|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, CE up to CI
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
Ce doux petit visage (Rien que ce doux petit visage) (Text: Paul Éluard) *
Ce e amorul? (Ce e amorul? E un lung) (Text: Mihail Eminescu)
Ce jardin clair () (Text: Emile Verhaeren) [x]
Ce jour de l'an voudray joye mener (Ce jour de l'an voudray joye mener)
Ce jour le doibt, aussi fait la saison (Ce jour le doibt, aussi fait la saison)
Ce mireasma de garoafe (Ce mireasma de garoafe) (Text: after Heinrich Heine) [x]
Če mogel vzdihe bi srca utopiti (Če mogel bi v lilije kelih) DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Pavel Oblák after Heinrich Heine)
Ce mois de mai (Ce mois de mai non pareil le Princesse) (Text: Charles, Duc d'Orléans) [x]
Ce moys de may soyons lies et joyeux (Ce moys de may soyons lies et joyeux)
Ce n'est pas toi () (Text: Émile Deschamps) [x]
Ce n'est pas trop (Ce n'est pas trop que d'avoir ung amy)
Ce penser qui sans fin tirannise ma vie (Ce penser qui sans fin tirannise ma vie)
Ce qu je cherche en toi (Ce que je cherche en toi, c'est ne pas de l'ivresse) (Text: Elena Vacarescu)
Ce que disent les cloches (Les cloches tintent dans l'air triste) (Text: Jean de la Vingtrie)
Ce que je suis sans toi (Ce qu'est le lierre sans l'ormeau) ENG GER (Text: Louis de Peyre)
Ce qui ne passe point (Ce qui ne passe point) (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ce qui soustient moy, m'onneur et ma vie (Ce qui soustient moy, m'onneur et ma vie) (Text: Guillaume de Machaut)
Ce qu'il a, le chat (Ce qu'il a, le chat) FRE (Text: Charles Ferdinand Ramuz after Volkslieder (Folksongs)
Ce sable fin et fuyant () (Text: Georges Jean-Aubry) [x]
Ce souvenir que l'on cache (Ce souvenir que l'on cache dans ses bras) (Text: Jules Supervielle) *
Ce te legeni... (Ce te legeni, codrule
) (Text: Mihail Eminescu)
Ce te legeni, codrule? (Ce te legeni, codrule
) (Text: Mihail Eminescu)
Cease, anxious world (Cease, anxious world, your fruitless pain) (Text: Sir George Etheredge)
Cease, o my sad Soul (Cease, O my sad soul, cease to mourn) (Text: C. Webbe)
Cease sorrows now (Cease sorrows now)
Cease your funning (Cease your funning, force or cunning
) GER
Cécile (Le grandchinois de Lancastre
) ENG GER (Text: Jean Giraudoux)
Cedè la mia costanza, Irene, al tuo rigor (Cedè la mia costanza, Irene, al tuo rigor) (Text: Pietro Metastasio)
Cela sans plus () [x]
Celebrate this festival (Crown the altar, deck the shrine) (Text: Nahum Tate)
Celebration (High waving heather, beneath stormy blasts bending
) (Text: Emily Brontë)
J. Mitchell, T. Fisk, J. Duke, J. Joubert, J. Littlejohn
Celebration Fugue ()
Celebrations: Cantata no. 3 [song cycle]
Celebrität (Auf großen und auf kleinen Brucken
) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Celery (Celery, raw develops the jaw) (Text: Ogden Nash) *
Celestial locomotion () (Text: after Vincent Willem van Gogh) [x] *
Celia has a thousand charms (Celia has a thousand charms) (Text: Robert Gould)
Celia the Fair (My Goddess Celia, heavenly fair.
)
Celia's fond, too long I've lov'd her (Celia's fond, too long I've lov'd her) (Text: Peter Anthony Motteux)
Celle fillette a qui le tetin point (Celle cette fillette a qui le tetin point
)
Celle qui parle trop (Laissez-moi parler) (Text: Alfred Erik Leslie Satie)
Celtic Songs [song cycle]
Celui que mon coeur aime tant (Celui qui mon coeur aime tant) DUT ENG
Cena () (Text: Alfred Mombert) [x]
Centaurs and Centauresses (We bear velvet cream
) (Text: Edith Sitwell) *
Centone (Hear my cry, O God; attend unto my prayer) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Central Park at Dusk (Buildings above the leafless trees
) (Text: Sara Teasdale)
Cenuşa visărilor (Cenuşa visărilor noastre
) (Text: Ion N. Theodorescu)
Cephalus und Aurora (Die Lüfte deckte noch der dunkle Flor der Nacht)
Ceremony after a fire raid (Myselfves the grievers) (Text: Dylan Thomas) [x] *
W. Peterson, M. Short, N. Simons
Certain rat, dans une cuisine (Attention ! une chanson de la plus nouvelle facture !
) FRE (Text: Hector Berlioz after Gérard de Nerval)
Certes, mon oueil richement visa bel (Certes, mon oueil richement visa bel) (Text: Guillaume de Machaut)
Certo un po' di cielo colse (Certo un po' di cielo colse) ENG (Text: Alberto Donaudy)
Červený slunečník (Na cestě v neděli červený slunečník zahořel
) (Text: Josef Merhaut)
Ces roses, humides de rosée (Ces roses, humides de rosée, ce serpollet touffu) ENG FRE (Text: (Paul) Jules Barbier after Theocritus)
Český Diogenes (Blaze tomu, kdo nic nemá) (Text: Volkslieder (Folksongs)
C'est ainsi que tu es (Ta chair, d'âme mêlée
) (Text: Louise de Vilmorin) *
C'est bien raison de devoir essaucier (C'est bien raison de devoir essaucier)
C'est de la côte d'Adam (C'est de la côte d'Adam) (Text: Rainer Maria Rilke)
C'est elle () DUT SPA ENG ITA FRE (Text: Émile Deschamps after Heinrich Heine) [x]
C'est folie et vanité (C'est folie et vanité
) (Text: Antoine de Chandieu)
C'est force, faire le vueil (C'est force, faire le vueil) (Text: Guillaume de Machaut)
C'est grant paine (C'est grant paine que de vivre) (Text: Blosseville, le vicomte de)
C'est la paix! (Pendant qu'ils étaient partis pour la guerre) ENG (Text: Georgette Debladis)
C'est la petit' fill' du prince (C'est la petit' fill' du prince) (Text: Volkslieder (Folksongs)
C'est l'amour (Oh oui! la terre est belle et le ciel est superbe
) (Text: Victor Marie Hugo)
C'est le joli printemps (C'est le joli printemps) (Text: Maurice Fombeure) *
C'est le printemps () (Text: Edouard Plouvier) [x]
C'est l'extase (C'est l'extase langoureuse
) ENG ITA (Text: Paul Verlaine)
C. Debussy, G. Fauré, C. Saint-Saëns, N. Sokolov
C'est l'extase langoureuse (C'est l'extase langoureuse
) ENG ITA (Text: Paul Verlaine)
C. Debussy, G. Fauré, C. Saint-Saëns, N. Sokolov
C'est malheur (C'est malheur que de vous aymer)
C'est tout mon bien () (Text: Léon Guérin) [x]
C'est un oiseau du bois sauvage (C'est un oiseau du bois sauvage) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
C'est une plante qui frappe () (Text: Paul Éluard) [x] *
Cestou (Je mír, je svatvečer, země zlatem vzplála
) (Text: Josef Merhaut)
C'était en avril (C'était en avril un dimanche
) ENG (Text: Edouard Jules Henri Pailleron)
C. Chaminade, S. Rachmaninov
Ceux qui luttent (Ceux qui luttent ce sont ceux qui vivent
) (Text: Stevie Smith) *
Ceux qui partent () (Text: Georges Flé) [x]
Chacarera (A mí me gustan las ñatas) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chaleur () (Text: Francis Jammes) [x] *
Chamber Music I [song cycle]
