|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Titles of Texts in All Languages, CA up to CE
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: These indexes include titles chosen by composers for their settings, titles given (when known) by the original authors of the texts, and titles of song cycles.
C (J'ai traversé les ponts de Cé
) ENG (Text: Louis Aragon) *
Ca' the yowes (Ca' the yowes tae the knowes
) (Text: Robert Burns)
B. Britten, R. Vaughan Williams
Cabaret (The dim room rocks in a smoky haze) (Text: Princess Nadejda de Bragança) *
Cabaret Songs [song cycle]
Cabin (The cabin was cozy
) (Text: Tennessee Williams) *
Cachez beaux yeux (Cachez beaux yeux, les amoureuses flammes)
Cäcilia: erstes Stück [song cycle]
Cäcilie (Wenn du es wüßtest
) ENG ITA (Text: Heinrich Hart)
Cadence (Lost on the stillness die) (Text: Richard Nickson) *
Caged Bird (And like myself alone, wholly alone) (Text: Emily Brontë)
Cahoots (Play it across the table
) (Text: Carl Sandburg)
Caino (I tuoi capelli) (Text: Gino De Sanctis)
Cake and Sack (Old King Caraway supped on cake
) (Text: Walter de la Mare)
T. Chanler, A. Milner, F. Swain, W. Whittaker
Calandpolder () (Text: Johannes Adrianus Menne (Hans) Warren) [x] *
Caldeon [song cycle]
Caliban in the Coal Mines (God, we don't like to complain) (Text: Louis Untermeyer)
Caliban's Song (All the infections that the sun sucks up
) (Text: William Shakespeare)
Calico Pie (Calico Pie, the little birds fly
) (Text: Edward Lear)
G. Bachlund, J. Koch, R. Thomas, R. Bruce, P. Cranmer, M. Dale, D. Glass, G. Grant-Schaefer, G. Ingraham, G. Ives, E. Roxburgh
"Calico Pie" and Other Nonsense [song cycle]
Calipso (E crederlo degg'io?) (Text: Aristide Streffi)
Called away () (Text: Richard Le Gallienne) [x]
Callejeo (Dos horas ha que callejeo) ENG (Text: Fernando Periquet)
Callicles (The mules, I think, will not be here this hour) (Text: Matthew Arnold)
Calligrammes [song cycle]
Calling the Doctor (Ah'm sick, doctor-man, Ah'm sick!) (Text: John Wesley Holloway)
Callirhoe () (Text: Lucien Solvay) [x]
Calls (Because I have called to you) (Text: Carl Sandburg)
Calm is the morn (Calm is the morn without a sound
) (Text: Lord Alfred Tennyson)
G. Holst, W. Wordsworth, J. Blockley, H. Geehl
Calm sea and mist (The slow heave of the sleeping sea) (Text: Fiona Macleod)
Calm was the air and clear the sky (Calm was the air and clear the sky) [x]
Calme dans le demi-jour (Calmes dans le demi-jour
) ENG ITA GER (Text: Paul Verlaine)
J. Carpenter, R. Colaço Osorio-Swaab, C. Debussy, A. Diepenbrock, G. Fauré, R. Hahn, S. Lazzari, I. Poldowski, J. Szulc, B. Wagenaar, C. Debussy, C. Loeffler
Calme des nuits (Calme des nuits, fraîcheur des soirs
) SPA GER
Calmes aux quais déserts (Calmes aux quais déserts s'endorment les bateaux
) (Text: Albert Victor Samain)
Calul-dracului () [x]
Calvary (Calvary, Calvary, surely He died on Calvary) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Calvary (Friendless and faint, with martyred steps and slow
) (Text: Edwin Arlington Robinson)
Calvinistic Evening (The six bells stopped, and in the dark I heard) (Text: Sir John Betjeman) [x] *
Calypso (Driver, drive faster and make a good run
) (Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) *
Came a pretty maid (Came a pretty maid
) (Text: Mary Ann Evans)
Came the great Popinjay (Came the great Popinjay) (Text: Edith Sitwell)
Campo santo di Staglieno (O Mädchen, das dem Lamme) ENG (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche)
Can doleful notes? (Can doleful notes, to measured accents set)
Can it be right to give what I can give? (Can it be right to give what I can give?
