|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Rainer Maria Rilke (1875-1926)
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Abandon entouré d'abandon
(from Les roses) M. Lauridsen: Dirait-on
Abend (Einsam hinterm letzten Haus
) (from Larenopfer) - F. Krause, W. Franken, R. Selen, R. Voortman
Aber Abende sind, da wir frieren (Wir sind uns alle schwesterlich) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) - W. Burkhard
Aber die Fahne ist nicht dabei (Aber die Fahne ist nicht dabei) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin, V. Ullmann ENG FRE
Aber die Fahne ist nicht dabei (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin, V. Ullmann: Aber die Fahne ist nicht dabei
Ach aus eines Engels Fühlung falle (Ach aus eines Engels Fühlung falle
) (from Die Gedichte 1910-1922) - R. Voortman
Ach aus eines Engels Fühlung falle
(from Die Gedichte 1910-1922) R. Voortman: Ach aus eines Engels Fühlung falle
Adagio (Der Abend ist mein Buch. Ihm prangen) - H. Gál ENG ITA FRE
Advent (Es treibt der Wind im Winterwalde
) (from Advent) - F. Krause, H. Gál, G. Bachlund ENG
Agnus Dei (Es sucht das Lamm die Bitterkeit der Heide
) - K. Stockhausen
Alle Mädchen erwarten wen
(from Advent - Gaben. An verschiedene Freunde) ENG FRE A. Berg: Die Näherin
Alle Straßen führen jetzt grade (Alle Straßen führen
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) W. Burkhard: Alle Strassen führen jetzt grade hinein ins Gold
Alle Straßen führen
(from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) W. Burkhard: Alle Strassen führen jetzt grade hinein ins Gold
Alle Strassen führen jetzt grade hinein ins Gold (Alle Straßen führen
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) - W. Burkhard
Alle, welche dich suchen (Alle, welche dich suchen, versuchen dich) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft) - A. Schoenberg
Alle, welche dich suchen, versuchen dich (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft) A. Schoenberg: Alle, welche dich suchen
Alles ist Eins (Einmal, am Rande des Hains) - G. Bachlund
Alles noch nie Gesagte (Ich glaube an Alles noch nie Gesagte
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) D. Thomas: Ein Gebet
Als Mahl beganns (Als Mahl beganns. Und ist ein Fest geworden, kaum weiß man
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - V. Ullmann ENG FRE
Als Mahl beganns. Und ist ein Fest geworden, kaum weiß man
(from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Das Fest
V. Ullmann: Als Mahl beganns
Am Berge weiß ich trutzen
(from Advent - Fahrten) C. Prohaska: Casabianca
Am ersten Tag in deiner Liebe sah (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Am Rande der Nacht (Meine Stube und diese Weite
) (from Das Buch der Bilder) - E. Boer
Am Strande (Vorüber die Flut) - A. Schoenberg ENG FRE
Amie des heures où aucun être ne reste (from Les roses)
An allen Dingen (An allen Dingen fühlt sich neu die Frühe.
) - F. Farkas
An allen Dingen fühlt sich neu die Frühe.
F. Farkas: An allen Dingen
An die Musik (Musik: Atem der Statuen. Vielleicht) - J. Straesser
An echoing song (I live my life in ever-widening rings) - D. Thomas *
Antwort zu geben jedem, dem geringsten - H. Becker [x]
Après une journée de vent (Après une journée de vent) (from Les Quatrains Valaisans) - L. Orthel
Après une journée de vent (from Les Quatrains Valaisans) L. Orthel: Après une journée de vent
Archaischer Torso Apollos (Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt) - J. Soproni
Argwohn Josephs (Und der Engel sprach und gab sich Müh
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ENG ITA FRE
Arme Heilige (Arme Heilige aus Holz) - R. Schonthal ENG
Arme Heilige aus Holz ENG R. Schonthal: Arme Heilige
Arrêtons-nous (Arrêtons-nous un peu, causons
) (from Vergers) - L. Durey
Arrêtons-nous un peu, causons
(from Vergers) L. Durey: Arrêtons-nous
As yet you are not aware (As yet you are not aware of Fall coloring the woods
) FRE *
As yet you are not aware of Fall coloring the woods
FRE *
Atmen, du unsichtbares Gedicht (Atmen, du unsichtbares Gedicht
) (from Die Sonette an Orpheus 2) - P. Lieberson
Atmen, du unsichtbares Gedicht
(from Die Sonette an Orpheus 2) E. Janson: Atmen, du unsichtbares Gedicht