Chamber Music (An ant on the tablecloth) (Text: Robert Frost) *
Chamber Music [song cycle]
Chamber Music [song cycle]
Chamber Music [song cycle]
Chamber music [song cycle]
Chamber Music [song cycle]
Chamber Music [song cycle]
Chamber Music [song cycle]
"Chamber Music": Five Poems by James Joyce [song cycle]
Chameleon () (Text: Marianne Moore) [x] *
Ch'ami la vita mia nel tuo bel nome (Ch'ami la vita mia nel tuo bel nome)
Champagnegalop (Når dit humør er gråt) (Text: Erik Bøgh)
Champagnevinet () (Text: Frans Mikael Franzén) [x]
Change (But now life's face beholden) (Text: Algernon Charles Swinburne)
Change me, O heavens (Change me, O heavens, into the Ruby stone)
Change on change (Five months ago the stream did flow) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
Change thy mind since she doth change (Change thy mind since she doth change) (Text: Robert Devereux, Earl of Essex)
Change upon change (Five months ago the stream did flow) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
Changed (From the outskirts of the town) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
Changeons propos, c'est trop chanté d'amours (Changeons propos, c'est trop chanté d'amours) ENG (Text: Clément Marot)
Changing Light Winds () (Text: Carl Sandburg) [x] *
Channel firing (That night your great guns, unawares
) (Text: Thomas Hardy)
G. Finzi, I. Heilner, L. Smit
Chanson (Que le jour me dure) GER (Text: Jean-Baptiste Rousseau)
G. Rossini, J. Bornhardt, L. Beethoven, E. Zumsteeg
Chanson (Le premier me donna un collier
) (Text: Pierre Louys)
Chanson (Ombre du bois où elle devait venir, dis-moi, où est
) ENG (Text: Pierre Louys)
Chanson () (Text: Louis Charles Alfred de Musset) [x]
Chanson () (Text: Maurice Maeterlinck) [x]
Chanson (Que me fait toue la terre
) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier)
Chanson (Fuis melancolie) [x]
Chanson (Quand ce beau Printemps je vois) (Text: Pierre de Ronsard)
Chanson (Oh! les filles! Venez, les filles aux voix douces) ENG (Text: Edmond Haraucourt)
Chanson (Nous venions de voir le taureau
) ENG CHI (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
E. Åkerberg, L. Delibes, G. Pierné, P. Viardot, C. Debussy
Chanson (Les petites filles rondent) (Text: Charles Ferdinand Ramuz)
Chanson (Quel jour sommes-nous) (Text: Jacques Prévert) [x] *
Chanson () (Text: Max Mumenthaler) [x]
Chanson () (Text: P.-J. De Roep) [x] *
Chanson (Je l'ai tenue) (Text: Fernand Mazade) *
Chanson () (Text: Adolphe Hardy) [x]
Chanson (Elle avait trois couronnes d'or) (Text: Maurice Maeterlinck)
Chanson (C'est mon trésor, c'est mon bijou
) (Text: 18th century)
Chanson (Être jolie, être belle) (Text: Stanislas Jean, chevalier de Boufflers)
Chanson () (Text: Clément Marot) [x]
Chanson () (Text: Edouard Jules Henri Pailleron) [x]
Chanson (Nous sommes partis un matin) (Text: Maurice Bouchor)
Chanson () (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier) [x]
Chanson (Les myrtilles sont pour la dame) (Text: Guillaume Apollinaire)
Chanson (Bien courte, hélas! est l'espérance) (Text: J. P. (José María Vicente Ferrer Francisco de Paola Patricio Manuel) Contamine de Latour)
Chanson (Proscrit, regarde les roses
) (Text: Victor Marie Hugo)
Chanson (Ah! s'il est dans votre village
) ENG FRE (Text: Jean Pierre Claris de Florian after Jean Pierre Claris de Florian)
Chanson (Si vous n'avez rien à me dire
) ENG (Text: Victor Marie Hugo)
Chanson (L'âme nue) (Dans leur fraise et leur collerette) (Text: Edmond Haraucourt)
Chanson à boire (Les rois d'Egypte et de Syrie
) ENG (Text: 17th cent.)
Chanson à boire (Foin du bâtard, illustre Dame
) SPA ENG (Text: Paul Morand)
Chanson à boire () (Text: Molière (Jean-Baptiste Poquelin) [x]
Chanson à boire (Amis, la coupe écume) FRE (Text: Thomas Gounet after Thomas Moore)
Chanson à boire du vieux temps (Philosophes rêveurs qui pensez tout savoir) ENG (Text: Nicolas Boileau Despreaux)
Chanson à Dulcinée (Un an me dure la journée) ENG (Text: Alexandre Arnoux) *
Chanson: À Saint-Blaise, à la Zuecca (À Saint-Blaise, à la Zuecca
) ENG (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
Chanson à voix basse (Il faut souffrir, mes enfants) (Text: Jean Cuttat) *
Chanson allemande (Wer traurig sein will, wird vielleicht mich lesen) ENG (Text: Berthold Viertel) *
Chanson arabe (Voyageur, laisse le doux rêve) ENG (Text: J. de Lau-Lusignan)
Chanson arabe () (Text: Benjamin Louis Paul Godard) [x]
Chanson arabe (O Medjé, qui d'un sourire) GER (Text: (Paul) Jules Barbier)
Chanson au bord de la fontaine (O blanches colombes du soir) ENG (Text: Maurice Magre)
Chanson Béarnaise () (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Chanson: Bonjour Suzon (Bonjour Suzon, ma fleur des bois
) ENG (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
Chanson bretonne (J'ai perdu ma poulette) ENG (Text: Max Jacob)
Chanson catalane () (Text: Mel Bonis) [x]
Chanson catalane (Elle m'a, de son clair regard) (Text: Emmanuel des Essarts) [x]
Chanson d'amour () (Text: Maurice Bouchor) [x]
Chanson d'amour (J'aime tes yeux, j'aime ton front) ENG ITA GER (Text: Armand Silvestre)
Chanson d'amour (L'aube naît, et ta porte est close
) ENG (Text: Victor Marie Hugo)
A. Beach, G. Donizetti, C. Gounod, E. Lalo, C. Widor, A. Dargomyzhsky, F. Tosti
Chanson d'amour () (Text: Maurice Bouchor) [x]
Chanson d'amour (Mesure pour mesure) (Loin de moi, loin de moi ces lèvres que j'adore
) GER FRE FIN (Text: Maurice Bouchor after Anonymous/Unidentified Artist)
Chanson d'après-midi (Quoique tes sourcils méchants
) ENG (Text: Charles Baudelaire)
Chanson d'automne (Les sanglots longs
) ENG GER (Text: Paul Verlaine)
G. Dupont, C. Bordes, B. Britten, J. Carpenter, G. Charpentier, F. Delius, R. Hahn, J. Kosma, J. Komter, L. Orthel, A. Diepenbrock, G. Barrère, W. Bon, K. Baraquin, J. Canteloube, T. Harsanyi, C. Trenet, M. Brillot, A. Prévost
Chanson d'automne () (Text: Armand Silvestre) [x]
Chanson d'avril (Le temps a laissé son manteau
) ENG (Text: Charles, Duc d'Orléans)
C. Debussy, B. Dieren, B. Godard, C. Saint-Saëns, C. Saint-Saëns, M. Déodat de Séverac, G. Antoine
Chanson d'avril (Lève-toi! lève-toi! le printemps vient de naître) ENG ITA CHI (Text: Louis Bouilhet)
Chanson de Barberine (Beau chevalier qui partez pour la guerre
) ENG (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
I. Albéniz, L. Delibes, L. Lacombe, E. Lalo, V. Massé, H. Reber, O. Greif, A. Rubinstein
Chanson de blaisine (La bergère a laissé choir) (Text: Maurice Magre)
Chanson de Bord (Mon coeur est sur ton amour) (Text: Anatole le Braz)
Chanson de Brander (Attention ! une chanson de la plus nouvelle facture !