) GER (Text: Elizabeth Barrett Browning)
Can she excuse my wrongs (Can she excuse my wrongs with Virtue's cloak)
Canadian Boat-Song (Faintly as tolls the evening chime) (Text: Thomas Moore)
A. Beach, M. Arnold, P. Judd, E. Sweeting
Canção (Ouvi cantar de tristeza) (Text: Cecília Meireles) *
Canção de amor (Sonhar na tarde azul do teu amor ausente) ENG (Text: Dora Vasconcelos) *
Canção do allemão de Heine () ENG FRE (Text: Antonio Gonçalves Dias after Heinrich Heine) [x]
Canção do Berço (A estrelinha d'alva
) ENG (Text: Branca (Eva) de Gonta (Syder Ribeiro) Colaço)
Canção do Marinheiro (Hunha moça namorada dizia hum cantar damôr e diss'ella
) ENG
Canção do poeta do século XVIII (Sonhei que a noite era festiva e triste a lua) (Text: Alfredo Ferreira)
Canção dolente () [x]
Canção triste (Porque choro, porque canto) (Text: Francisco de Lacerda)
Cancer (When you need to say the word) (Text: William "Billy" Collins) [x] *
Canción (Por traidores, tus ojos
) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canción al arbol del olvido (En mis pagos hay un arbol) ENG (Text: Francisco Silva y Valdés)
Canción andaluza: el pan de ronda (Aunque todo en el mundo fuese mentira) (Text: Gregorio Martínez Sierra) *
Canción cantada (En el gris, el pájaro Griffón
) (Text: Federico García Lorca)
Canción contra las madamitas gorgoriteadoras (Yo, señores míos, soy un tuno tal que tuno)
Canción contra los violetistas (¡Oh! Violetistas greco-latinos, anglico-itálicos, suedo eruditos)
Canción de baile con pandero (En el mar, hay un pescado) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canción de cuna (En tu puerta, Teresa) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canción de cuna (Duérmete, hijo de mi alma, duérmete un poco)
Canción de cuna para dormir a un negrito (Ninghe, ninghe, ninghe, tan chiquitito) ENG (Text: Ildefonso Pereda Valdés) *
Cancion de Dorotea () (Text: Miguel de Cervantes Saavedra) [x]
Canción de la gitana habilidosa (Yo, zeñorez, zoy gitana como lo publica el traje)
Canción de tímida (Quiero cantaros, señores mios)
Canción del cucú (Cuclillo, cuclillo canta) ENG (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo)
Canción del Duero (Molinero es mi amante) ENG (Text: António Machado)
Canción del grumete (En la mar hay una torre) ENG
Canción del jinete (Córdoba. Lejana y sola.
) (Text: Federico García Lorca)
M. Oltra i Ferrer, E. Rautavaara
Canción del Naranjo Seco (Leñador. Córtame la sombra) FRE (Text: Federico García Lorca)
Canción del Postillón (Corre caballo pues quiero que lleguemos)
Canción inutil (Rosa futura y vena contenida) (Text: Federico García Lorca)
Canción para Clara (Precisamente ahora que no sé qué decir
) (Text: Antonio Colinas) *
Canción picaresca (Un canapé he comprado esta mañana) ENG
Canción satírica de pronósticos (Habrá de varias frutas grandes cosechas)
Canción tonta (Mamá. Yo quiero ser de plata) (Text: Federico García Lorca)
Cancione amorosa () [x]
Cancionero de Pedrell [song cycle]
Canciones amatorias [song cycle] ENG
Canciones de amor y la noche [song cycle]
Canciones de dos épocas [song cycle] ENG
Canciones del Niño de Cristal [song cycle]
Canciones españolas [song cycle]
Canciones sobre Marinero en Tierra de Alberti [song cycle]
Cançó de les Mentides (El pare va anar al mercat) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canço del teuladí (Joyos cassador, passa
) ENG (Text: Teodoro Llorente)
Canções Francesas [song cycle]
Canções Típicas Brasileiras [song cycle]
Cançón de la fira (Els seus tresors mostra la fira) (Text: Tomàs Garcés) *
Cançoneta incerta (Aquest camí tan fi, tan fi) (Text: Josep Carner) *
Când amintirile (Când amintirile-n trecut) (Text: Mihail Eminescu)
Când noi... (Când noi...) (Text: Victor Eftimiu) [x] *
Când se apropie noaptea () (Text: Emil Isac) [x] *
Candida mia colomba (Candida mia colomba qual è toa forma degna) (Text: Matteo Maria Boiardo)
