|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, CA up to CE
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
C (J'ai traversé les ponts de Cé
) ENG *
Ca' the yowes (Ca' the yowes tae the knowes
)
B. Britten, R. Vaughan Williams
Cabaret (The dim room rocks in a smoky haze) *
Cabaret Songs [song cycle]
Cabin (The cabin was cozy
) *
Cachez beaux yeux (Cachez beaux yeux, les amoureuses flammes)
Cäcilia: erstes Stück [song cycle]
Cäcilie (Wenn du es wüßtest
) ENG ITA
Cadence (Lost on the stillness die) *
Caged Bird (And like myself alone, wholly alone)
Cahoots (Play it across the table
)
Caino (I tuoi capelli)
Cake and Sack (Old King Caraway supped on cake
)
T. Chanler, A. Milner, F. Swain, W. Whittaker
Calandpolder () [x] *
Caldeon [song cycle]
Caliban in the Coal Mines (God, we don't like to complain)
Caliban's Song (All the infections that the sun sucks up
)
Calico Pie (Calico Pie, the little birds fly
)
G. Bachlund, J. Koch, R. Thomas, R. Bruce, P. Cranmer, M. Dale, D. Glass, G. Grant-Schaefer, G. Ingraham, G. Ives, E. Roxburgh
"Calico Pie" and Other Nonsense [song cycle]
Calipso (E crederlo degg'io?)
Called away () [x]
Callejeo (Dos horas ha que callejeo) ENG
Callicles (The mules, I think, will not be here this hour)
Calligrammes [song cycle]
Calling the Doctor (Ah'm sick, doctor-man, Ah'm sick!)
Callirhoe () [x]
Calls (Because I have called to you)
Calm is the morn (Calm is the morn without a sound
)
G. Holst, W. Wordsworth, J. Blockley, H. Geehl
Calm sea and mist (The slow heave of the sleeping sea)
Calm was the air and clear the sky (Calm was the air and clear the sky) [x]
Calme dans le demi-jour (Calmes dans le demi-jour
) ENG ITA GER
J. Carpenter, R. Colaço Osorio-Swaab, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Fauré, R. Hahn, S. Lazzari, I. Poldowski, J. Szulc, B. Wagenaar, C. Debussy, C. Loeffler
Calme des nuits (Calme des nuits, fraîcheur des soirs
) SPA GER
Calmes aux quais déserts (Calmes aux quais déserts s'endorment les bateaux
)
Calul-dracului () [x]
Calvary (Friendless and faint, with martyred steps and slow
)
Calvary (Calvary, Calvary, surely He died on Calvary)
Calvinistic Evening (The six bells stopped, and in the dark I heard) [x] *
Calypso (Driver, drive faster and make a good run
) *
Came a pretty maid (Came a pretty maid
)
Came the great Popinjay (Came the great Popinjay)
Campo santo di Staglieno (O Mädchen, das dem Lamme) ENG
Can doleful notes? (Can doleful notes, to measured accents set)
Can it be right to give what I can give? (Can it be right to give what I can give?
) GER
Can she excuse my wrongs (Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak)
Canadian Boat-Song (Faintly as tolls the evening chime)
A. Beach, M. Arnold, P. Judd, E. Sweeting
Canção (Ouvi cantar de tristeza) *
Canção de amor (Sonhar na tarde azul do teu amor ausente) ENG *
Canção do allemão de Heine () ENG FRE [x]
Canção do Berço (A estrelinha d'alva
) ENG
Canção do Marinheiro (Hunha moça namorada dizia hum cantar damôr e diss'ella
) ENG
Canção do poeta do século XVIII (Sonhei que a noite era festiva e triste a lua)
Canção dolente () [x]
Canção triste (Porque choro, porque canto)
Canción (Por traidores, tus ojos
) ENG
Canción al arbol del olvido (En mis pagos hay un arbol) ENG
Canción andaluza: el pan de ronda (Aunque todo en el mundo fuese mentira) *
Canción cantada (En el gris, el pájaro Griffón
)
Canción contra las madamitas gorgoriteadoras (Yo, señores míos, soy un tuno tal que tuno)
Canción contra los violetistas (¡Oh! Violetistas greco-latinos, anglico-itálicos, suedo eruditos)
Canción de baile con pandero (En el mar, hay un pescado) ENG
Canción de cuna (Duérmete, hijo de mi alma, duérmete un poco)
Canción de cuna (En tu puerta, Teresa) ENG
Canción de cuna para dormir a un negrito (Ninghe, ninghe, ninghe, tan chiquitito) ENG *
Cancion de Dorotea () [x]
Canción de la gitana habilidosa (Yo, zeñorez, zoy gitana como lo publica el traje)
Canción de tímida (Quiero cantaros, señores mios)
Canción del cucú (Cuclillo, cuclillo canta) ENG
Canción del Duero (Molinero es mi amante) ENG
Canción del grumete (En la mar hay una torre) ENG
Canción del jinete (Córdoba. Lejana y sola.