) FRE (Text: Hector Berlioz after Gérard de Nerval)
Chanson de brigands (J'aurais cent ans à vivre encore
) (Text: Hector Berlioz)
Chanson de Clown (Le Soir des Rois) (Fuis, mon âme, fuis! Je meurs sous les traits) NOR SWE ENG FRE GER (Text: Maurice Bouchor after William Shakespeare)
Chanson de Florian (Ah! s'il est dans votre village
) ENG FRE (Text: Jean Pierre Claris de Florian after Jean Pierre Claris de Florian)
Chanson de fol (Les sorciers et les fées dansent sur le côteau) ENG (Text: Paul Fort)
Chanson de Fortunio (Si vous croyez que je vais dire
) RUS (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
I. Albéniz, F. Delius, J. Offenbach, H. Reber, C. Saint-Saëns, L. Lehmann
Chanson de Gaspard Hauser (Gaspard Hauser chante
) GER (Text: Paul Verlaine)
O. Greif, T. Aubin, M. Canal
Chanson de grand-père (Dansez, les petites filles
) (Text: Victor Marie Hugo)
Chanson de Jacques (Quand je partis j'avais pour mie, pour mie une bergère) (Text: Maurice Magre)
Chanson de la fille frivole (Ah dit la fille frivole) (Text: Maurice Fombeure) *
Chanson de la grenouillére () (Text: Pierre Falcon) [x]
Chanson de la mariée (Réveille-toi, réveille-toi, perdrix mignonne) SPA ENG GER (Text: Michel Dimitri Calvocoressi)
Chanson de la mort de Don Quichotte (Ne pleure pas Sancho, ne pleure pas mon bon) ENG (Text: Alexandre Arnoux) *
Chanson de la nuit (Ombre humide où s'abandonne) (Text: Jean Cuttat) *
Chanson de la nuit durable (Oh! ma petite princesse de clarté
) (Text: Louise Espinasse-Mongenet)
Chanson de la Pluie (Coulez, gouttes fines) (Text: Ivan Sergeyevich Turgenev)
Chanson de la Poire (C'est l'histoire) FRE (Text: René Morax after Hans Christian Andersen)
Chanson de la rose, extraite de Bilitis () (Text: M. A. Robert) [x]
Chanson de la sirene rousse (Je vois de Bellac l'abbatiale triste) (Text: Jean Giraudoux) *
Chanson de la trique (Sur des sourires angéliques) (Text: Jean Cuttat) *
Chanson de la-haut (La Seine dort sous l'ombre de ses ponts) (Text: Vicente Huidobro)
Chanson de l'Adieu (Partir, c'est mourir un peu
) ENG GER (Text: Edmond Haraucourt)
Chanson de l'Alouette (Je suis, je suis le cri de joie) (Text: Victor de Laprade)
Chanson de l'émigrant (Capitaine tu as eu des malheurs dans ta vie) (Text: Jean Richard Bloch) *
Chanson de l'homme (Vois! je suis l'homme sur son rail) (Text: Jean Cuttat) *
Chanson de l'oiseleur () (Text: Lockroy) [x]
Chanson de l'oranger sec (Bûcheron abats mon ombre
) FRE (Text: Félix Gattegno after Federico García Lorca) *
Chanson de l'Oseille (Voici déjà l'oseille écarlate
) (Text: Tristan Klingsor)
Chanson de mai () (Text: Guillaume Lekeu) [x]
Chanson de Mai (Connais-tu la chanson) GER (Text: Henri Blaze de Bury)
Chanson de mer (Roule, tangue) (Text: Philippe d'Ohsson) [x]
Chanson de neige (Ô neige, blanche neige
) ENG (Text: L. Fortolis)
Chanson de nuit: Dans la jungle (Chil, vautour conduit les pas de la nuit
) FRE (Text: Louis Fabulet after Rudyard Kipling)
Chanson de pâtre (Broutez le thym, broutez mes chèvres) (Text: Émile Augier)
Chanson de printemps (Viens! enfant, la terre s'éveille) (Text: Eugène Tourneux)
Chanson de printemps (Voici l'abeille qui butine
) (Text: Édouard Guinand)
Chanson de Ronsard (Plus tu connais que je brûle pour toi) (Text: Pierre de Ronsard)
Chanson de Zora - La petite bohémienne (Gens de la plaine ou de l'âpre montagne) (Text: Émile Deschamps)
Chanson des cueilleuses de lentisques (O joie de mon âme) SPA ENG GER (Text: Michel Dimitri Calvocoressi)
Chanson des escargots qui vont à l'enterrement (À l'enterrement d'une feuille morte
) ENG (Text: Jacques Prévert) *
Chanson des noisettes (Trois noisettes dans le bois) (Text: Tristan Klingsor)
Chanson des peintres (Laques aux teintes de groseilles
) (Text: Charles Cros)
Chanson des petits oiseaux () (Text: Jean Richepin) [x]
Chanson des quatre (Un, deux, trois et quat'..) (Text: Jean Richard Bloch) *
Chanson des Sirènes (Dans le vent et dans le flot) FRE (Text: René Morax after Hans Christian Andersen)
Chanson d'Estelle (Ah! s'il est dans votre village
) ENG FRE (Text: Jean Pierre Claris de Florian after Jean Pierre Claris de Florian)
Chanson d'été (Le soleil brûlant) (Text: Albert Victor Samain)
Chanson d'hiver () (Text: Charles Vildrac) [x] *
Chanson d'hiver () (Text: M. Morel) [x] *
Chanson d'Ophélie (Hamlet) (Il est mort ayant bien souffert, Madame) FRE (Text: Maurice Bouchor after William Shakespeare)
Chanson d'Orkenise (Par les portes d'Orkenise) ENG (Text: Guillaume Apollinaire)
Chanson du Barde (L'océan mujit, iouh, iouh) (Text: Tanguy Malmanche)
Chanson du berger (J'aime, et je ne puis exprimer) (Text: Jean Pierre Claris de Florian)
Chanson du capitaine () (Text: Jean Richard Bloch) [x] *
Chanson du chamelier (Plus loin qu'Alger la monette blanche) (Text: Louis de Lyvron) [x]
Chanson du chat (Chat, chat, chat, chat noir, chat blanc, chat gris) ENG (Text: Tristan Klingsor)
Chanson du chat (Il est une bebête
) ENG (Text: Léon-Paul Fargue)
Chanson du clair tamis (Où le bedeau a passé) (Text: Maurice Fombeure) *
Chanson du départ de Don Quichotte (Ce château neuf, ce nouvel édifice) ENG (Text: Pierre de Ronsard)
Chanson du Duc (Je veux chanter ici la dame de mes songes) ENG (Text: Alexandre Arnoux) *
Chanson du Jour de Noël (Une pastourelle gentille) ENG (Text: Clément Marot)
Chanson du pêcheur (Ma belle amie est morte:/ je pleurerai toujours
) ENG ITA GER (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
H. Berlioz, F. David, G. Fauré, C. Gounod, C. Gounod, L. Lacombe, J. Offenbach, Paladilhe, A. Gedalge, H. Monpou
Chanson du pêcheur (Lamento) (Ma belle amie est morte:/ je pleurerai toujours
) ENG ITA GER (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
H. Berlioz, F. David, G. Fauré, C. Gounod, C. Gounod, L. Lacombe, J. Offenbach, Paladilhe, A. Gedalge, H. Monpou
Chanson du petit cordonnier () [x]
Chanson du pilote (Eclissé Eclissa mon bateau t'entraîne) (Text: Jean Giraudoux) *
Chanson du rouet (Ô mon cher rouet, ma blanche bobine
) ENG (Text: Charles-Marie-René Leconte de Lisle)
Chanson du Triboulet () (Text: Edouard Plouvier) [x]
Chanson einer Dame im Schatten (Wenn die Schweigsame kommt und die Tulpen köpft) (Text: Paul Celan) *
Chanson épique (Bon Saint Michel qui me donnez loisir) SPA ENG (Text: Paul Morand)
Chanson espagnole (Adios, men homino, adios
) FRE (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chanson espagnole (Nous venions de voir le taureau
) ENG CHI (Text: Louis Charles Alfred de Musset)
E. Åkerberg, L. Delibes, G. Pierné, P. Viardot, C. Debussy
Chanson espagnole (Brille encore) (Text: Armand Lafrique) [x]
Chanson forestière (Dans la harpe) (Text: L. Fortolis) [x]
Chanson Française (Janeta ount anirem gardar
) FRE (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chanson gothique (Belle épousée) ENG (Text: Gérard de Nerval)
Chanson groënlandaise (Le ciel est noir
) ITA (Text: Jules Verne)
A. Catalani, J. Hignard, C. Chaminade
Chanson groënlandaise (È il ciel brunoso e nero
) ITA (Text: after Jules Verne)
Chanson hébraïque (Mayerke, mon fils) FRE (Text: Volkslieder (Folksongs) after Volkslieder (Folksongs)
Chanson hongroise () (Text: François Coppée after Sándor Petőfi) [x]