Candle-lightin' time (When I come in f'om de co'n-fiel' aftah wo'kin' ha'd all day) (Text: Paul Laurence Dunbar)
Candlelight: a cycle of nursery jingles [song cycle]
Candlestickmaker's song (Listen, I who love thee well
) (Text: Walter de la Mare)
Cangia, cangia tue voglie (Cangia, cangia tue voglie, o mio cor, che fedele) ENG
Canide-Ioune-Sabath (Canide-ioune heura uoêch) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canon (Not only in my lady's eyes)
Canon (Oh, the days are gone, when beauty bright) (Text: Thomas Moore)
Canon a 3 (Der Ewige segnet der Frommen Tage) (Text: Moses Mendelssohn)
Canon a 4 (Wer nicht liebt Weib, Wein und Gesang
) ENG ITA (Text: Martin Luther)
Canon a tre (Wohlauf! im trauten Reih'n) (Text: (Johann Christoph) Friedrich Haug)
Canon antisavant (Vive l'empereur)
Canon libre à la quinte (La nuit de son voile épais) (Text: Jean-Marc Bourgery)
Canone perpetuo (Or che si oscura il ciel
)
Canst thou love me, Mary (Canst thou love me, Mary?) (Text: Robert Anderson)
Cant de la verge ... () (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Canta Giorgia (Canta Giorgia, canta che bede namolata)
Canta la cicaletta (Quand'è 'l Sol più cocente) (Text: B. Saracelli)
Canta un augello in voce sì suave (Canta uno augello in voce sì suave) (Text: Matteo Maria Boiardo)
Canta! (Canta, canta o mio cor! L'ore che passano) (Text: Ruggiero Leoncavallo)
Cantaban los niños (Yo escucho los cantos de viejas cadencias) ENG (Text: António Machado)
Cantabile ()
Cantabo Domino (Cantabo Domino in vita mea.
) (Text: Bible or other Sacred Texts)
Cantada a voz sola al Santísimo y de Pasión (Ay de mí, que el llanto y la tristeza)
Cantada al Santísimo con violines (¡Ay, que me abraso)
Cantada humana (O corazón amante)
Cantada humana (En la ribera verde)
Cantai hor piango (Cantai hor piango, e non men di dolcezza
) (Text: Francesco Petrarca)
Cantai un tempo e se fu dolce il canto (Cantai un tempo e se fu dolce il canto) (Text: Pietro Bembo)
Cantan por Belén pastores (Cantan por Belén pastores en el portal bajo techo florido) (Text: Victoria Kamhi de Rodrigo)
Cantar del alma (Aquella eterna fuente está escondida
) ENG (Text: Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez)
F. Mompou, M. Garcia Morante
Cantarcillo (Pues andáis en las palmas
) ENG GER (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
Cantarcillo de la Virgen (Pues andáis en las palmas
) ENG GER (Text: Lope Felix de Vega Carpio)
Cantares (Màs cerca de mí te siento
) ENG (Text: Ramòn Maria de las Mercedes de Campoamor y Campoosorio)
Cantares de mi tierra [song cycle] ENG
Cantart' ei, Galicia (Cantart' ei, Galicia) (Text: Rosalia de Castro)
Cantata (the nights are long in Norway) (Text: Howard Stern) *
Cantata [song cycle]
Cantata I [song cycle]
Cantata 6 Gong (Botan Kuroku) () (Text: after Masaoka Tsunenori) [x]
Cantata Concertante: "When dreams do show thee me" [song cycle]
Cantata da Requiem - WW II Poems for Peace (originally titled Voices of Women in Wartime) [song cycle]
Cantata II: Tell me, ye brooks (Tell me, ye brooks, where can my darling hide)
Cantata III (Leda and the Swan) (A sudden blow: the great wings beating still
) (Text: William Butler Yeats) *
J. Langert, E. Tanenbaum, P. Westergaard
Cantata in Memoriam [song cycle]
Cantata in Memoriam ("The Indwelling") [song cycle]
Cantata L'Impatience [song cycle] GER ENG
Cantata on Poems of Edward Lear [song cycle]
cantata seconda (devouring time) (Devouring time, blunt thou the lion's paws
) ITA (Text: William Shakespeare)
G. Bachlund, M. Gideon, R. Simpson, F. Testi
Cantata Zoologica [song cycle]
Cantate () (Text: Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Cantava la più vaga (Cantava la più vaga pastorella)
Cântec de leagăn () (Text: Nicolae Bretan) [x]
Căntec de sirena (Vin iubite! 'nconjura-voi
) (Text: Mihail Eminescu)