)
M. Oltra i Ferrer, E. Rautavaara
Canción del Naranjo Seco (Leñador. Córtame la sombra) FRE
Canción del Postillón (Corre caballo pues quiero que lleguemos)
Canción inutil (Rosa futura y vena contenida)
Canción para Clara (Precisamente ahora que no sé qué decir
) *
Canción picaresca (Un canapé he comprado esta mañana) ENG
Canción satírica de pronósticos (Habrá de varias frutas grandes cosechas)
Canción tonta (Mamá. Yo quiero ser de plata)
Cancione amorosa () [x]
Canciones amatorias [song cycle] ENG
Canciones de amor y la noche [song cycle]
Canciones de dos épocas [song cycle] ENG
Canciones del Niño de Cristal [song cycle]
Canciones españolas [song cycle]
Canciones sobre Marinero en Tierra de Alberti [song cycle]
Cançó de les Mentides (El pare va anar al mercat) ENG
Canço del teuladí (Joyos cassador, passa
) ENG
Canções Francesas [song cycle]
Canções Típicas Brasileiras [song cycle]
Cançón de la fira (Els seus tresors mostra la fira) *
Cançoneta incerta (Aquest camí tan fi, tan fi) *
Când amintirile (Când amintirile-n trecut)
Când noi... (Când noi...) [x] *
Când se apropie noaptea () [x] *
Candida mia colomba (Candida mia colomba qual è toa forma degna)
Candle-lightin' time (When I come in f'om de co'n-fiel' aftah wo'kin' ha'd all day)
Candlelight: a cycle of nursery jingles [song cycle]
Candlestickmaker's song (Listen, I who love thee well
)
Cangia, cangia tue voglie (Cangia, cangia tue voglie, o mio cor, che fedele) ENG
Canide-Ioune-Sabath (Canide-ioune heura uoêch)
Canon (Oh, the days are gone, when beauty bright)
Canon (Not only in my lady's eyes)
Canon a 3 (Der Ewige segnet der Frommen Tage)
Canon a 4 (Wer nicht liebt Weib, Wein und Gesang
) ENG ITA
Canon a tre (Wohlauf! im trauten Reih'n)
Canon antisavant (Vive l'empereur)
Canon libre à la quinte (La nuit de son voile épais)
Canone perpetuo (Or che si oscura il ciel
)
Canst thou love me, Mary (Canst thou love me, Mary?)
Cant de la verge ... () [x]
Canta Giorgia (Canta Giorgia, canta che bede namolata)
Canta la cicaletta (Quand'è 'l Sol più cocente)
Canta un augello in voce sì suave (Canta uno augello in voce sì suave)
Canta! (Canta, canta o mio cor! L'ore che passano)
Cantaban los niños (Yo escucho los cantos de viejas cadencias) ENG
Cantabile ()
Cantada a voz sola al Santísimo y de Pasión (Ay de mí, que el llanto y la tristeza)
Cantada al Santísimo con violines (¡Ay, que me abraso)
Cantada humana (O corazón amante)
Cantada humana (En la ribera verde)
Cantai hor piango (Cantai hor piango, e non men di dolcezza
)
Cantai un tempo e se fu dolce il canto (Cantai un tempo e se fu dolce il canto)
Cantan por Belén pastores (Cantan por Belén pastores en el portal bajo techo florido)
Cantar del alma (Aquella eterna fuente está escondida
) ENG
F. Mompou, M. Garcia Morante
Cantarcillo (Pues andáis en las palmas
) ENG GER
Cantarcillo de la Virgen (Pues andáis en las palmas
) ENG GER
Cantares (Màs cerca de mí te siento
) ENG
Cantares de mi tierra [song cycle] ENG
Cantart' ei, Galicia (Cantart' ei, Galicia)
Cantata (the nights are long in Norway) *
Cantata [song cycle]
Cantata I [song cycle]
Cantata 6 Gong (Botan Kuroku) () (Text: after Masaoka Tsunenori) [x]
Cantata Concertante: "When dreams do show thee me" [song cycle]
Cantata II: Tell me, ye brooks (Tell me, ye brooks, where can my darling hide)
Cantata III (Leda and the Swan) (A sudden blow: the great wings beating still
) *