P. Lieberson: Atmen, du unsichtbares Gedicht
Au midi vide qui dort
(from Vergers) L. Orthel: La déesse
Auch am Rialto meiner Seele kennt (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Auf der Welt allein (Ich bin auf der Welt zu allein und doch nicht allein genug
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Auferstehung (Der Graf vernimmt die Töne
) (from Neue Gedichte) - L. Orthel
Aus dem Nachlass des Grafen C.W. (nr. 3) (from Aus dem Nachlass des Grafen C.W.) - J. Straesser [x]
Aus den "Frühen Gedichten" I (from Frühe Gedichte) - E. Kornauth [x]
Aus den "Frühen Gedichten" II (from Frühe Gedichte) - E. Kornauth [x]
Aus der Kindheit - E. Boer [x]
Aus einem April (Wieder duftet der Wald) (from Das Buch der Bilder) - R. Wittemeier, H. King
Aus einer Sturmnacht VIII (In solchen Nächten wächst mein Schwesterlein
) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - D. Martino ENG
Aus "Lieder der Mädchen" : "Wenn die blonden Flechterinnen" (Wenn die blonden Flechterinnen
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) - H. Jelmoli
Aus unendlichen Sehnsüchten steigen (from Das Buch der Bilder) H. Badings, W. Zillig: Initiale
Autumn (The leaves are falling, falling down
) - L. Hoiby ITA POR *
Beau papillon, près du sol (Beau papillon, près du sol) (from Les Quatrains Valaisans) - D. Milhaud
Beau papillon, près du sol (from Les Quatrains Valaisans) D. Milhaud: Beau papillon, près du sol
Bei dir ist es traut (Bei dir ist es traut
) (from Advent - Funde) - A. Mahler ENG FRE
Bei dir ist es traut
(from Advent - Funde) ENG FRE A. Mahler: Bei dir ist es traut
Bist Du die Nacht? (Einer, der weiße Seide trägt, erkennt) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Blumenmuskel, der der Anemone (Blumenmuskel, der der Anemone) (from Die Sonette an Orpheus 2) - P. Lieberson
Blumenmuskel, der der Anemone (from Die Sonette an Orpheus 2) P. Lieberson: Blumenmuskel, der der Anemone
Bodensee (Die Dörfer sind wie ein Garten
) (from Advent - Fahrten) - J. Weismann
Briefe, nun mein! Tot, bleich und lautlos dauernd!
(from Sonette aus dem Portugiesischen) V. Ullmann: Briefe, nun mein! Tot, bleich und lautlos dauernd!
Briefe, nun mein! Tot, bleich und lautlos dauernd! (Briefe, nun mein! Tot, bleich und lautlos dauernd!
) (from Sonette aus dem Portugiesischen) - V. Ullmann
Buddha in der Glorie (Mitte aller Mitten, Kern der Kerne) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - R. Wallin
Casabianca (Am Berge weiß ich trutzen
) (from Advent - Fahrten) - C. Prohaska
Ce soir mon cœur fait chanter
(from Vergers) ENG GER E. Janson: Ce soir mon cœur fait chanter
C. Bray: souviennent
G. Colin: Ce soir mon cœur
Ce soir mon cœur (Ce soir mon cœur fait chanter
) (from Vergers) - G. Colin ENG GER
Cela ne te donne-t-il pas le vertige
(from Les roses)
C'est de la côte d'Adam (C'est de la côte d'Adam) (from Vergers - 44. Printemps) - L. Orthel
C'est de la côte d'Adam (from Vergers - 44. Printemps) L. Orthel: C'est de la côte d'Adam
C'est pour t'avoir vue (from Les fenêtres) J. Heggie: Epilogue: C'est pour t'avoir vue
C'est pourtant nous qui t'avons proposé
(from Les roses) M. Lauridsen: En une seule fleur
C'est qu'il nous faut consentir (from Vergers) H. King: Vergers XXIV
C'est toi qui prépares en toi
(from Les roses)
Chanson - J. Castro [x]
Chemin qui tourne (Chemin qui tourne et joue) (from Les Quatrains Valaisans) - L. Orthel
Chemin qui tourne et joue (from Les Quatrains Valaisans) L. Orthel: Chemin qui tourne
Chemins (Chemins qui nemènent nulle part/ entre deux prés
) (from Les Quatrains Valaisans) - G. Colin
Chemins qui nemènent nulle part entre deux prés (Chemins qui nemènent nulle part/ entre deux prés
) (from Les Quatrains Valaisans) - D. Milhaud
Chemins qui nemènent nulle part/ entre deux prés
(from Les Quatrains Valaisans) C. Bray: pur espace
D. Milhaud: Chemins qui nemènent nulle part entre deux prés
G. Colin: Chemins
S. Gervasoni: Chemins qui nemènent nulle part/ entre deux prés
Choix terrestre (Tu me poursuis où je m'en aille) (from Poèmes et Dédicaces) - H. King
Combien a-t-on fait aux fleurs (Combien a-t-on fait aux fleurs) (from Vergers) - L. Orthel
Combien a-t-on fait aux fleurs (from Vergers) L. Orthel: Combien a-t-on fait aux fleurs