Cântecul frunzelor () (Text: Ecaterina Pitiş) [x]
Cântecul plugarului () (Text: Zaharia Bârsan) [x]
Cantemus (Cantemus Domino gloriose enim magnificatus est)
Canti [song cycle]
Canti del sole [song cycle]
Canti della lontananza [song cycle]
Canti di quattro nazioni [song cycle]
Canti lunatici [song cycle]
Canti ognun () [x]
Canti popolari abruzzesi [song cycle]
Canti prigionia [song cycle]
Cantica (Odarion) XX (Habuit thalamum Salomon rex)
Cantica latina [song cycle]
Cantica sacra [song cycle]
Canticel (Per una vela en el mar blau
) (Text: Josep Carner) *
Canticle I (My beloved is mine) (Ev'n like two little bank divided brooks) (Text: Francis Quarles)
Canticle II (Abraham and Isaac) (Abraham, my servant, Abraham
)
Canticle III (Still falls the Rain) (Still falls the Rain) (Text: Edith Sitwell) *
Canticle IV (The Journey of the Magi) (A cold coming we had of it
) (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot) *
Canticle of the Sun (I am the great Sun. This hour begins
) (Text: John Francis Alexander Heath-Stubbs) [x] *
Canticle of the Sun (Most high, all-powerful good Lord) SPA ENG GER (Text: after Saint Francis of Assisi)
Canticle to Apollo (Play, Phœbus, on thy lute) (Text: Robert Herrick)
Canticle V (The Death of Saint Narcissus) (Come under the shadow of this gray rock) (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot) *
Cantico (Hebt zu der ewigen Kraft Eure Herzen
) (Text: Adam Gottlob Oehlenschläger)
Cantico de la esposa (A dónde te escondiste, Amado) ENG ITA GER (Text: Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez)
J. Rodrigo Vidre, M. Garcia Morante
Cántico de San Francisco de Asís (Altísimo, buen Señor) SPA ENG GER (Text: after Saint Francis of Assisi)
Cantico della Creature (Altissimu. onnipotente bon Signore
) SPA ENG GER (Text: Saint Francis of Assisi)
Cantico delle creature (Altissimu. onnipotente bon Signore
) SPA ENG GER (Text: Saint Francis of Assisi)
Canticum Incarnationis [song cycle]
Canticum Novissimi Testamenti II (Canticum nell'anno novecento e ottanta e due) ENG (Text: Edoardo Sanguineti) *
Canticum Ressurectionis [song cycle]
Canticum Sancti Francisci Xaverii (O Jesu ego amo Te
) DUT ENG (Text: Franciscus Xaverius)
Canticum sonorum XII (Nox erat, somnos strepitus fugarunt) (Text: Jan Novák) *
Cantiga (Muy Graciosa es la doncella
) ENG (Text: Gil Vicente)
Cantiga de amigo (Meu amigo quando s'ia) (Text: Pedro Gonçalves de Portocarreiro)
Cantiga do ausente () (Text: Vinícius de Moraes) [x]
Cantilena (O Rei mandou me chamá) ENG
Cantilena, della madre per il suo Bimbo malato () (Text: Angiolo Silvio Novaro) [x]
Cantique (Heureux qui de la sagesse) ENG (Text: Jean Racine)
Cantique () (Text: Paul Éluard) [x] *
Cantique à l'épouse (Épouse au front lumineux) (Text: Albert Jounet)
Cantique d'Anne () [x]
Cantique de Jean Racine (Verbe égal au Très-Haut
) ENG GER (Text: Jean Racine)
Cantique de la Vierge (À toute âme qui pleure
) GER (Text: Maurice Maeterlinck)
Cantique de la vierge Marie () [x]
Cantique de Moïse () [x]
Cantique de Saint Paul () [x]
Cantique du roi David () [x]
Cantique spirituel () (Text: Saint John of the Cross, né Juan de Yepes Alvarez) [x]
Canto () (Text: Nicolas Flagello) [x] *
Canto XXX (Compleynt, compleynt
) (Text: Ezra Pound) [x] *
Canto abruzzese (Mare d'Abruzzo! Com'è dolce amare) (Text: Cesare de Titta)
Canto d'amore (Ho visto una colomba al ciel volare) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canto d'anime (Fuggon gli anni gli inganni e le chimere
) (Text: Luigi Illica)
Canto de una muchacha negra () GER (Text: after (James Mercer) Langston Hughes) [x] *
Canto dell'ospite (Si frangono l'acque odorose) (Text: Gabriele d'Annunzio)
Canto di Bella Bocca (Che dolce udire una leggiadra Bocca
) (Text: Giulio Strozzi)
