|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Sappho (fl. c610-c580 BCE)
Σαπφώ
and Ψάπφω
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
Note: titles are in bold and first lines are in italics
A lyric (The vigil) - W. Baines (Text: after Sappho) [x]
À une jeune grecque (De la belle Timar c'est ici le tombeau) - C. Gounod FRE
An absent friend - N. Rorem (Text: after Sappho) [x] *
An Aphrodite (Ποικιλόθρον’ ἀθάνατ’) - J. Loewe GER
An Aphrodite (Golden thronend, ewige Aphrodite
) - J. Loewe GER GRE
An meinem bett stand sie (An meinem bett stand sie
) - A. Scartazzini GER *
An meinem bett stand sie
GER * A. Scartazzini: An meinem bett stand sie
Aphrodite! Listreiche Tochter des Zeus! (Aphrodite! Listreiche Tochter des Zeus!
) - H. Reutter GER GRE [x] *
Aphrodite! Listreiche Tochter des Zeus!
GER GRE [x] * H. Reutter: Aphrodite! Listreiche Tochter des Zeus!
At the end of the bough, at the top of the tree (from Here are Ladies) ENG H. Spier: Sweet apple
Bridal song (O fair, O lovely! As the sweet apple
) - G. Bantock ENG
Daughter of Zeus ENG GER GRE G. Bantock: Hymn to Aphrodite
De la belle Timar c'est ici le tombeau FRE C. Gounod: À une jeune grecque
Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
ITA
Der mond in der dämmerung (Der mond in der dämmerung) - A. Scartazzini ITA GER GRE *
Der mond in der dämmerung ITA GER GRE * A. Scartazzini: Der mond in der dämmerung
Die sterne gehen wie kienspäne (Die sterne gehen wie kienspäne
) - A. Scartazzini GER *
Die sterne gehen wie kienspäne
GER * A. Scartazzini: Die sterne gehen wie kienspäne
Dieser morgen war (Dieser morgen war
) - A. Scartazzini GER *
Dieser morgen war
GER * A. Scartazzini: Dieser morgen war
[No Title] (Du! Unter Blumen auf goldenem Thron) - A. Reimann [x] *
Du! Unter Blumen auf goldenem Thron [x] * A. Reimann: Du! Unter Blumen auf goldenem Thron
Ἔσπερε, πάντα φέρῃς, ὄσα φαίνολις ἐσκέδασ’ Αὔως
ENG ITA GER
Ἔσπερε, πάντα φέρῃς (Ἔσπερε, πάντα φέρῃς, ὄσα φαίνολις ἐσκέδασ’ Αὔως
) ENG ITA GER
Evening song (Evening, thou bringest all that bright morning scattered) - G. Bantock ENG ITA GER GRE
Evening, thou bringest all that bright morning scattered ENG ITA GER GRE G. Bantock: Evening song
Φαίνεταί μοι κῆνοσ ἴͅσοσ θέοισιν J. Novák: Ode amatoria
Flowers for the Graces - N. Rorem (Text: after Sappho) [x] *
Golden thronend, ewige Aphrodite
GER GRE J. Loewe: An Aphrodite
[No Title] (Gottgesegnet, nah den Himmlischen) - A. Reimann [x] *
Gottgesegnet, nah den Himmlischen [x] * A. Reimann: Gottgesegnet, nah den Himmlischen
Hesperos du bist der (Hesperos du bist der hirte des abends
) - A. Scartazzini ENG ITA GER GRE *
Hesperos du bist der hirte des abends
ENG ITA GER GRE * A. Scartazzini: Hesperos du bist der
Hesperus (Upon the sober sky thy robes are spread) (from Songs from the Clay) - F. May ENG ITA GER GRE
Heureuse ici près de toi - G. Donizetti (Text: after Sappho) [x]
Hinunter ist schon der Mond (Hinunter ist schon der Mond) - H. Reutter ITA GRE [x] *
Hinunter ist schon der Mond ITA GRE [x] * H. Reutter: Hinunter ist schon der Mond
Hymn to Aphrodite (Daughter of Zeus) - G. Bantock ENG GER GRE
I loved thee once, Atthis, long ago (I loved thee once, Atthis, long ago) - G. Bantock ENG
I loved thee once, Atthis, long ago ENG G. Bantock: I loved thee once, Atthis, long ago
In a dream, I spake (In a dream, I spake with the daughter of Cyprus) - G. Bantock ENG
In a dream, I spake with the daughter of Cyprus ENG G. Bantock: In a dream, I spake
In der mitte des tages (In der mitte des tages
) - A. Scartazzini GER *
In der mitte des tages
GER * A. Scartazzini: In der mitte des tages
[No Title] (In gold sandals) - C. McTee ENG *
In gold sandals ENG * C. McTee: In gold sandals
[No Title] (In old days Kretan girls danced) - C. McTee ENG *
In old days Kretan girls danced ENG * C. McTee: In old days Kretan girls danced
Invito all'Eràno (Venite al tempio sacro delle vergini) - G. Petrassi ITA *
Io lungamente (Io lungamente
) - L. Dallapiccola ENG ITA GRE *
Io lungamente
ENG ITA GRE * L. Dallapiccola: Io lungamente
Κατθνάισκει, Κυθέρη᾽, ἄβρος Ἄδωνις∙ τί κε
ITA
Κατθνάισκει, Κυθέρη᾽, ἄβρος (Κατθνάισκει, Κυθέρη᾽, ἄβρος Ἄδωνις∙ τί κε