J. Langert, E. Tanenbaum, P. Westergaard
Cantata in Memoriam [song cycle]
Cantata in Memoriam ("The Indwelling") [song cycle]
Cantata L'Impatience [song cycle] GER ENG
Cantata on Poems of Edward Lear [song cycle]
cantata seconda (devouring time) (Devouring time, blunt thou the lion's paws
) ITA
G. Bachlund, M. Gideon, R. Simpson, F. Testi
Cantata Zoologica [song cycle]
Cantate () [x]
Cantava la più vaga (Cantava la più vaga pastorella)
Cântec de leagăn () [x]
Căntec de sirena (Vin iubite! 'nconjura-voi
)
Cântecul frunzelor () [x]
Cântecul plugarului () [x]
Cantemus (Cantemus Domino gloriose enim magnificatus est)
Canti [song cycle]
Canti del sole [song cycle]
Canti della lontananza [song cycle]
Canti di quattro nazioni [song cycle]
Canti lunatici [song cycle]
Canti ognun () [x]
Canti popolari abruzzesi [song cycle]
Cantica (Odarion) XX (Habuit thalamum Salomon rex)
Cantica latina [song cycle]
Canticel (Per una vela en el mar blau
) *
Canticle I (My beloved is mine) (Ev'n like two little bank divided brooks)
Canticle II (Abraham and Isaac) (Abraham, my servant, Abraham
)
Canticle III (Still falls the Rain) (Still falls the Rain) *
Canticle IV (The Journey of the Magi) (A cold coming we had of it
) *
Canticle of the Sun (I am the great Sun. This hour begins
) [x] *
Canticle of the Sun (Most high, all-powerful good Lord) SPA ENG GER (Text: after Saint Francis of Assisi)
Canticle to Apollo (Play, Phœbus, on thy lute)
Canticle V (The Death of Saint Narcissus) (Come under the shadow of this gray rock) *
Cantico (Hebt zu der ewigen Kraft Eure Herzen
)
Cantico de la esposa (A dónde te escondiste, Amado) ENG ITA GER
J. Rodrigo Vidre, M. Garcia Morante
Cántico de San Francisco de Asís (Altísimo, buen Señor) SPA ENG GER (Text: after Saint Francis of Assisi)
Cantico della Creature (Altissimu. onnipotente bon Signore
) SPA ENG GER
Cantico delle creature (Altissimu. onnipotente bon Signore
) SPA ENG GER
Canticum Incarnationis [song cycle]
Canticum Novissimi Testamenti II (Canticum nell'anno novecento e ottanta e due) ENG *
Canticum Ressurectionis [song cycle]
Canticum Sancti Francisci Xaverii (O Jesu ego amo Te
) DUT ENG
Canticum sonorum XII (Nox erat, somnos strepitus fugarunt) *
Cantiga (Muy Graciosa es la doncella
) ENG
Cantiga de amigo (Meu amigo quando s'ia)
Cantiga do ausente () [x]
Cantilena (O Rei mandou me chamá) ENG
Cantilena, della madre per il suo Bimbo malato () [x]
Cantique (Heureux qui de la sagesse) ENG
Cantique () [x] *
Cantique à l'épouse (Épouse au front lumineux)
Cantique de Jean Racine (Verbe égal au Très-Haut
) ENG GER
Cantique de la Vierge (À toute âme qui pleure
) GER
Cantique spirituel () [x]
Canto () [x] *
Canto XXX (Compleynt, compleynt
) [x] *
Canto abruzzese (Mare d'Abruzzo! Com'è dolce amare)
Canto d'amore (Ho visto una colomba al ciel volare)
Canto d'anime (Fuggon gli anni gli inganni e le chimere
)
Canto de una muchacha negra () GER (Text: after (James Mercer) Langston Hughes) [x] *
Canto dell'ospite (Si frangono l'acque odorose)
Canto di Bella Bocca (Che dolce udire una leggiadra Bocca
)
Canto di falciatrici (Oh! che serve ch'io canti, ch'io canti)
Canto di pescatori (Me domandè indòla vago co' le arte)
Canto funebre () [x]
Canto funebre (Rude vento, che diffondi in suon di pianto
) ITA
Canto general (Cuando sonó la trompeta, estuvo) *
Canto gitano (¡Ay madrecita de mis entrañas) ENG
Canto inca () [x] *
Canto negro (¡Yambambó, yambambé) ENG *