Canto di falciatrici (Oh! che serve ch'io canti, ch'io canti) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canto di pescatori (Me domandè indòla vago co' le arte) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canto funebre () [x]
Canto funebre (Rude vento, che diffondi in suon di pianto
) ITA (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley)
Canto general (Cuando sonó la trompeta, estuvo) (Text: Pablo Neruda) *
Canto gitano (¡Ay madrecita de mis entrañas) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canto inca () (Text: Magdalena Nile del Río) [x] *
Canto negro (¡Yambambó, yambambé) ENG (Text: Nicolas Guillén) *
Canto notturno (Palpita una canzone in lontananza) (Text: Ada Negri) *
Cantos de amor y de guerra [song cycle]
Cantus () (Text: Joette McDonald) [x] *
Cantus firmus: Twinkle, Twinkle, Little Bat (Twinkle, twinkle, little bat) (Text: Lewis Carroll)
Canzion zamora () [x]
Canzon, s'al dolce loco (Canzon, s'al dolce loco
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzona: Se morto mi brami perche non m'uccidi (Se morto mi brami perche non m'uccidi) [x]
Canzone () NOR DUT SPA RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Canzone (Es klingt eine Regel zwar wunderlich) (Text: August von Kotzebue)
Canzone XII (Se la mia vita da l'aspro tormento
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone XXXV (Solo e pensoso i più deserti campi
) ENG GER (Text: Francesco Petrarca)
Canzone XXXVII (Canzon, s'al dolce loco
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone LXI (Benedetto sia 'l giorno, e 'l mese, e l'anno
) SPA ENG GER FRE (Text: Francesco Petrarca)
Canzone LXXI (O poggi, o valli, o fiumi, o selve, o campi
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone XC (Erano i capei d'oro a l'aura sparsi
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CXXXIV (Pace non trovo, e non ho da far guerra
) SPA ENG GER (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CXLIX (Di tempo in tempo mi si fa men dura
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CLVI (I' vidi in terra angelici costumi
) SPA ENG GER (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CLXIV (Or che 'l ciel et la terra e 'l vento tace
) GER (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CLXX (Più volte già dal bel sembiante umano
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCXVI (Tutto 'l dì piango, e poi la notte, quando
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCXXII (Liete, e pensose, accompagnate, e sole
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCXLVI (L'aura che'l verde Lauro e l'aureo crine
) ENG (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCLXV (Vivo sol di speranza, rimembrando
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCLXVII (Oimè il bel viso, oimè il soave sguardo
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCLXVIII (Che debb'io far? che mi consigli, Amore?
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCLXXII (La vita fugge e non s'arresta un'ora
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCLXXXII (Alma felice che sovente torni) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCLXXXIII (Discolorato ài, Morte, il più bel volto) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCXCII (Gli occhi di ch'io parlai sí caldamente) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCXCIII (S'io avesse pensato che sí care) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCXCIV (Soleasi nel mio cor star bella e viva
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCII (Levommi il mio pensier in parte
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCX (Zefiro torna, e'l bel tempo rimena
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCXI (Quel rosignuol che sì soave piagne
) ENG (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCXXIII (Standomi un giorno solo a la fenestra
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCXXIV (Ahi dispietata morte, ahi crudel vita!