Combien le pape au fond de son faste (Combien le pape au fond de son faste) (from Vergers) - L. Orthel
Combien le pape au fond de son faste (from Vergers) L. Orthel: Combien le pape au fond de son faste
Comme aux Saintes-Maries (Comme aux Saintes-Maries, là-bas
) (from Poèmes et Dédicaces - D'un Cycle: Das kleine Weinjahr) - L. Orthel
Comme aux Saintes-Maries, là-bas
(from Poèmes et Dédicaces - D'un Cycle: Das kleine Weinjahr) L. Orthel: Comme aux Saintes-Maries
Comme un verre de Venise (Comme un verre de Venise) (from Vergers) - L. Durey
Comme un verre de Venise (from Vergers) L. Durey: Comme un verre de Venise
C. Bray: verre de Venise
Contre qui, rose (Contre qui, rose) (from Les roses) - M. Lauridsen
Contre qui, rose (from Les roses) M. Lauridsen: Contre qui, rose
Da diese Liebe anfing, wars gewagt (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Da neigt sich die Stunde (Da neigt sich die Stunde und rührt mich an
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - R. Wittemeier ENG
Da neigt sich die Stunde und rührt mich an
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ENG L. Moss: Da neigt sich die Stunde und rührt mich an
R. Wittemeier: Da neigt sich die Stunde
Da rinnt der Schule lange Angst und Zeit (from Das Buch der Bilder) J. Schelb, L. Orthel, E. Rautavaara: Kindheit
Da stieg ein Baum (Da stieg ein Baum. O reine Übersteigung!
) (from Die Sonette an Orpheus 1) - E. Rautavaara ENG FRE
Da stieg ein Baum. O reine Übersteigung!
(from Die Sonette an Orpheus 1) ENG FRE E. Rautavaara: Da stieg ein Baum
Da ward auch die zur Frucht Erweckte (Da ward auch die zur Frucht Erweckte
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - J. Schelb
Da ward auch die zur Frucht Erweckte
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) J. Schelb: Da ward auch die zur Frucht Erweckte
Dame vor dem Spiegel (Wie in einem Schlaftrunk Spezerein
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - L. Orthel
Daraus, dass Einer (Daraus, dass Einer dich einmal gewollt hat) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Daraus, dass Einer dich einmal gewollt hat (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Darum wenns möglich ist, daß man verdient (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Das arme Kind (Ich weiß ein Mädchen, eingefallen) (from Larenopfer) - H. Badings
Das Dorf (In diesem Dorfe steht das letzte Haus
) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft) - J. Weismann ENG ITA
Das Einhorn (Der Heilige hob das Haupt, und das Gebet) (from Neue Gedichte) - H. King
Das Fest (Als Mahl beganns. Und ist ein Fest geworden, kaum weiß man
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Das Heer (Einmal, am Morgen, ist ein Reiter da, und dann ein zweiter, vier
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Das ist die Sehnsucht (Das ist Sehnsucht: Wohnen im Gewoge) - K. Marx
Das ist dort, wo die letzten Hütten sind (Das ist dort, wo die letzten Hütten sind) - W. Franken
Das ist dort, wo die letzten Hütten sind W. Franken: Das ist dort, wo die letzten Hütten sind
Das ist Sehnsucht: Wohnen im Gewoge K. Marx: Das ist die Sehnsucht
Das ist Sehnsucht: Wohnen im Gewoge (Das ist Sehnsucht: Wohnen im Gewoge) K. Marx: Das ist die Sehnsucht
Das Karussell (Mit einem Dach und seinem Schatten dreht) (from Neue Gedichte) - G. Bachlund, H. Zagwijn
Das Kind (Unwillkürlich sehn sie seinem Spiel
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - L. Orthel
Das Lied des Idioten (Sie hindern mich nicht. Sie lassen mich gehn) (from Das Buch der Bilder) B. Weber: Lied des Idioten
Das Märchen von der Wolke (Der Tag ging aus mit mildem Tone) (from Larenopfer) - H. Badings
Das Rosen-Innere (Wo ist zu diesem Innen
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) R. Colaço Osorio-Swaab: Das Roseninnere
Das Roseninnere (Wo ist zu diesem Innen
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - R. Colaço Osorio-Swaab
Das Schloß (Sie reiten über einen erschlagenen Bauer) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Das sind die Stunden (Das sind die Stunden, da ich mich finde) (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) - F. Krause ENG