Chanson indienne () (Text: François Joseph Pierre André Méry) [x]
Chanson lointaine (Bien loin, là-bas, au pays de Bohême) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
Chanson médiévale (Comme je m'em retournais de la fontaine avec ma servante) (Text: Catulle Mendès)
Chanson mélancolique (Nous avons passé, ce me semble) (Text: Armand Silvestre)
Chanson naïve (La petite chanson) (Text: Pierre Reyniel) [x]
Chanson (Ombre du bois) (Ombre du bois où elle devait venir, dis-moi, où est
) ENG (Text: Pierre Louys)
Chanson perpétuelle (Bois frissonnants, ciel étoilé) DUT ENG (Text: Charles Cros)
Chanson persane (Enfant aux yeux nous) [x]
Chanson pour Avril (Toute la nuit la pluie légère
) ENG (Text: Comtesse Anna de Noailles)
Chanson pour Jeanne (Puisque les roses sont jolies) (Text: Catulle Mendès)
Chanson pour la Route () (Text: Léon Chancerel) [x] *
Chanson pour le petit cheval (Petit cheval, qui m'es si cher, va promptement) (Text: Prosper Estieu)
Chanson pour rien () (Text: Victor Marie Hugo) [x]
Chanson pour s'envoler (Elle jouait avec le feu, avec le feu du feu) (Text: Jean Cuttat) *
Chanson printanière (Doux Printemps, remplis mon âme) (Text: (Paul) Jules Barbier)
Chanson Provençale (Parlez nuits sans rivales
) ENG GER (Text: Frédéric van der Elst)
Chanson quand même (Cent fois j'espère) (Text: Jean Cuttat) *
Chanson romande (Le coeur de m'amie est petit, tout petit petit) (Text: Émile Jaques-Dalcroze)
Chanson romanesque (Si vous me disiez que la terre) SPA ENG (Text: Paul Morand)
Chanson roumaine () (Text: Elena Vacarescu) [x]
Chanson Slave (Dans mon beau pays j'avais un ami
) (Text: Paul Ginisty)
Chanson tirée du "Chat-oui-s'en-va-tout-seul" () (Text: after Rudyard Kipling) [x]
Chanson très vieille (Pour qui n'a pas de bien-aimée) (Text: Charles Fuster)
Chanson triste (Dans les profondes mers naquit la perle ambrée) (Text: Comtesse Joseph Rochaïd)
Chanson triste () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
Chanson triste (On entend un chant sur l'eau dans la brume
) (Text: Maurice Bouchor) [x]
Chanson triste (Dans ton coeur dort un clair de lune
) DUT ENG GER (Text: Henri Cazalis)
H. Duparc, C. Saint-Saëns
Chanson turque (Brune enfant de l'Osmanli
) (Text: Jules Verne)
Chanson vingtcinquiesme du Jour de Noël (Une pastourelle gentille) ENG (Text: Clément Marot)
Chanson violette (Et ce soir-là, je ne sais) (Text: Albert Victor Samain)
Chansonette de Mr Léon de Wailly (Au levant lá-bas est une île) ENG (Text: Léon de Wailly)
Chansonnette () [x]
Chansonnettes [song cycle]
Chansonnettes mesurées (Vous me tuez si doucement
) SPA (Text: Jean-Antoine de Baïf)
Chansons [song cycle]
Chansons à la bien-aimée : tirées de l'Intermezzo de Henri Heine [song cycle]
Chansons basques [song cycle] ENG
Chansons d'aurore [song cycle]
Chansons de Bilitis [song cycle] ENG GER ITA
Chansons de Bilitis [song cycle] ENG
Chansons de Bilitis [song cycle] ENG
Chansons de Don Quichotte [song cycle] ENG
Chansons du Monsieur Bleu [song cycle]
Chansons du valet de coeur [song cycle]
Chansons Écossaises [song cycle]
Chansons gaillardes [song cycle] ENG
Chansons grises [song cycle]
Chansons Innocentes [song cycle]
Chansons Innocentes [song cycle]
Chansons Innocentes [song cycle]
chansons innocentes (1923) [song cycle]
chansons innocentes (1925) [song cycle]
Chansons légères [song cycle]
Chansons madécasses [song cycle] ENG
Chansons orientales [song cycle]
Chansons populaires séphardiques [song cycle]
Chansons printanières [song cycle]
Chansons sur des textes de Guillaume Apollinaire pour chant et piano [song cycle]
Chansons villageoises [song cycle]
Chansons villageoises [song cycle]
Chant (Pour moi sa main cueillait des roses) ENG (Text: Lucien Paté)
Chant bachique (Amis, ma cave est bien garnie) (Text: Paul Desforges-Maillard)
Chant breton (Mon ami vient de s'en aller) (Text: Albert Délpit)
Chant d'amour (Viens, cherchons une ombre propice
) ENG (Text: Alphonse Marie Louis de Lamartine)
G. Bizet, E. Lavigne, C. Gounod, E. Lalo
Chant d'amour (Tes mains sont deux fleurs de lân) ENG FRE (Text: Franz Toussaint after Chen-Teuo-Tsan)
Chant d'amour (Veux tu des diamants) (Text: Édouard Guinand) [x]
Chant d'amour (En même temps que tous les bourgeons) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chant d'automne (Bientôt nous plongerons dans les froides ténêbres
) ENG (Text: Charles Baudelaire)
Chant d'automne (Oh! viens, la fleur déjà fanée) ENG
Chant de délivrance (Pour la grâce de mon ami mon coeur) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chant de folie (La nuit rouge partout la Nuit) (Text: Robert Vallery-Radot) [x] *
Chant de Forgeron (Près du Joudain il y a une maison de forgeron) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chant de Kala Nag (Je me souviens de qui je fus..) FRE (Text: Louis Fabulet after Rudyard Kipling)
Chant de la pitié (Dans les champs de Bethléem, une pierre) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chant de l'almée () (Text: Philippe Gille) [x]
Chant de noces () (Text: Alice Marie Céleste Durand, née Fleury) [x]
Chant de Noël (Las! nous n'avons pas l'avantage
) (Text: Paul Gravollet)
Chant de nourrice (Dors, ma fleur, mon fils chéri) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chant de résignation (Prends mon âme, fais en une lyre brillante) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chant de Sion (Ce n'est la rosée ni la pluie) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chant des chemins de fer (C'est le grand jour, le jour de fête) (Text: Jules Gabriel Janin)
Chant des moissonneurs vendéens (La blonde fille que j'aime) (Text: Henri Blaze de Bury)
Chant d'Exil (Proscrit, regarde les roses
) (Text: Victor Marie Hugo)
Chant du bonheur (Ô mon bonheur, ma vie
) (Text: Hector Berlioz)
Chant du cavalier (Elle est près d'Allah) (Text: Louis de Lyvron) [x]
Chant du désespéré () (Text: Charles Vildrac) [x] *
Chant du kisandji () (Text: Marcel Osterrieth) [x] *
Chant du laboureur (Mon espérance n'est pas encore perdue) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chant d'un fantassin () (Text: Charles Vildrac) [x] *
Chant for dark hours () (Text: Dorothy Parker) [x] *
Chant funèbre (Chantez un chant funèbre, muses my
) ENG (Text: Pierre Louys)
Chant guerrier (N'oublions pas ces champs dont la poussière) FRE (Text: Thomas Gounet after Thomas Moore)
Chant hassidique (Que te dirai-je et que te raconterai-je) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chant Hindou (Brahma, Dieu des croyants, maître des cités saintes
) ENG (Text: Armand Ocampo)
Chant pastoral (Il faut chanter un chant pastoral, invoquer Pan, dieu du vent
) ENG (Text: Pierre Louys)
Chant Provençal (Mireille ne sait pas encore) (Text: Michel Carré)
Chant provençal () [x]
Chant quelque vieille ballade (Chant quelque vielle ballade) (Text: Elena Vacarescu)
Chant sacré (Dieu tout-puissant) FRE (Text: Thomas Gounet after Thomas Moore)
Chante, c'est ton destin (Chante, chante, c'est ton destin)
Chante Madeleine (Avant qu'aux flots je m'abandonne) (Text: Alexis-Victoire Doinet)
Chante si doucement (Chante si doucement que j'entende
) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier)
Chanter et souffrir (Chante! me dit l'oiseau jaseur) (Text: Albert Délpit)
Chantez, chantez, jeune inspirée (Chantez, chantez, jeune inspirée
) ENG (Text: Victor Marie Hugo)
Chantez Noël (Montez à Dieu, chants d'allégresse) (Text: (Paul) Jules Barbier)
Chants and Litanies of Carl Sandburg [song cycle]
Chants d'auvergne I [song cycle]
Chants d'auvergne II [song cycle]
Chants d'auvergne III [song cycle]
Chants d'auvergne IV [song cycle]
Chants d'auvergne V [song cycle]
Chants de la fête de Pâques (Voici une liqueur que je dois boire pieusement
) FRE (Text: Gérard de Nerval after Johann Wolfgang von Goethe)
Chants de la Kitharède [song cycle]
Chants de la mer et des grèves [song cycle]
Chants de terre et de ciel [song cycle]
Chants d'espoir [song cycle]
Chants d'Exil [song cycle]
Chants d'oiseaux (Quand nous chantons nos amours) (Text: Victor de Laprade)
Chants du désir, 4 sonnets de Louise Labé [song cycle]
Chants intimes [song cycle]
Chants Populaires Hébraïques [song cycle] ENG
Chanzuns da la not - Lieder der Nacht [song cycle]
Chapitres tournés en tous sens [song cycle]
Characteristic Songs of Shelley [song cycle]
Chare Jesu suavissime (Chare Jesu suavissime)
Charfreitagsgesang (Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen) (Text: Johannes Heermann) [x]
Charity (If I can stop one heart from breaking) ITA (Text: Emily Dickinson)
F. Bartlett, G. Coates, R. Hageman, J. Kennedy, O. Luening, P. Lutkin, J. MacDermid, J. Patterson, V. Persichetti, O. Speaks, E. Towner, J. Heggie
Charity (The dear old woman in the lane) (Text: Christina Georgina Rossetti)
Charivaria [song cycle]
Charles Augustus Fortescue (The nicest child I ever knew) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
Charles Augustus Fortescue, Who Always Did What was Right, and so Accumulated an Immense Fortune (The nicest child I ever knew) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
Charles Sumner (Garlands upon his grave
) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
Charlie is my darling (O Charlie is my darling
) GER (Text: Volkslieder (Folksongs)
Charlie Rutlage (Another good cowpuncher has gone to meet his fate) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Charm me asleep (Charm me asleep, and melt me so
) (Text: Robert Herrick)
L. Bassett, E. Carter, A. Douw, J. Edmunds, M. Gideon, P. Hindemith, N. Rorem, B. Holmes, M. Horder
Charmant Papillon (Charmant papillon dont l'aile d'or passe) ENG (Text: Antoine Danchet)
Charmante, belle et pure (Charmante, belle et pure) DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI (Text: after Heinrich Heine) [x]
Charme-du-jour (Ta lèvre est une boisson fraîche) (Text: Augusta Mary Anne Holmès)
Charovinca (Ty soboju voploshchajesh') RUS (Text: Aleksandra Aleksandrovna Gorchakova after Paul Collin)
Charpentier (Chère bien aimée) DUT ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Chartless (I never saw a moor) ITA (Text: Emily Dickinson)
L. Berkowitz, A. Farwell, I. Freed, H. Leavitt, R. Muczynski, J. Sacco, A. Weiss, R. Thomas
Karwoche (O Woche, Zeugin heiliger Beschwerde
) ENG (Text: Eduard Mörike)
Chassidim tanzen (Nacht weht/ mit todentrißnen Fahnen) ENG (Text: Nelly Sachs) *
Chastushka (Luchshe b mne chastushki zadorno vyklikat') (Text: Anna Andreyevna Akhmatova)
Chat (le feu : jolis poissons rouges
) (Text: Jean Cocteau)
Chat (Pour ne poser qu'un doigt dessus
) (Text: Paul Éluard)
Chatterton (O Chatterton! how very sad thy fate!) (Text: John Keats)
Che cangi tempra (Che cangi tempra
) ENG (Text: Pietro Metastasio)
Che chos'è quest'amor (Che chos'è quest'amor che 'l ciel produce)
Che ciel sereno () [x]
Che dar piú vi poss'io? (Che dar piú vi poss'io)
Che debb'io far? (Che debb'io far? che mi consigli, Amore?
) (Text: Francesco Petrarca)
P. de Servi, B. Pisano, T. Cimello
Che fiero costume (Che fiero costume) POR ENG
Che non mi disse un dì! (Che non mi disse un dì!) (Text: Pietro Metastasio)
Che non t'ami, cor mio (Che non t'ami, cor mio
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
G. Caccini, B. Pallavicino, S. d'India, C. Monteverdi
Che pecà! (Te recordistu, Nina, quei ani
) SPA ENG FRE (Text: Francesco dall' Ongaro)
Che se tu se' 'l cor mio (Che se tu se' 'l cor mio) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Che t'ho fatt'io (Che t'ho fatt'io)
Che vorresti, o pastorello? che pretendi dal mio cor! (Che vorresti, o pastorello? che pretendi dal mio cor!
) ENG
Che vuoi di piú? (Che vuoi di più? Non splende) (Text: Carlo Guaita)
Check (The night was creeping on the ground) (Text: James Stephens)
A. Butterworth, W. Mourant
Chego khochu, chego? (Chego khochu? Chego? O! Tak zhelanij mnogo) (Text: Nikolai Platonovich Ogaryov)
Chelnok (Sjadem v chelnok my, maljutka
) (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
Chemare () (Text: Maria Cunţan) [x]
Chemin qui tourne (Chemin qui tourne et joue) (Text: Rainer Maria Rilke)
Chemins qui nemènent nulle part entre deux prés (Chemins qui nemènent nulle part entre deux prés) (Text: Rainer Maria Rilke)
Chemistry (My tie is made of terylene) (Text: John Updike) *
Chemistry (Distill our love/ in Erlenmeyer flasks) (Text: Barbara Goldowsky) [x] *
Chère nuit (Voici l'heure bientôt. Derrière la colline) ENG (Text: Eugène Adénis-Colombeau)
Cherkes (Obvernut burkoju shirokoj) (Text: Vasily Aleksandrovich Aliabev)
Cherkeshenka (Ja videl vas: kholmy i nivy) (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov)
Cherkesskaja pesnja (V reke bezhit gremuchij val) GER (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
A. Aliabev, Y. Genishta, L. Maurer, K. Vil'boa, A. Yegorov
Chernec (Zakhotelos' chernecu poguljati) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chernobrovyj, chernoglazyj (Chernobrovyj, chernoglazyj) (Text: Aleksey Fyodorovich Merzlyakov)
Chernookaja (Mat' dala tebe ochi zvjozdy
) RUS ENG FRE (Text: T. Sikorsky after Volkslieder (Folksongs)
Chernukoj deve (Ja ljublju tebja, deva milaja) (Text: Vladimir Grigorevich Benediktov)
Cherries (Verse-making was least of my virtues : I viewed with despair) (Text: Robert Browning)
Cherry Valley (In Cherry Valley the cherries blow
) (Text: Joseph Campbell)
Cherry blossoms () (Text: Witter Bynner) [x]
Cherry ripe (Cherry-ripe, ripe, ripe, I cry
) (Text: Robert Herrick)
R. Quilter, N. Rorem, C. Horn, E. Freer
Cherry Valley (In Cherry Valley the cherries blow
) (Text: Joseph Campbell)
Cherry-ripe (Cherry-ripe, ripe, ripe, I cry
) (Text: Robert Herrick)
R. Quilter, N. Rorem, C. Horn, E. Freer
Chervjak (Ja vsej dushoj k zhene privjazan) RUS ENG (Text: Vasily Stepanovich Kurochkin after Pierre Jean de Béranger)
Chestnut in April () (Text: Katharine Tynan) [x]
Chetvero () (Text: Skitalets) [x]
Chetyre Pesni [song cycle]
Chetyre serenady na stikhi Shekspira [song cycle]
Chetyrjokh stikhotvorenijakh kapitana Lebjadkina (Four Verses of Captain Lebyadkin) [song cycle]
Cheval (Cheval seul, cheval perdu
) (Text: Paul Éluard)
Chevaux de bois (Tournez, tournez, bon chevaux de bois
) ENG ITA (Text: Paul Verlaine)
G. Charpentier, C. Debussy, K. Kef, P. Bonneau, J. Soulacroix, P. Fievet
Cheveaux de bois (Tournez, tournez, bon chevaux de bois