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCXXXII (Amor, i' ò molti et molt'anni pianto
) ENG (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCXLIX (E' mi par d'or in ora udire il messo) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCL (Questo nostro caduco e fragil bene) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCLIII (Vago augelletto che cantando vai) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCLXV (I'vo piangendo i miei passati tempi
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone CCCLXVI (Vergine bella, che di sol vestita
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzone di Lontananza (È partito il mio bene) ENG (Text: Giambattista Marino)
Canzone di Michelangelo (Dal primo pianto all' ultimo sospiro
) GER (Text: Michelangelo Buonarroti)
Canzone di Re Enzo (Amor mi fa sovente) (Text: King Enzo)
Canzone groenlandese (È il ciel brunoso e nero
) ITA (Text: after Jules Verne)
Canzone italiana (M'affaccio la finestra e vedo l'onde
) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canzone madrigalescha (Se morto mi brami perche non m'uccidi) [x]
Canzone per ballo (Godete, giovani; godete, belle
) ITA (Text: Pio Bondioli after Anonymous/Unidentified Artist) *
Canzone sarda (Din t'o monte su spiccu)
Canzonen [song cycle]
Canzonet III (My soul is dark - Oh! quickly string
) RUS GER (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
I. Nathan, J. Amerongen, A. Alexander, L. Barbour, S. Bugatch, N. Cain, T. Case, T. Chatterton, T. Childs, H. Coldwell, C. de Beriot, D. Diamond, J. Ellerton, W. Gilchrist, A. Gutman, J. Hall, J. Nary, S. Oakley, C. Phillips, G. Pigott, B. Treharne, T. Wiesenthal
Canzonett (The kiss, dear maid, thy lip has left
) GER FRE (Text: George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
L. Beethoven, W. Aspull, S. Auteri-Manzocchi, J. Barnett, J. Beale, H. Bedford, H. Bishop, J. Chadwick, E. Ford, R. Guerini, E. Kreuz, B. Molique, F. Moseley, A. Mullen, I. Nathan, J. Parry, M. Southcote, M. Target, J. Taylor, W. Tollemache, R. Williams, T. Williams, V. Zavertal
Canzonetta () (Text: Alexander Voormolen) [x]
Canzonetta () (Text: J. Greshoff) [x]
Canzonetta (Ecco quel fiero istante
) ENG GER FRE (Text: Pietro Metastasio)
L. Beethoven, G. Rossini, F. Rust, C. Blum, J. Hertel, W. Mozart
Canzonetta (Cantami, cantami, sorella mia)
Canzonetta (Öffne die Augen, Tancredi, die Leichenfeier anzusehen) (Text: J. C. Grünbaum after Tosti) [x]
Canzonetta () (Text: Armand Silvestre) [x]
Canzonetta (Mio ben ricordati
) [x]
Canzonetta con l'eco (Per Valli, per boschi
) (Text: Pietro Metastasio)
Canzonetta, La Venitienne ()
Canzonetta Napoletana (Viene voga sta varchetella
) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canzonetta spagnuola (En medio a mis colores, ay) ENG (Text: Volkslieder (Folksongs)
Canzonette (War schöner als der schönste Tag) ENG ITA FRE (Text: Johann Wolfgang von Goethe)
J. Loewe, W. Weißheimer, A. Dietrich, A. Marx
Canzonetti [song cycle]
Canzoniere (Se la mia vita da l'aspro tormento
) (Text: Francesco Petrarca)
Canzoniere [song cycle]
Caoine (Nor right, nor left, nor any road I see a comrade face) (Text: Padraic Colum)
A. Bax, A. Fleischmann, H. Hughes
Cap and Bell (The Jester walked in the garden
) (Text: William Butler Yeats)
Cape Ann (O quick quick quick, quick hear the song-sparrow
) (Text: T. S. (Thomas Stearns) Eliot) *
T. Adès, D. ApIvor, V. Archer, L. Burritt, J. Paynter, J. Purser, G. Smith, A. Thomas, D. Young
Cape Horn Gospel (I was in a hooker once, said Karlssen
) (Text: John Masefield)
F. Keel, J. Boyd, S. Lewis
Capitale de la douleur () (Text: Paul Éluard) [x] *
Čapka s rolničkami () (Text: Jaroslav Skalický after William Butler Yeats) [x]
Capri (When beauty grows too great to bear) (Text: Sara Teasdale)
W. Watts, A. Barnett, J. Duke, M. Hill