Das sind die Stunden, da ich mich finde (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) ENG F. Krause: Das sind die Stunden
Das war der Tag der weissen Chrysanthemen (Das war der Tag der weißen Chrysanthemen
) (from Traumgekrönt - Lieben) - H. Hermann CAT ENG POR ITA FRE
Das war der Tag der weißen Chrysanthemen
(from Traumgekrönt - Lieben) CAT ENG POR ITA FRE R. Kahn: Es war der Tag der weißen Chrysanthemen
H. Hermann: Das war der Tag der weissen Chrysanthemen
L. Crabtree, A. Berg: Traumgekrönt
Das waren Tage Michelangelo's (Das waren Tage Michelangelo's) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Das waren Tage Michelangelo's (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
De ton rêve trop plein (De ton rêve trop plein) (from Les roses) - M. Lauridsen
De ton rêve trop plein (from Les roses) M. Lauridsen: De ton rêve trop plein
Den 24. November 1663 (Den 24. November 1663 wurde Otto von Rilke
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - V. Ullmann FRE
Denn sieh: sie werden leben und sich mehren (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Sie werden leben
Denn sieh: sie werden leben und sich mehren (Denn sieh: sie werden leben und sich mehren) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Sie werden leben
Départ (Mon amie, il faut que je parte) - S. Barber ENG
Der Abend (Der Abend ist mein Buch. Ihm prangen) - E. Toch ENG ITA FRE
Der Abend ist mein Buch (Der Abend ist mein Buch. Ihm prangen) - S. Wolpe ENG ITA FRE
Der Abend ist mein Buch. Ihm prangen ENG ITA FRE S. Wolpe: Der Abend ist mein Buch
H. Gál: Adagio
E. Toch: Der Abend
Der Ast vom Baume Gott (Der Ast vom Baume Gott, der über Italien reicht) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Der Ast vom Baume Gott, der über Italien reicht (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Der Auferstandene (Er vermochte niemals bis zuletzt
) - T. Schubert
Der Bach hat leise Melodien (Der Bach hat leise Melodien) (from Advent - Gaben. An verschiedene Freunde) - G. Perle
Der Bach hat leise Melodien (from Advent - Gaben. An verschiedene Freunde) G. Perle: Der Bach hat leise Melodien
Der blasse Abelknabe spricht (Der blasse Abelknabe spricht:
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Der blasse Abelknabe spricht:
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Der Brief (Der von Langenau schreibt einen Brief, ganz in Gedanken) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Der Einsame (Wie einer, der auf fremden Meeren fuhr) (from Das Buch der Bilder) - M. Howe
Der Graf vernimmt die Töne
(from Neue Gedichte) L. Orthel: Auferstehung
Der Heilige hob das Haupt, und das Gebet (from Neue Gedichte) H. King: Das Einhorn
Der kleine Marquis (Der von Langenau rückt im Sattel und sagt. Herr Marquis...") (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Der Knabe (Ich möchte einer werden so wie die
) (from Das Buch der Bilder) - H. Genzmer, L. Orthel, P. Visser
Der König von Münster (Der König war geschoren
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - L. Orthel
Der König war geschoren
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) L. Orthel: Der König von Münster
Der Panther (Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe) (from Neue Gedichte) - A. Stallaert
Der Schauende (Ich sehe den Bäumen die Stürme an) (from Das Buch der Bilder) - E. Rautavaara
Der Schrei (Die Kompagnie liegt jenseits der Raab) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Der Schutzengel (Du bist der Vogel, dessen Flügel kamen) (from Das Buch der Bilder) - Z. Gárdonyi ITA
Der Schwan (Diese Mühsal, durch noch Ungetanes) (from Neue Gedichte) - W. Franken
Der Sommer summt. Der Nachmittag macht müde
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) L. Orthel: Übung am Klavier
Der Tag ging aus mit mildem Tone (from Larenopfer) H. Badings: Das Märchen von der Wolke
Der Tod (Der Tod ist groß
) (from Das Buch der Bilder) - H. Paulsen, J. Straesser CAT RUS ENG
Der Tod (Der von Langenau ist tief im Feind, aber ganz allein) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Der Tod der Geliebten (Er wußte nur vom Tod was alle wissen
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - L. Orthel, S. Thiele, E. Rautavaara ITA
Der Tod des Dichters (Er lag. Sein aufgestelltes Anglitz war