) ENG ITA (Text: Paul Verlaine)
G. Charpentier, C. Debussy, K. Kef, P. Bonneau, J. Soulacroix, P. Fievet
Chévere (Chévere del navajazo se vuelve él mismo navaja) ENG (Text: Nicolas Guillén) *
Chez Jean Nicot (Chez Jean Nicot, pour le présent
)
Chez le docteur (Le petit père Combes s'en va chez le docteur) (Text: Vincent Hyspa)
Chi chilichi? (Chi chilichi? Cucurucu)
Chi essendo lontano dalla sua donna, soffre gran pene, ma che desidera e spera di rivederla (Hor che lungi da voi) (Text: Gabriello Chiabrera)
Chi i bei dì m'adduce ancora (Chi i bei di m'adduce ancora) DUT RUS ENG ITA FRE (Text: Luigi Balestra after Johann Wolfgang von Goethe)
Chi il bel sogno di Doretta (Chi il bel sogno di Doretta
) ENG GER (Text: Giuseppe Adami)
Chi sà, chi sà, qual sia (Chi sa, chi sa, qual sia) (Text: Lorenzo Da Ponte)
Ch'i' t'ami, e t'ami piú de la mia vita (Ch'i' t'ami, e t'ami piú de la mia vita) (Text: Giovanni Battista Guarini)
Chi tardi arriva - male alloggia! (Credilo pure a me, bel giovinetto) (Text: Ugo Pesci)
Chi vol haver felice e lieto il core (Chi vuol aver felice e lieto il core
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
S. d'India, C. Monteverdi
Chi vuol aver felice (Chi vuol aver felice e lieto il core
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
S. d'India, C. Monteverdi
Chi vuol comprar la bella calandrina (Chi vuol comprar la bella calandrina)
Chi vuol la zingarella (Chi vuol la zingarella) ENG GER
Chi-king [song cycle]
Chiaro segno Amor pose (Amor, i' ò molti et molt'anni pianto
) ENG (Text: Francesco Petrarca)
R. de Lassus, L. Marenzio, R. de Lassus, L. Marenzio, L. Marenzio, L. Marenzio, P. de Servi, S. l’Hoste da Reggio, C. Tudino
Chicago (Hog Butcher for the World) (Text: Carl Sandburg)
M. Klein, R. Morse, L. Ultan
Chicher-Jacher (Chicher-Jacher) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chick Lorimer: Gone (Everybody loved Chick Lorimer in our town) (Text: Carl Sandburg)
R. Hughes, S. Raphling, A. Wilder
Chicken Little (Chicken Little was in the woods) (Text: Margaret Free)
Chieftain of Tyrconnell (Sore misery to Erin, that you spread) (Text: Alfred Perceval Graves)
Chien (Chien chaud
) (Text: Paul Éluard)
Chil le vautour (Chil, vautour conduit les pas de la nuit
) FRE (Text: Louis Fabulet after Rudyard Kipling)
Child asleep (Her little feet are tired now
) (Text: Karl Weigl)
Child, it were thine utter ruin (Child, it were thine utter ruin) ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Child of Delight! (Child of Delight! with sunbright hair) ENG (Text: Emily Brontë)
Child of the Flowing Tide (Away to the call of the racing sea) (Text: Geoffrey Dearmer) *
Child of the lonely heart (Child of the lonely heart) (Text: Edward Carpenter) [x]
Child, were you kinless and lonely (Child, were you kinless and lonely
) (Text: Algernon Charles Swinburne)
Child-Land [song cycle]
Childe Harold (Une grande barque noir) ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Childe Harold (Eine starke, schwarze Barke
) ENG (Text: Heinrich Heine)
G. Eijken, R. Franz, E. Lassen, A. Asriel, E. Bacon, E. Bodky, P. Bréville, P. Geisler, P. Kulikowskii, F. Naubert, L. Rosenfeld, E. Sternberg, M. Weyermann, A. Winterberger, G. Wöhler, D. Forsythe
Childe Harold (Lo, a large black-shrouded barge
) ENG (Text: Emma Lazarus after Heinrich Heine)
Childe Harold's Afskedssang () (Text: after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) [x]
Childhood among the ferns (I sat one sprinkling day upon the lea
) (Text: Thomas Hardy) *
Childhood Dreams (All in the golden afternoon) (Text: Lewis Carroll)
Childhood Fables for Grownups [song cycle]
Childness Fresh (I shall, with childness fresh, look up to thee)
Children (Come to me, O ye children!) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
T. Anderton, G. Baker, E. Bainton, R. Batten, A. Cecil, C. Chase, W. Dempster, J. Driver, J. Hatton, M. Kingston, G. Linley, C. Macirone, F. Maker, I. Martinez, C. Matthews, W. Maynard, J. Mountfort, J. Newell, F. Romer, L. Selle, A. Sullivan, H. Watkis, D. Whyte
Children (These wayfarers) (Text: (William) Monk Gibbon) [x] *
Children's pictures [song cycle]
Children's Voices (Come to me, O ye children!) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
T. Anderton, G. Baker, E. Bainton, R. Batten, A. Cecil, C. Chase, W. Dempster, J. Driver, J. Hatton, M. Kingston, G. Linley, C. Macirone, F. Maker, I. Martinez, C. Matthews, W. Maynard, J. Mountfort, J. Newell, F. Romer, L. Selle, A. Sullivan, H. Watkis, D. Whyte
Chill of the eve (A long green swell
) (Text: James Stephens)
Chillingham () (Text: Mary Coleridge) [x]
Chillingham I or II (?) () (Text: Mary Coleridge) [x]
Chimes (Brief on a flying night) (Text: Alice Christina Meynell, née Thompson)
C. Hand, F. Hart, M. Meachen, B. Rawlinson, H. Sykes, V. Agopov
China del alma (China del alma, encanto de mi amor) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chinaman, Laundryman (Chinaman! Laundryman! Don't call me man
) (Text: H. T. Tsiang)
Chinese Lyrics [song cycle]
Chinesische Flöte Lieder [song cycle]
Chinesische Gedichte [song cycle]
Chinesische Lieder [song cycle]
Chinesische Lieder [song cycle]
Chinesische Rose (O du des himmlischen Reiches Kind) (Text: Marie von Ebner-Eschenbach) [x]
Chinesisches Lied (Lenzes Kind, des Gartens Blüthe) [x]
Chinesisches Soldatenlied (Soldat, du bist mein Kamerad
) GER (Text: Jucundus Fröhlich Klabund after Anonymous/Unidentified Artist)
Chinesisches Trinklied (Hier zwischen Blumen steht mein Weinpokal
) GER (Text: after Li-Tai-Po)
Ching-A-Ring Chaw (Ching-a-ring-a ring ching ching) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chinoiserie (Ce n'est pas vous, non, madame, que j'aime
) (Text: Pierre-Jules-Théophile Gautier)
Ch'io mai vi possa lasciar d'amare (Ch'io mai vi possa lasciar d'amare
) ENG GER FRE (Text: Pietro Metastasio)
G. Rossini, G. Rossini, G. Händel, C. Weber
Ch'io mi scordi di te? (Ch'io mi scordi di te? Che a lei mi doni) (Text: Gianbattista Varesco)
Ch'io mi scordi te? Non temer, amato bene (Ch'io mi scordi di te? Che a lei mi doni) (Text: Gianbattista Varesco)
Ch'io non t'ami cor mio (Che non t'ami, cor mio
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
G. Caccini, B. Pallavicino, S. d'India, C. Monteverdi
Ch'io non t'ami, cor mio? (Che non t'ami, cor mio
) (Text: Giovanni Battista Guarini)
G. Caccini, B. Pallavicino, S. d'India, C. Monteverdi
Chioggia (Wetterbraune, dicht gedrängte Fassaden
) (Text: Hermann Hesse)
Chiome d'oro (Chiome d'oro)
Chip zîmbitor () [x]
Chipmunk, chipmunk (Chipmunk, chipmunk, little and small) (Text: Mark van Doren) *
Chiron (Wo bist du, Nachdenkliches! das immer muß
) (Text: Friedrich Hölderlin)
Chitarra romana (Sotto un manto di stelle) (Text: Cherubini Bruno)
Chitarrata abruzzese (Ho detto ai fiori al vento ed alla luna) (Text: Riccardo Mazzola)
Chiudesti i lumi, Armida (Chiudesti i lumi, Armida, il cielo avaro) (Text: Torquato Tasso)
Chiunche nasce a morte arriva (Chiunche nasce a morte arriva
) GER (Text: Michelangelo Buonarroti)
Chjornaja shal' (Gljazhu, kak bezumnyj, na chjornuju shal') (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Y. Genishta, A. Verstovsky, M. Viel'gorsky
