|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Josef Srb-Debrnov (1836-1904)
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Ach, was ist das für ein Vöglein, singt so lieblich?
A. Dvořák: Das Seidenband
Bestimmung (Du quälst dich ganz umsonst
) - A. Dvořák
Das Seidenband (Ach, was ist das für ein Vöglein, singt so lieblich?
) - A. Dvořák
Der Abschied (Komm, mein Mädel, heute abend
) - A. Dvořák
Der kleine Acker (Klein ist unser Acker und Hüttlein) - A. Dvořák ENG ITA
Der letzte Wunsch (Pflügte einst ein Bursche bei der grünen Weide) - A. Dvořák, A. Dvořák
Der Ring (Töne, mein Gesang, hell die Donau lang
) - A. Dvořák DUT ENG
Der Trost (Wäldchen, wer hütet Dich?
) - A. Dvořák DUT ENG
Die Bescheidene (Schön bist du, mein Liebchen) - A. Dvořák DUT ENG
Die Gefangene (Ging ein Mädchen Gras zu mähen
) - A. Dvořák DUT ENG
Die Taube auf dem Ahorn (Flog ein Täubehen zum Ackerrain
) - A. Dvořák DUT ENG ITA
Du quälst dich ganz umsonst
A. Dvořák: Bestimmung
Fliege, Vöglein (Fliege, Vöglein, fliege
) - A. Dvořák DUT ENG
Fliege, Vöglein, fliege
DUT ENG A. Dvořák: Fliege, Vöglein
Fließt ein kleines Bächlein durch den grünen Hain
ENG A. Dvořák: Wasser und Weinen
Flog ein Täubehen zum Ackerrain
DUT ENG ITA A. Dvořák: Die Taube auf dem Ahorn
Freundlich laß uns scheiden (Freundlich laß uns scheiden) - A. Dvořák ENG ITA
Freundlich laß uns scheiden ENG ITA A. Dvořák: Freundlich laß uns scheiden
Ging ein Mädchen Gras zu mähen
DUT ENG A. Dvořák: Die Gefangene
Ging einst ein Mägdelein
DUT ENG ITA A. Dvořák: Wilde Rose
Grüne, Du Gras! (Grüne, grüne, junges Gras
) - A. Dvořák DUT ENG ITA
Grüne, grüne, junges Gras
DUT ENG ITA A. Dvořák: Grüne, Du Gras!
Ich schwimm dir davon (Ja, auf dem Donaustrom schnell) - A. Dvořák ENG
Ja, auf dem Donaustrom schnell ENG A. Dvořák: Ich schwimm dir davon
Jak hvězdy nebes kvítí - Z. Fibich [x]
Když patřím na kvítečka - Z. Fibich [x]
Klein ist unser Acker und Hüttlein ENG ITA A. Dvořák: Der kleine Acker
Komm, mein Mädel, heute abend
A. Dvořák: Der Abschied
O tobě sním, když země v ranní záři se rozplývá - Z. Fibich DUT ENG ITA FRE SPA [x]
Pflügte einst ein Bursche bei der grünen Weide A. Dvořák, A. Dvořák: Der letzte Wunsch
Po lásce tvé jsem toužil - Z. Fibich [x]
Schön bist du, mein Liebchen DUT ENG A. Dvořák: Die Bescheidene
Tam pod javorem jinoch spal - Z. Fibich [x]
Töne, mein Gesang, hell die Donau lang
DUT ENG A. Dvořák: Der Ring
Toužebný jara již zavítal čas - Z. Fibich [x]
Ty perly modrojasné - Z. Fibich ENG POR FRE HEB [x]
V kterém kraji poutník složí slabé údy naposled? - Z. Fibich ENG ITA ENG [x]
Wäldchen, wer hütet Dich?
DUT ENG A. Dvořák: Der Trost
Wasser und Weinen (Fließt ein kleines Bächlein durch den grünen Hain
) - A. Dvořák ENG
Wen die Sense scharf geschliffen wäre (Wenn die Sense scharf geschliffen wäre
) - A. Dvořák DUT ENG ITA
Wenn die Sense scharf geschliffen wäre
DUT ENG ITA A. Dvořák: Wen die Sense scharf geschliffen wäre
Wilde Rose (Ging einst ein Mägdelein
) - A. Dvořák DUT ENG ITA
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|