) (from Neue Gedichte) - D. Shostakovich CAT RUS ENG
Der Tod ist groß
(from Das Buch der Bilder) CAT RUS ENG H. Paulsen, J. Straesser: Der Tod
E. Vietor: Schlussstück
H. Badings, R. Wallin, D. Shostakovich, W. Zillig: Schlußstück
Der von Langenau ist tief im Feind, aber ganz allein (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Der Tod
Der von Langenau rückt im Sattel und sagt. Herr Marquis..." (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Der kleine Marquis
Der von Langenau schreibt ein Brief (Sie reiten über einen erschlagenen Bauer) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - V. Ullmann ENG FRE
Der von Langenau schreibt ein Brief (Der von Langenau schreibt einen Brief, ganz in Gedanken) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - V. Ullmann ENG FRE
Der von Langenau schreibt einen Brief, ganz in Gedanken (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Der Brief
V. Ullmann: Der von Langenau schreibt ein Brief
Der Waffenrock ist im Schlosse verbrannt
(from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin, V. Ullmann: Im nächsten Frühjahr
Der Wahnsinn (Sie muss immer sinnen: Ich bin... ich bin...) (from Das Buch der Bilder) - E. Boer
Derselbe große Engel, welcher einst
(from Das Marien-Leben - Vom Tode Mariae) ENG ITA P. Hindemith: Vom Tode Mariä I
Des Todes sicher, nicht der Stunde, wann RUS ENG FRE M. Gielen: Sonnett des Michelangelo
Die Blätter fallen, fallen wie von weit
(from Das Buch der Bilder) ENG ITA POR C. Beck, F. Krause, I. Lilien, H. Badings, W. Franken, L. Orthel, P. Visser, G. Bachlund, E. Austin, F. Farkas: Herbst
H. Gál: Erhebung
A. Becker: Im Herbst
Die Darstellung Mariä im Tempel (Um zu begreifen, wie sie damals war
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ENG ITA
Die Darstellung Mariae im Tempel (Um zu begreifen, wie sie damals war
) (from Das Marien-Leben) ENG ITA P. Hindemith: Die Darstellung Mariä im Tempel
Die Dörfer sind wie ein Garten
(from Advent - Fahrten) J. Weismann: Bodensee
Die Entführung (Oft war sie als Kind ihren Dienerinnen
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - L. Orthel
Die Fahne (Er läuft um die Wette mit brennenden Gängen
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Die falben Felder schlafen schon (from Larenopfer - Vigilien) C. Prohaska: Die falben Felder schlafen schon (aus Vigilien)
F. Salmhofer: Vigilie
Die falben Felder schlafen schon (aus Vigilien) (Die falben Felder schlafen schon) (from Larenopfer - Vigilien) - C. Prohaska
Die große Sonne ist versprüht W. Nening: Sommerabend
Die Kompagnie liegt jenseits der Raab (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Der Schrei
Die Kurtisane (Venedigs Sonne wird in meinem Haar
) (from Neue Gedichte) - L. Orthel
Die Laute (Ich bin die Laute. Willst du meinen Leib
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - D. Martino ENG
Die leisen Türen - J. Weismann [x]
Die Liebende (Ja ich sehne mich nach dir. Ich gleite
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - M. Lange, E. Rautavaara, Z. Gárdonyi
Die Liebenden (Sieh, wie sie zueinander erwachsen) - J. Straesser
Die Mädchen am Gartenhange (Die Mädchen am Gartenhange
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) - W. Burkhard ENG
Die Mädchen am Gartenhange
(from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) ENG W. Burkhard: Die Mädchen am Gartenhange
Die Nacht der Frühlingswende - P. Visser [x]
Die Nacht, vom wachsenden Sturme bewegt (Die Nacht, vom wachsenden Sturme bewegt) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - E. Staempfli
Die Nacht, vom wachsenden Sturme bewegt (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) E. Staempfli: Die Nacht, vom wachsenden Sturme bewegt
Die Nacht wächst wie eine schwarze Stadt (Die Nacht wächst wie eine schwarze Stadt) (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) - W. Burkhard
Die Nacht wächst wie eine schwarze Stadt (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) W. Burkhard: Die Nacht wächst wie eine schwarze Stadt
Die Näherin (Alle Mädchen erwarten wen
) (from Advent - Gaben. An verschiedene Freunde) - A. Berg ENG FRE
Die Turmstube (Die Turmstube ist dunkel