Chjornyje glaza (Byl den' vesennij. Vse, rascvetaja, likovalo) (Text: Oskar Strok) *
Chloe (Tyrsis wiederholt mir immer) [x]
Chloe (Welche blühende Natur) [x]
Chloe an Thyrsis (Eilt ihr Schäfer aus den Gründen
) ENG (Text: Christiana Mariana von Ziegler, née Romanus)
J. Štěpán, L. Hofmann, J. Haydn
Chloe found Amyntas lying all in tears (Chloe found Amyntas lying
) (Text: John Dryden)
Chłopca mego mi zabrali (Chłopca mego mi zabrali
) ENG GER (Text: Adam Asnyk)
Chloris in the snow (I saw fair Cloris walk alone
) (Text: William Strode)
Chochlik () (Text: Antoni Edward Odyniec) [x]
Chociaż to życie (Chociaż to życie
) (Text: Wincenty Pol)
I. Komorowski, F. Dobrzyński
Chodzila Mariška (Chodzila Mariška po hrázi) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Choeur (Jardin des fleurs, si beau) DUT FRE (Text: Stéphan Bordèse after Edward Teschemacher)
Choeur - Quelques mésures de chant funèbre à mon pauvre ami Meyerbeer (Pleure! pleure! Muse sublime, pleure!) (Text: Émilien Pacini)
Choeur de chasseurs démocrates (En chasse, amis en chasse) (Text: Émilien Pacini)
Chogo tak pobl[i]dl[i] t[i] rozh[i] jasn[i] (Chogo tak pobl[i]dl[i] t[i] rozh[i] jasn[i]) RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Choice of 850 words (Auto-beatnik) () (Text: Rob du Bois) [x] *
Choice soul (Choice soul, in which, as in a glass we see
) SPA ENG (Text: John Addington Symonds after Michelangelo Buonarroti)
Choix terrestre (Tu me poursuis où je m'en aille) (Text: Rainer Maria Rilke)
Chomu? (Chomu ja barv[i]nkom v gaju ne steljus') (Text: Oleksandr Ivanovych Kandyba)
Choose me your valentine (Choose me your valentine) (Text: Robert Herrick)
Choose Something Like a Star (O Star (the fairest one in sight)) (Text: Robert Frost) *
Chop-cherry (Thou gav'st me leave to kiss
) (Text: Robert Herrick)
Chopcherry (Whenas the rye reach to the chin
) (Text: George Peele)
P. Warlock, P. Warlock, C. Barratt, J. Raynor, B. Britten
Chor (Laß deine Sichel rauschen
) (Text: (Karl) Ludwig Pfau)
A. Schoenberg, H. Huber, F. Hiller, R. Kleinmichel, J. Niemetz
Chor der Derwische (Ein Gott, ein wahrer Gott ist nur) (Text: August Wilhelm Iffland)
Chor der Engel am Christabend (Die schönste Nacht auf Erden) [x]
Chor der Männer (Voll Röte stand ihr Angesicht) (Text: (Karl) Ludwig Pfau)
G. Angerer, H. Huber, R. Kleinmichel, O. Bach
Chor der Toten (Wir Toten, wir Toten sind größere Heere) (Text: Conrad Ferdinand Meyer)
Chor jüdischer Mädchen (Wir fürchten uns nicht in des Königs Saale
) (Text: Eduard Mörike)
Chór Kobiet Przy Krosnach (Spod igiełek kwiaty rosną mknie za ściegiem ścieg
) (Text: Jan Konstanty Chęciński)
Choral (Geh aus, mein Herz, und suche Freud
) (Text: Paul Gerhardt)
E. Pepping, E. Pepping, G. Fischer, M. Bruch
Choral (Zu einem Wesen wurden zwei) (Text: Julius Bittner) [x]
Choral (Wer uns trug mit Schmerzen in dies Leben) (Text: Karlheinz Stockhausen) *
Choral (Dem blühenden Sommer folgt welkender Herbst) GER (Text: after Holger Henrik Herholdt Drachmann)
Choral (Den blomstrende Sommer blev kædet til Høst) GER (Text: Holger Henrik Herholdt Drachmann)
Choral: De profundis (De profundis clamavi ad te, Domine
) ENG GER FRE LAT (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
A. Pärt, Josquin des Prez, M. Ciurlionis, C. Gluck, T. Morley, V. Novák, V. Thomson
Choral Fantasy (Schmeichelnd hold und lieblich klingen) ENG (Text: Christoph Johann Anton Kuffner)
Choral: Laugh and be merry (Laugh and be merry, remember, better the world with a song) (Text: John Masefield)
R. Boughton, T. Griffiths, J. Holbrooke
Choral recitative (After Queen Gunhild's death
) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
Choral Rhapsody [song cycle]
Choral Strands [song cycle]
Choral: The Pink Church () (Text: William Carlos Williams) [x] *
Choral: Kyrieleison (The blessed son of God only) ENG (Text: Miles Coverdale after Martin Luther)
Choral: No sad thought (No sad thought his soul affright)
Choral: The Pink Church () (Text: William Carlos Williams) [x] *
Chorale (Gott will ich lassen raten) (Text: Georg Niege)
Chorale () (Text: James Agee) [x] *
Chorale after an Old French Carol (Our fathers whose creative will asked being for us all) (Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden after Anonymous/Unidentified Artist) [x] *
Choralmotette (Soll ich denn auch des Todes Weg) (Text: Paul Gerhardt)
Chöre für Doris [song cycle]
Chorgesang () (Text: Hermann von Lingg) [x]
Chorgesang am heil'gen Abend (Schweigt ihr ernsten Glocken, schweiget)
Choric Song (There is sweet music here that softer falls
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
E. Elgar, S. Chatman, E. Bainton, H. Bright, B. Burrows, E. Butler, P. Cartwright, J. Clements, A. Collins, B. Daubney, J. Duro, N. Fulton, A. Gibbs, J. Howard, K. Klaus, P. Koepke, C. Parry, W. Pasfield, P. Paviour, C. Proctor, A. Reed, R. Stoker, R. Werther, L. White
Chorlieder für drei gleiche Stimmen [song cycle]
Chorpastorale (Morgenfrühe. - Tiefes Schweigen lagert über weiter Welt) (Text: Ernst Krauss)
Chorus (Give away her gowns) (Text: Edna St. Vincent Millay)
Chorus (Alles was ihr tut) ENG GER (Text: Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
D. Buxtehude, D. Buxtehude
Choruses from E. E. Cummings [song cycle]
Chorý Podzim (Podzime chorý, nejdražší, skončíš poů
) CZE (Text: after Guillaume Apollinaire)
Choses du soir (Le brouillard est froid, la bruyère est grise) (Text: Victor Marie Hugo)
Chough (Desolate that cry as though the world were unworthy) (Text: Rex Warner) [x] *
Choutka po vdaní (Matičko, matičko, matičko moje) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Chrismus Is A-Comin' (Bones a-gittin' achy) (Text: Paul Laurence Dunbar)
Christ child (Warm as a little mouse he lay) (Text: Henry Treece) [x] *
Christ, deines Geistes Süßigkeit (Christ, deines Geistes Süßigkeit
)
Christ in the Universe (With this ambiguous earth) (Text: Alice Christina Meynell, née Thompson)
Christ ist erstanden! (Christ ist erstanden
) ENG (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
Christ, wandering with the Twelve (Christ, wandering with the Twelve
) (Text: Joseph Campbell)
Christ who knows all his sheep () (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
Christ, wandering with the Twelve (Christ, wandering with the Twelve
) (Text: Joseph Campbell)
Christbaum (Hörst auch du die leisen Stimmen aus den bunten Kerzlein dringen
) (Text: Christiane Rosalia Friederik)
Christbaum (Wie schön geschmückt der festliche Raum) ENG (Text: Peter Cornelius)
Christblume (Im Winterboden schläft ein Blumenkeim) ENG ITA (Text: Eduard Mörike)
H. Wolf, G. Klinzing, W. Ulrich
Christe Eleison (The night is calm and cloudless) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
F. Boott, F. Boott, W. Borrow, J. Coward, E. Done, G. Dyson, R. Harvey, J. Hatton, B. Loveland, J. Mosenthal, J. Nelson
Christe Fili Dei -- J'ay pris amours (Christe Fili Dei
) FRE
Christe, qui lux es et dies (Christe, qui lux es et dies) (Text: Guillaume de Machaut)
Christel (Hab oft einen dummen düstern Sinn
) (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