Canto notturno (Palpita una canzone in lontananza) *
Cantos de amor y de guerra [song cycle]
Cantus () [x] *
Cantus firmus: Twinkle, Twinkle, Little Bat (Twinkle, twinkle, little bat)
Canzion zamora () [x]
Canzon, s'al dolce loco (Canzon, s'al dolce loco
)
Canzona: Se morto mi brami perche non m'uccidi (Se morto mi brami perche non m'uccidi) [x]
Canzone (Es klingt eine Regel zwar wunderlich)
Canzone () NOR DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Canzone XII (Se la mia vita da l'aspro tormento
)
Canzone XXXV (Solo e pensoso i più deserti campi
) ENG GER
Canzone XXXVII (Canzon, s'al dolce loco
)
Canzone LXI (Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno
) SPA ENG GER FRE
Canzone LXXI (O poggi, o valli, o fiumi, o selve, o campi
)
Canzone XC (Erano i capei d'oro a l'aura sparsi
)
Canzone CXXXIV (Pace non trovo, e non ho da far guerra
) SPA ENG GER
Canzone CXLIX (Di tempo in tempo mi si fa men dura
)
Canzone CLVI (I' vidi in terra angelici costumi
) SPA ENG GER
Canzone CLXIV (Or che 'l ciel et la terra e 'l vento tace
) GER
Canzone CLXX (Più volte già dal bel sembiante umano
)
Canzone CCXVI (Tutto 'l dì piango, e poi la notte, quando
)
Canzone CCXXII (Liete, e pensose, accompagnate, e sole
)
Canzone CCXLVI (L'aura che'l verde Lauro e l'aureo crine
) ENG
Canzone CCLXV (Vivo sol di speranza, rimembrando
)
Canzone CCLXVII (Oimè il bel viso, oimè il soave sguardo
)
Canzone CCLXVIII (Che debb'io far? che mi consigli, Amore?
)
Canzone CCLXXII (La vita fugge e non s'arresta un'ora
)
Canzone CCLXXXII (Alma felice che sovente torni)
Canzone CCLXXXIII (Discolorato ài, Morte, il più bel volto)
Canzone CCXCII (Gli occhi di ch'io parlai sí caldamente)
Canzone CCXCIII (S'io avesse pensato che sí care)
Canzone CCXCIV (Soleasi nel mio cor star bella e viva
)
Canzone CCCII (Levommi il mio pensier in parte
)
Canzone CCCX (Zefiro torna, e'l bel tempo rimena
)
Canzone CCCXI (Quel rosignuol che sì soave piagne
) ENG
Canzone CCCXXIII (Standomi un giorno solo a la fenestra
)
Canzone CCCXXIV (Ahi dispietata morte, ahi crudel vita!
)
Canzone CCCXXXII (Amor, i' ò molti et molt'anni pianto
) ENG
Canzone CCCXLIX (E' mi par d'or in ora udire il messo)
Canzone CCCL (Questo nostro caduco e fragil bene)
Canzone CCCLIII (Vago augelletto che cantando vai)
Canzone CCCLXV (I'vo piangendo i miei passati tempi
)
Canzone CCCLXVI (Vergine bella, che di sol vestita
)
Canzone di Lontananza (È partito il mio bene) ENG
Canzone di Michelangelo (Dal primo pianto all' ultimo sospiro
) GER
Canzone di Re Enzo (Amor mi fa sovente)
Canzone groenlandese (È il ciel brunoso e nero
) ITA (Text: after Jules Verne)
Canzone italiana (M'affaccio la finestra e vedo l'onde
)
Canzone madrigalescha (Se morto mi brami perche non m'uccidi) [x]
Canzone per ballo (Godete, giovani; godete, belle
) ITA *
Canzone sarda (Din t'o monte su spiccu)
Canzonen [song cycle]
Canzonet III (My soul is dark - Oh! quickly string
) RUS GER
I. Nathan, J. Amerongen, A. Alexander, L. Barbour, S. Bugatch, N. Cain, T. Case, T. Chatterton, T. Childs, H. Coldwell, C. de Beriot, D. Diamond, J. Ellerton, W. Gilchrist, A. Gutman, J. Hall, J. Nary, S. Oakley, C. Phillips, G. Pigott, B. Treharne, T. Wiesenthal
Canzonett (The kiss, dear maid, thy lip has left
) GER FRE