Capri (Più irreale appari, isola, più ancora, Capri sognata) (Text: Rina Faccio) [x] *
Capriccio - An die Kunst (Du hohe Kunst, der ich geglaubt) (Text: Hermann Hesse) [x] *
W. Hecklinger, O. Lohse, H. Sachsse
Caprice (I sat only two tables off from the one I was sacked at) (Text: Sir John Betjeman) [x] *
Captain Kidd () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
Captain Kidd () (Text: Stephen Vincent Benét) [x] *
Captain Lean (Out of the East a hurricane) (Text: Walter de la Mare)
Captain Stratton's Fancy (Oh, some are fond of red wine and some are fond of white
) (Text: John Masefield)
P. Warlock, D. Taylor, I. Gurney, E. Bristol
Captif () (Text: Sabine Mancel) [x]
Car Gorokh (Kolis' buv slavnij car Gorokh) UKR (Text: Volodimir Ivanovich Samilenko after Pierre Jean de Béranger)
Cara, cara e dolce (Cara, cara e dolce libertà
) ENG
Cara e dolce dolce (Cara e dolce dolce dolcissima libertà) ENG
Cara mia cetr' andiamo (Cara mia cetr' andiamo a ritrovar colei)
Cara mie donna (Cara mie donna, i' vivo omai contenta)
Cara, se le mie pene (Cara, se le mie pene)
Care selve (Care selve, ombre beate
) ENG (Text: Belisario Valeriani)
Care-charming sleep (Care-charming sleep)
Careless night (So country-alone, and O so very friendly) (Text: Robert Lowell) *
Cargoes (Quinquireme of Nineveh from distant Ophir
) (Text: John Masefield)
S. Burkinshaw, R. Clarke, T. Dobson, W. Grant, S. Lewis, E. Martin, M. Shaw, M. Shaw, P. Tomblings
Carillon (Over all this home-land of our fathers) (Text: Laurence Binyon) [x]
Carillon (I dardi d'amore m'han colto nel cor)
Carillon (In the ancient town of Bruges) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
Carillon [song cycle]
Carillon, carilla (On a winter's night long time ago) (Text: (Joseph) Hilaire Belloc)
N. Bower, S. Fraser, N. O'Neill, P. Warlock
Carillonnage. 3 Chansons de la Loire [song cycle]
Carillons [song cycle]
Carmen XLVI (Iam ver egelidos refert tepores
) (Text: Gaius Valerius Catullus)
Carmen LXX (Nulli se dicit mulier mea nubere malle
) (Text: Gaius Valerius Catullus)
Carmen pastorale (Sarcae ad litora fluminis canebat) (Text: Nicolaus Arcensis)
Carmen Stellarum [song cycle]
Carmena () [x]
Carmina Amoris [song cycle]
Carmina Chromatico (Carmina Chromatico, quae audis modulata tenore)
Carmina Gerusena [song cycle]
Carmina Laeta (1967) [song cycle]
Carminalia (Three Latin Songs for Students) [song cycle] ENG
Carmosenella (Ach, wie schön ist Carmosenella) GER (Text: Paul Heyse after Anonymous/Unidentified Artist)
Carneirinho, carneirão () [x]
Caro bell'idol, ido mio (Caro bell'idol, ido mio
) (Text: Wolfgang Amadeus Mozart)
Caro dolce ben mio (Caro dolce ben mio, perché fuggire)
Caro laccio, dolce nodo (Caro laccio, dolce nodo)
Caro mio ben (Caro mio ben) POR SPA ENG GER
Caro mio Druck und Schluck (Caro mio Druck und Schluck) (Text: Wolfgang Amadeus Mozart)
Carol (Three kings from out the Orient
) (Text: T. E. (Thomas Edward) Brown)
Carol (Until I wander'd through the world) (Text: Herbert Edward Read) [x] *
Carol of the Skiddaw Yowes (The shepherds on the fellside
) (Text: Edmund Casson)
Carole magnus eras (Carole magnus eras
)
Carolina Cabin (There's hanging moss and holly
) (Text: (James Mercer) Langston Hughes) *
Caroline (She wore her coming death as gracefully as if it were a coat she'd learned to sew) (Text: Linda Pastan) *
Carols of Death [song cycle]
Carpe diem () (Text: Nelly ("Nel") Anna Benschop) [x] *
Carrey Clavel (You turn your back, you turn your back) (Text: Thomas Hardy)
Carrillon chartrain () [x]
Carrowmore (It's a lonely road through bogland to the lake at Carrowmore) (Text: George William Russell)
Carry her over the water (Carry her over the water) (Text: W. H. (Wystan Hugh) Auden) *
L. Berkeley, J. Cohn, P. Dickinson, G. Gibbs, J. Lang-Hyde, D. Pinkham, R. Swift, M. Horder