J. Reichardt, K. Zelter, J. Klein
Christi Huld gegen Petrus (Mitten unter deinen Schmerzen) (Text: Elisa (Elisabeth) Charlotte Konstantia von der Recke)
Christiane (Es stand ein Sternlein am Himmel
) ENG (Text: Matthias Claudius)
M. Reger, J. Haas, H. Nowak, K. Tchemberdji, H. de Lange, D. Ruck-Hanke, J. Raff, O. Nicolai, F. Hardt, R. Kahn
Christianshavn () (Text: O. Bauditz) [x]
Christie Eleison (The night is calm and cloudless) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
F. Boott, F. Boott, W. Borrow, J. Coward, E. Done, G. Dyson, R. Harvey, J. Hatton, B. Loveland, J. Mosenthal, J. Nelson
Christina Songs [song cycle]
Christkind (Das einst ein Kind auf Erden war) ENG (Text: Peter Cornelius)
Christkindchens Einlass (Kling' Glöckchen kling'! klinge Glöckchen kling ling ling) (Text: Karl Wilhelm Ferdinand Enslin) [x]
Christkindleins Wiegenlied (O Jesulein zart, das Kripplein ist hart
) (Text: Des Knaben Wunderhorn)
Christkindleins Wiegenlied (O Jesulein zart, O Jesulein zart) (Text: Des Knaben Wunderhorn)
E. Wolff, J. Weismann, M. Wurm
Christkindleins Wiegenlied aus des Knaben Wunderhorn (O Jesulein zart, O Jesulein zart) (Text: Des Knaben Wunderhorn)
E. Wolff, J. Weismann, M. Wurm
Christkindleins Wiegenlied (O Jesulein zart, das Kripplein ist hart
) (Text: Des Knaben Wunderhorn)
Christkind's Boten () (Text: S. Lohmeyer) [x]
Christleins Wiegenlied (Lasst uns das Kindlein wiegen)
Christmas (Holy night, on angels' wing) ENG (Text: Olga Wooge after Robert Eduard Prutz)
Christmas (II) (The shepherds sing; and shall I silent be?) (Text: George Herbert)
Christmas at Freelands (The Red-Bud, the Kentucky Tree
) (Text: James Stephens) [x] *
Christmas at the Cloisters (The new one
) (Text: William M. Hoffman) *
Christmas Bells (I heard the bells on Christmas Day) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
A. Barnes, W. Bentley, A. Bergh, H. Bishop (attribution uncertain), A. Brewer, F. Bullard, J. Calkin, R. Dunstan, W. Earhart, F. Fontein-Tuinhout, J. Hatton, E. Hesser, Anonymous, S. Liddle, J. Matthews, G. O'Hara, B. Ramsey, H. Sawyer
Christmas Bells (The time draws near the birth of Christ) (Text: Lord Alfred Tennyson)
E. Bacon, L. Baker, J. Bridge, Florian, R. Graham, C. Lang, E. Lear, E. Naylor, A. Reichardt, W. Wild, D. Williams
Christmas Carol (The kings they came from out the south) (Text: Sara Teasdale)
Christmas Carol (To Jesus on His Birthday) (For this your mother sweated in the cold) (Text: Edna St. Vincent Millay) *
Christmas Chimes () [x]
Christmas Day (Bright portals of the sky) (Text: William Drummond of Hawthornden)
Christmas Eve (The time draws near the birth of Christ) (Text: Lord Alfred Tennyson)
E. Bacon, L. Baker, J. Bridge, Florian, R. Graham, C. Lang, E. Lear, E. Naylor, A. Reichardt, W. Wild, D. Williams
Christmas Eve at Sea (A wind is rustling "south and soft"
) (Text: John Masefield)
Christmas Lullaby () [x]
Christmas lullaby () (Text: Alfred Perceval Graves) [x]
Christmas music (Music I love - but never strain
) (Text: Anne Brontë)
Christmas Night () (Text: Martha Ingram) [x]
Christmas Song (Watchman, tell us of the night
) (Text: Sir John Bowring)
A. Hovhaness, C. Ives, L. Lynn, L. Mason, D. McAfee, L. Trowbridge, K. Weigl, D. Wood
Christmas time of year () (Text: Jake Heggie) [x] *
Christmas Tree (little tree / little silent Christmas tree) (Text: E. E. (Edward Estlin) Cummings) *
G. Bachlund, J. Cage, D. Diamond, P. Nordoff
Christmas-Song (Lovely, blessed Christmas night) ENG (Text: Olga Wooge after Adolf Schulze)
Christmastide (Love came down at Christmas) (Text: Christina Georgina Rossetti)
Christnacht () (Text: Rudolf Habetin) [x] *
Christnacht (Heilge Nacht, mit Engelschwingen) ENG (Text: Robert Eduard Prutz)
Christnacht (Seraphim'sche Heere
) (Text: August von Platen-Hallermünde)
Christopher Columbus Suite [song cycle]
Christ's Birthday [song cycle]
Christus (In der Kraft glänzt Er auf) (Text: Reinhard Johannes Sorge) [x]
Christus (O Man van Smarte met de doornenkroon
) (Text: Albert Verwey)
W. Andriessen, J. Ryelandt, H. Mulder
Christus aan het kruis (O Man van Smarte met de doornenkroon
) (Text: Albert Verwey)
Christus der Kinderfreund (Das zarte Knäblein ward ein Mann) ENG (Text: Peter Cornelius)
Christus factus est (Christus factus est pro nobis
) DUT FRE (Text: Bible or other Sacred Texts)
Christuslieder [song cycle]
Christwiegenlied (Alle, die ihr, Gott zu ehren) (Text: Paul Gerhardt)
Chrysanthème (Comme l'hirondelle effleurant la rive) (Text: Paul Edmond Fuchs) [x]
Chrysaor (Just above yon sandy bar) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
C. Busch, V. d'Indy, A. Nevin
Chrysilla (Lorsque l'heure viendra de la coupe remplie) (Text: Henri Francois-Joseph de Régnier)
Chryzantemy (O żegnajmi, odchodzę już) (Text: S. Przesmycki) *
Chto grustish' ty, odinokoj (,,Chto grustish' ty, odinokoj) (Text: Dmitry Rayevsky)
Chto, krasotka molodaja (Chto, krasotka molodaja) (Text: Anton Antonovich Delvig)
Chto ljubov'? (Chto — ljubov'? Povedaj, lira!— Roza) (Text: Vyacheslav Ivanovich Ivanov)
Chto mne ona! (Chto mne ona! Ne zhena, ne ljubovnica) (Text: Yakov Petrovich Polonsky)
Barsov, S. Taneyev, Usatov, A. Rubinstein
Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja (Chto otumanilas', zoren'ka jasnaja) (Text: Aleksandr Fomich Vel'tman)
A. Aliabev, V. Aloiz, D. Kashin, A. Varlamov
Chto pojosh', krasa-devica (Chto pojosh', krasa-devica) (Text: V. Domontovich)
Chto pojut chasy-kuznechik (Chto pojut chasy-kuznechik) ENG (Text: Osip Emil'evich Mandelstam)
Chto tak usilenno serdce (Chto tak usilenno serdce bol'noje
) RUS ENG (Text: Aleksei Nikolayevich Apukhtin after Louis Charles Alfred de Musset)
S. Rachmaninov, V. Kalafati
Chto ty klonish' nad vodami (Chto ty klonish' nad vodami) ENG (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
G. Catoire, A. Kuznetsov, Matveyev, N. Medtner, V. Pol
Chto ty ponikla, zeljonaja ivushka (Chto ty ponikla, zeljonaja ivushka? Chto tak unylo shumish') (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
Chto ty rano, zoren'ka (Chto ty rano, zoren'ka) RUS (Text: P. Lamm after S. Solov'yov)
Chto v imeni tebe mojom? (Chto v imeni tebe mojom) FRE (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
A. Aliabev, N. Medtner, N. Rimsky-Korsakov, D. Shostakovich, N. Titov
Chto vam slova ljubvi? (Chto vam slova ljubvi? - Vy bredom nazovjote
) ENG (Text: Aleksandr Nikolayevich Ammosov)
Chto zh delat' (Chto zh delat') (Text: Mikhail Alekseyevich Kuzmin)
Chto-to zdes' osirotelo... (Chto-to zdes' osirotelo
) (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
Chudnyj grad (Chudnyj grad poroj sol'jotsja
) (Text: Evgeny Abramovich Baratynsky)
Chudnyj sad (Chudnyj sad, tjomnyj park
) RUS (Text: Aleksandr Porfir'yevich Borodin after Georges Collin)
Chudoba (Ach, co je to za slavine
) GER (Text: Volkslieder (Folksongs)
Church bell at night (Sweet little bell, struck on a windy night) ENG (Text: Howard Mumford Jones after Anonymous/Unidentified Artist) *
Chutspeh (חוצפה) (ַא יַיד הָאט
) ENG
חוצפה (ַא יַיד הָאט
) ENG
Chuzhaja (Ty chuzhaja, no ljubish') (Text: Ivan Alekseyevich Bunin)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|