) ITA
κέλομαί σε
ITA
κέλομαί σε (κέλομαί σε
) ITA
[No Title] (Leave Krete and come to this holy temple) - C. McTee ENG *
Leave Krete and come to this holy temple ENG * C. McTee: Leave Krete and come to this holy temple
Love - N. Rorem (Text: after Sappho) [x] *
Love let the wind cry (Love let the wind cry on the dark mountain) - U. Moore ENG
Love let the wind cry on the dark mountain ENG U. Moore: Love let the wind cry
Mother, I cannot mind my wheel (Mother, I cannot mind my wheel
) - N. Rorem, H. Barlow, C. Burleigh, A. Paucker, J. Edmunds, G. Foote, O. Morawetz ENG
Mother, I cannot mind my wheel
ENG N. Rorem, H. Barlow, C. Burleigh, A. Paucker, J. Edmunds, G. Foote, O. Morawetz: Mother, I cannot mind my wheel
Muore il tenero Adone (Muore il tenero Adone, o Citerea
) - L. Dallapiccola ENG ITA GRE *
Muore il tenero Adone, o Citerea
ENG ITA GRE * L. Dallapiccola: Muore il tenero Adone
Muse of the golden throne (Muse of the golden throne, O raise that strain) - G. Bantock ENG
Muse of the golden throne, O raise that strain ENG G. Bantock: Muse of the golden throne
[No Title] (Nightingale, with your) - C. McTee ENG *
Nightingale, with your ENG * C. McTee: Nightingale, with your
[No Title] (Now in my heart I see clearly
) - C. McTee ENG *
Now in my heart I see clearly
ENG * C. McTee: Now in my heart I see clearly
O fair, O lovely! As the sweet apple
ENG G. Bantock: Bridal song
O mia Gongila (O mia Gongila, ti prego
) - L. Dallapiccola ENG ITA GRE *
O mia Gongila, ti prego
ENG ITA GRE * L. Dallapiccola: O mia Gongila
Ode amatoria (Φαίνεταί μοι κῆνοσ ἴͅσοσ θέοισιν) - J. Novák
Parting - N. Rorem (Text: after Sappho) [x] *
Peer of gods he seems (Peer of gods he seems, who sits in thy presence) - G. Bantock ENG
Peer of gods he seems, who sits in thy presence ENG G. Bantock: Peer of gods he seems
Piena splendeva la luna (Piena splendeva la luna
) - L. Dallapiccola ENG ITA GER GRE *
Piena splendeva la luna
ENG ITA GER GRE * L. Dallapiccola: Piena splendeva la luna
Πλήρης μὲν ἐφαίνετ’ (Πλήρης μὲν ἐφαίνετ’ ἀ σελάννα
) ITA GER
Πλήρης μὲν ἐφαίνετ’ ἀ σελάννα
ITA GER
Ποικιλόθρον’ ἀθάνατ’ GER J. Loewe: An Aphrodite
Seelenlos liegt dereinst da (Seelenlos liegt dereinst da) - H. Reutter [x] *
Seelenlos liegt dereinst da [x] * H. Reutter: Seelenlos liegt dereinst da
Singet, ihr Mädchen, das Lied (Singet, ihr Mädchen, das Lied) - H. Reutter [x] *
Singet, ihr Mädchen, das Lied [x] * H. Reutter: Singet, ihr Mädchen, das Lied
Stand face to face, friend (Stand face to face, friend..
) - G. Bantock ENG
Stand face to face, friend..
ENG G. Bantock: Stand face to face, friend
Sweet apple (At the end of the bough, at the top of the tree) (from Here are Ladies) - H. Spier ENG
The dust of Timas (This dust was Timas; and they say
) (from Captain Craig - Variations of Greek Themes) ENG F. Lewin: The dust of Timas
The moon has set (The moon has set, and the Pleiades) - G. Bantock ENG ITA GRE
The moon has set, and the Pleiades ENG ITA GRE G. Bantock: The moon has set
[No Title] (The night closed their eyes) - C. McTee ENG *
The night closed their eyes ENG * C. McTee: The night closed their eyes
This dust was Timas; and they say
(from Captain Craig - Variations of Greek Themes) ENG F. Lewin: The dust of Timas
Tramontata è la luna (Tramontata è la luna) - G. Petrassi ITA GRE *
Tramontata è la luna ITA GRE * G. Petrassi: Tramontata è la luna
ζὰ... ἐλεξάμαν
ITA
ζὰ... ἐλεξάμαν (ζὰ... ἐλεξάμαν
) ITA
Upon the sober sky thy robes are spread (from Songs from the Clay) ENG ITA GER GRE F. May: Hesperus
Venite al tempio sacro delle vergini ITA * G. Petrassi: Invito all'Eràno
[No Title] (Versunken ist der Mond
) - A. Reimann ITA GRE [x] *
Versunken ist der Mond
ITA GRE [x] * A. Reimann: Versunken ist der Mond
Vespro, tutto riporti (Vespro, tutto riporti
) - L. Dallapiccola ENG ITA GER GRE *
Vespro, tutto riporti
ENG ITA GER GRE * L. Dallapiccola: Vespro, tutto riporti
Wie hernieder vom Berge Sturmwind stürzt (Wie hernieder vom Berge Sturmwind stürzt) - H. Reutter [x] *
Wie hernieder vom Berge Sturmwind stürzt [x] * H. Reutter: Wie hernieder vom Berge Sturmwind stürzt
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
|
|