Carskosel'skaja statuja (Urnu s vodoj uroniv) ENG (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
Carskosel'skoje ozero (Tikho v ozere strujitsja) (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev)
Carte postale (L'ombre de la très douce est évoquée ici
) ENG (Text: Guillaume Apollinaire)
Carte-Postale (L'ombre de la très douce est évoquée ici
) ENG (Text: Guillaume Apollinaire)
Casa Guidi (We more and more like our new apartment
) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
Casa Guidi [song cycle]
Casa mia, casa mia (Casa mia, casa mia per piccina che tu sia
) (Text: Volkslieder (Folksongs)
Casa noastră (Și ca un cîntec, cum s-a stins
) (Text: Octavian Goga)
Casabianca (Am Berge weiß ich trutzen
) (Text: Rainer Maria Rilke)
Casadita () (Text: Rafael Alberti) [x] *
Cäsar Flaischlen-Zyklus [song cycle]
Cäsars Tod (Rom hieß eine Stadt und alle Römer) (Text: Georg Kaiser) *
Casey at the Bat (The outlook wasn't brilliant for the Mudville nine that day
) (Text: Ernest Lawrence Thayer)
Casida de la Rosa (La rosa/ no buscaba la aurora) (Text: Federico García Lorca)
Casida de las Palomas Oscuras (Por las ramas del laurel
) (Text: Federico García Lorca)
Casida del Llanto (He cerrado mi balcón) (Text: Federico García Lorca)
Ç'ast les gens de Bouze (C'est les gens de Bouze
) (Text: 19th century)
Casterbridge Fair [song cycle]
Castle O'Neil () (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
Cat! (Cat! who hast past thy grand climacteric) (Text: John Keats)
Cat's meat (No, all you cats in all the street) (Text: Harold Monro) [x]
Cat-Goddesses (A perverse habit of cat-goddesses) (Text: Robert Graves) [x] *
Cat-Goddesses (A perverse habit of cat-goddesses) (Text: Robert Graves) [x] *
Catalogue de Fleurs [song cycle] ENG
Catarì (Marzo: nu poco chiove) ENG (Text: Salvatore Di Giacomo)
Catarina to Camoens (On the door you will not enter) (Text: Elizabeth Barrett Browning)
Catawba Wine (This song of mine is a Song of the Vine,) (Text: Henry Wadsworth Longfellow)
C. Adams, H. Clough-Leighter, W. Dempster
Catch (Call for the reck'ning and let us be gone)
Catching the bull (I seize him with a terrific struggle) ENG (Text: Paul Reps after Anonymous/Unidentified Artist) *
Cathalina (Cathalina, apra finestra)
Cathleen ni Houlihan (The old brown thorn-trees break in two high over Cummen Strand
) (Text: William Butler Yeats)
I. Gurney, B. Boydell, B. Boydell, B. Boydell
Cathleen, the Daughter of Hoolihan (The old brown thorn-trees break in two high over Cummen Strand
) (Text: William Butler Yeats)
Cats and more Cats () (Text: John Gracen Brown) [x] *
Cat's meat (No, all you cats in all the street) (Text: Harold Monro) [x]
Catullus () [x]
Catullus: Carmen CI (By ways remote and distant waters sped) ENG (Text: Aubrey Vincent Beardsley after Gaius Valerius Catullus)
Catullus: On the burial of his brother (By ways remote and distant waters sped) ENG (Text: Aubrey Vincent Beardsley after Gaius Valerius Catullus)
Cauld kail in Aberdeen (How lang and dreary is the night
) (Text: Robert Burns)
Cavalier (All the merry kettle-drums are thudding into rhyme
) (Text: John Masefield)
H. Gardiner, V. Hickey, S. Lewis, P. Turnbull
Cavalier Song (Boot, saddle, to horse, and away!) (Text: Robert Browning)
G. Bantock, G. Branscombe, R. Dansie, B. Daubney, N. Demuth, L. Drakeford, G. Dyson, J. Easson, C. Hand, J. Harrison, D. Hollins, G. Kobbé, H. Loomis, G. Peel, C. Reed, J. Rogers, H. Sarson, C. Stanford, G. Stratton, A. Wills
Cavalier Tunes by Robert Browning [song cycle]
Cavatine (Den sauern Gang hab' ich vollbracht) (Text: August von Kotzebue) [x]
Cavatine (Mitten im Sturme, der mich umbrüllte) (Text: August von Kotzebue)
Cavatine für Tenor (Philosophie oder Liebe? das ist die Frage) (Text: Ernst Benjamin Salomo Raupach)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|