L. Beethoven, W. Aspull, S. Auteri-Manzocchi, J. Barnett, J. Beale, H. Bedford, H. Bishop, J. Chadwick, E. Ford, R. Guerini, E. Kreuz, B. Molique, F. Moseley, A. Mullen, I. Nathan, J. Parry, M. Southcote, M. Target, J. Taylor, W. Tollemache, R. Williams, T. Williams, V. Zavertal
Canzonetta () [x]
Canzonetta () [x]
Canzonetta (Ecco quel fiero istante
) ENG GER FRE
L. Beethoven, G. Rossini, F. Rust, C. Blum, J. Hertel, W. Mozart
Canzonetta (Cantami, cantami, sorella mia)
Canzonetta () [x]
Canzonetta (Öffne die Augen, Tancredi, die Leichenfeier anzusehen) [x]
Canzonetta con l'eco (Per Valli, per boschi
)
Canzonetta, La Venitienne ()
Canzonetta Napoletana (Viene voga sta varchetella
)
Canzonetta spagnuola (En medio a mis colores, ay) ENG
Canzonette (War schöner als der schönste Tag) ENG ITA FRE
J. Loewe, W. Weißheimer, A. Dietrich
Canzonetti [song cycle]
Canzoniere (Se la mia vita da l'aspro tormento
)
Canzoniere [song cycle]
Caoine (Nor right, nor left, nor any road I see a comrade face)
A. Bax, A. Fleischmann, H. Hughes
Cap and Bell (The Jester walked in the garden
)
Cape Ann (O quick quick quick, quick hear the song-sparrow
) *
T. Adès, D. ApIvor, V. Archer, L. Burritt, J. Paynter, J. Purser, G. Smith, A. Thomas, D. Young
Cape Horn Gospel (I was in a hooker once, said Karlssen
)
F. Keel, J. Boyd, S. Lewis
Capitale de la douleur () [x] *
Čapka s rolničkami () [x]
Capri (Più irreale appari, isola, più ancora, Capri sognata) [x] *
Capri (When beauty grows too great to bear)
W. Watts, A. Barnett, J. Duke, M. Hill
Capriccio - An die Kunst (Du hohe Kunst, der ich geglaubt) [x] *
W. Hecklinger, O. Lohse, H. Sachsse
Caprice (I sat only two tables off from the one I was sacked at) [x] *
Captain Kidd () [x] *
Captain Kidd () [x] *
Captain Lean (Out of the East a hurricane)
Captain Stratton's Fancy (Oh, some are fond of red wine and some are fond of white
)
P. Warlock, D. Taylor, I. Gurney, E. Bristol
Captif () [x]
Car Gorokh (Kolis' buv slavnij car Gorokh) UKR
Cara, cara e dolce (Cara, cara e dolce libertà
) ENG
Cara e dolce dolce (Cara e dolce dolce dolcissima libertà) ENG
Cara mia cetr' andiamo (Cara mia cetr' andiamo a ritrovar colei)
Cara mie donna (Cara mie donna, i' vivo omai contenta)
Cara, se le mie pene (Cara, se le mie pene)
Care selve (Care selve, ombre beate
) ENG
Care-charming sleep (Care-charming sleep)
Careless night (So country-alone, and O so very friendly) *
Cargoes (Quinquireme of Nineveh from distant Ophir
)
S. Burkinshaw, R. Clarke, T. Dobson, W. Grant, S. Lewis, E. Martin, M. Shaw, M. Shaw, P. Tomblings
Carillon (Over all this home-land of our fathers) [x]
Carillon (I dardi d'amore m'han colto nel cor)
Carillon (In the ancient town of Bruges)
Carillon [song cycle]
Carillon, carilla (On a winter's night long time ago)
N. Bower, S. Fraser, N. O'Neill, P. Warlock
Carillonnage. 3 Chansons de la Loire [song cycle]
Carillons [song cycle]
Carmen XLVI (Iam ver egelidos refert tepores
)
Carmen LXX (Nulli se dicit mulier mea nubere malle
)
Carmen pastorale (Sarcae ad litora fluminis canebat)
Carmen Stellarum [song cycle]
Carmena () [x]
Carmina Amoris [song cycle]
Carmina Chromatico (Carmina Chromatico, quae audis modulata tenore)
Carmina Gerusena [song cycle]
Carmina Laeta (1967) [song cycle]
Carminalia (Three Latin Songs for Students) [song cycle] ENG
Carmosenella (Ach, wie schön ist Carmosenella) GER
Carneirinho, carneirão () [x]
Caro bell'idol, ido mio (Caro bell'idol, ido mio
)
Caro dolce ben mio (Caro dolce ben mio, perché fuggire)
Caro laccio, dolce nodo (Caro laccio, dolce nodo)
