapham Town End (At Clapham Town end lived an Old Yorkshire tyke
)
Claras Sang (fra "Frieriet paa Helgoland") (Jeg priser vort ringe, vort fattige Tag)
Clärchen (Freudvoll und leidvoll) DUT ENG ITA
L. Beethoven, C. Groot, J. Kienlen, F. Liszt, J. Reichardt, F. Schubert, E. Vietor, K. Zelter, F. Berner, F. Götzloff, A. Rubinstein, Lenhuk
Claribel (Where Claribel low-lieth
)
M. Head, W. Borrow, G. Cooke, J. Coward, J. Gardner, E. Gerschefski, H. Lambeth, H. Pierson, R. Vaughan Williams, B. Waddington
Claribel () [x]
Claribel () [x]
Claribel, a Melody (Where Claribel low-lieth
)
M. Head, W. Borrow, G. Cooke, J. Coward, J. Gardner, E. Gerschefski, H. Lambeth, H. Pierson, R. Vaughan Williams, B. Waddington
Clarice cara mia sposa (Clarice cara mia sposa dev'essere)
Clarissa Graceful (Say, why are Beauties prais'd and honour'd most)
Clark Street Bridge (Dust of the feet)
Clasp mine closer, little dear white hand (Clasp mine closer, little dear white hand) [x]
Claudia's Lied (Der schlaue Vogelfänger) [x]
Clärchens Lied (Freudvoll und leidvoll) DUT ENG ITA
L. Beethoven, C. Groot, J. Kienlen, F. Liszt, J. Reichardt, F. Schubert, E. Vietor, K. Zelter, F. Berner, F. Götzloff, A. Rubinstein, Lenhuk
Clear and gentle stream (Clear and gentle stream!)
Clear Midnight (This is thy hour, O Soul, thy free flight into the wordless
) GER
L. Hoiby, R. Vaughan Williams, U. Grahn, E. Bacon, E. Bonner, P. Dalmas, F. Delius, P. Glass, J. Hanna, A. Kunz, V. Persichetti, L. Reed, E. Spalding, H. Spier, H. Willan, A. Williams, D. Gilliam, M. Ostrzyga, H. Somers
Clear or cloudy (Clear or cloudy, sweet as April show'ring)
Clementina E. Dendauw (Gelijk een kranke blom, die op den autaar staat)
Cleopatra to the Asp (Lie thou where Life hath lain)
Cléopâtre I () [x]
Cléopâtre II (Lourde pèse la nuit au bord du Nil obscur
)
Clere Venus (Clere Venus, qui erres par les Cieus
)
Clever Death, Stupid Death (Clever Death's enormous voice
)
Clic, clac, dansez sabots (Clic, clac, dansez sabots)
Clichés for Piano and Orchestra [Sec. 3] () [x] *
Cliff Klingenhagen (Cliff Klingenhagen had me in to dine)
Clinging (The first one sailed away long ago, Disappeared) *
Cloche d'aube (Ce petit air de cloche, errant dans le matin)
Cloche du soir (Ah! ce soir là vraiment tout était si paisible)
Cloches de Pâques () [x]
Clock-a-clay (In the cowslip pips I lie
)
R. Bennett, C. Gibbs, T. Hold
Clori amorosa (Clori amorosa d'amor rubella)
Clori infedel () [x]
Close all the doors () [x]
Closing doors (Eilidh, Eilidh, Eilidh, heart of me, dear and sweet
) ENG
Closing Hymn: Alive in a Moment () [x] *
Cloths of heaven (Had I the heavens' embroidered cloths
)
R. Clarke, T. Dunhill, I. Gurney, P. Warlock, G. Bachlund, F. Austin, H. Bedford, B. Boydell, C. Brumby, J. Carter, M. Harvey, P. Heininen, N. Marshall, H. Roberton, R. Roderick-Jones, L. Ronald, C. Van Nuys Fogel, D. Stewart
Clotilde (L'anèmone et l'ancolie
)
J. Binet, G. Dandelot, A. Honegger, J. Leguerney, J. Apothéloz
Clouds () [x] *
Clouds () [x]
Clouds (Down the blue night th'unending columns press
)
Clouds () [x]
Clouds (So effortlessly we are not given) *
Clouds (My Fancy loves to play with Clouds
)
Clouds (I bring fresh showers for the thirsting flowers)
E. Bainton, J. Barnett, A. Bimboni, R. Boughton
Clouds that veil the midnight moon (We are as clouds that veil the midnight moon
)
Clover () [x]
Clown () [x] *
Clun (In valleys of springs of rivers
)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|