Caro mio ben (Caro mio ben) POR SPA ENG GER
Caro mio Druck und Schluck (Caro mio Druck und Schluck)
Carol (Until I wander'd through the world) [x] *
Carol (Three kings from out the Orient
)
Carol of the Skiddaw Yowes (The shepherds on the fellside
)
Carole magnus eras (Carole magnus eras
)
Carolina Cabin (There's hanging moss and holly
) *
Caroline (She wore her coming death as gracefully as if it were a coat she'd learned to sew) *
Carols of Death [song cycle]
Carpe diem () [x] *
Carrey Clavel (You turn your back, you turn your back)
Carrillon chartrain () [x]
Carrowmore (It's a lonely road through bogland to the lake at Carrowmore)
Carry her over the water (Carry her over the water) *
L. Berkeley, J. Cohn, P. Dickinson, G. Gibbs, J. Lang-Hyde, D. Pinkham, R. Swift
Carskosel'skaja statuja (Urnu s vodoj uroniv) ENG
Carskosel'skoje ozero (Tikho v ozere strujitsja)
Carte postale (L'ombre de la très douce est évoquée ici
) ENG
Carte-Postale (L'ombre de la très douce est évoquée ici
) ENG
Casa mia, casa mia (Casa mia, casa mia per piccina che tu sia
)
Casa noastră (Și ca un cîntec, cum s-a stins
)
Casabianca (Am Berge weiß ich trutzen
)
Casadita () [x] *
Cäsar Flaischlen-Zyklus [song cycle]
Cäsars Tod (Rom hieß eine Stadt und alle Römer) *
Casey at the Bat (The outlook wasn't brilliant for the Mudville nine that day
)
Casida de la Rosa (La rosa/ no buscaba la aurora)
Casida de las Palomas Oscuras (Por las ramas del laurel
)
Casida del Llanto (He cerrado mi balcón)
Ç'ast les gens de Bouze (C'est les gens de Bouze
) (Text: 19th century)
Casterbridge Fair [song cycle]
Castle O'Neil () [x]
Cat! (Cat! who hast past thy grand climacteric)
Cat's meat (No, all you cats in all the street) [x]
Cat-Goddesses (A perverse habit of cat-goddesses) [x] *
Cat-Goddesses (A perverse habit of cat-goddesses) [x] *
Catalogue de Fleurs [song cycle] ENG
Catarì (Marzo: nu poco chiove) ENG
Catarina to Camoens (On the door you will not enter)
Catawba Wine (This song of mine is a Song of the Vine,)
C. Adams, H. Clough-Leighter, W. Dempster
Catch (Call for the reck'ning and let us be gone)
Catching the bull (I seize him with a terrific struggle) ENG *
Cathalina (Cathalina, apra finestra)
Cathleen ni Houlihan (The old brown thorn-trees break in two high over Cummen Strand
)
I. Gurney, B. Boydell, B. Boydell, B. Boydell
Cathleen, the Daughter of Hoolihan (The old brown thorn-trees break in two high over Cummen Strand
)
Cats and more Cats () [x] *
Cat's meat (No, all you cats in all the street) [x]
Catullus () [x]
Catullus: Carmen CI (By ways remote and distant waters sped) ENG
Catullus: On the burial of his brother (By ways remote and distant waters sped) ENG
Cauld kail in Aberdeen (How lang and dreary is the night
)
Cavalier (All the merry kettle-drums are thudding into rhyme
)
H. Gardiner, V. Hickey, S. Lewis, P. Turnbull
Cavalier Song (Boot, saddle, to horse, and away!)
G. Bantock, G. Branscombe, R. Dansie, B. Daubney, N. Demuth, L. Drakeford, G. Dyson, J. Easson, C. Hand, J. Harrison, D. Hollins, G. Kobbé, H. Loomis, G. Peel, C. Reed, J. Rogers, H. Sarson, C. Stanford, G. Stratton, A. Wills
Cavalier Tunes by Robert Browning [song cycle]
Cavatine (Den sauern Gang hab' ich vollbracht) [x]
Cavatine (Mitten im Sturme, der mich umbrüllte)
Cavatine für Tenor (Philosophie oder Liebe? das ist die Frage)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|