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Die Turmstube ist dunkel (Die Turmstube ist dunkel
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - V. Ullmann ENG FRE
Die Turmstube ist dunkel
(from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Die Turmstube
V. Ullmann: Die Turmstube ist dunkel
Die Versuchung (Nein, es half nicht, daß er sich die scharfen
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - L. Orthel
Diese, die noch eben atemlos
(from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Rast auf der Flucht in Ägypten
Diese Mühsal, durch noch Ungetanes (from Neue Gedichte) W. Franken: Der Schwan
Diese stille um einen Gott
E. Janson: Welche Übergewichte von Stille
Dirait-on (Abandon entouré d'abandon
) (from Les roses) - M. Lauridsen
Dis-moi, rose, d'où vient
(from Les roses)
Do you know (Do you know, I would quietly slip) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - L. Larsen *
Do you know, I would quietly slip (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) * L. Larsen: Do you know
Doch die mein Stolz ist, diese Liebe, die (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Doch Liebe, einfach Liebe, ist sie nicht (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Doch vor dem Apostel Thomas, der
(from Das Marien-Leben - Vom Tode Mariae) ENG ITA P. Hindemith: Vom Tode Mariä III
Dors au fond de l'allée
(from Tendres Impôts à la France) ENG GER S. Barber: Tombeau dans un parc
Du aber, Göttlicher, du (Du aber, Göttlicher, du, bis zuletzt noch Ertöner
) (from Die Sonette an Orpheus 1) - B. Bennett ENG FRE
Du aber, Göttlicher, du, bis zuletzt noch Ertöner
(from Die Sonette an Orpheus 1) ENG FRE B. Bennett: Du aber, Göttlicher, du
Du aber, Überwinder, der du bist (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Du bist da droben im Palast begehrt (Du bist da droben im Palast begehrt
) (from Sonette aus dem Portugiesischen) - E. Wellesz
Du bist da droben im Palast begehrt
(from Sonette aus dem Portugiesischen) E. Wellesz: Du bist da droben im Palast begehrt
Du bist der Vogel, dessen Flügel kamen (from Das Buch der Bilder) ITA Z. Gárdonyi: Der Schutzengel
Du bist die Zukunft (Du bist die Zukunft, großes Morgenrot) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft) - D. Thomas, E. Staempfli
Du bist die Zukunft, großes Morgenrot (Du bist die Zukunft, großes Morgenrot) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft) D. Thomas, E. Staempfli: Du bist die Zukunft
Du bist die Zukunft, großes Morgenrot (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft) D. Thomas, E. Staempfli: Du bist die Zukunft
Du bist nicht näher an Gott als wir
H. Meima: Verkündigung
T. Schubert: Verkündigung. Die Worte des Engels
Du bist so groß (Du bist so groß, dass ich schon nicht mehr bin) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Du bist so groß, dass ich schon nicht mehr bin (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Du, der du weißt (Du, der du weißt, und dessen weites Wissen) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) - A. Verhaar
Du, der du weißt, und dessen weites Wissen (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Du, der du weißt
Du, der ichs nicht sage (Du, der ichs nicht sage, daß ich bei Nacht) (from Aus dem Nachlaß - Lied) - V. Junk, A. Webern ENG FRE
Du, der ichs nicht sage, daß ich bei Nacht (from Aus dem Nachlaß - Lied) ENG FRE V. Junk, A. Webern: Du, der ichs nicht sage
Du Dunkelheit (Du Dunkelheit, aus der ich stamme
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - G. Manzoni ITA
Du Dunkelheit, aus der ich stamme
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ITA G. Manzoni: Du Dunkelheit
Du hast gewußt mir, mein Geliebter, immer (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Du hast, mein Dichter, alle Macht zu rühren
(from Sonette aus dem Portugiesischen)
Du kommst. Und alles kläst sich ohne Wort (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Du kommst und gehst (Du kommst und gehst. Die Türen fallen
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ENG H. Große-Schware: Herr, du kommst und gehst
Du kommst und gehst. Die Türen fallen
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ENG H. Große-Schware: Herr, du kommst und gehst
Du machst mich allein (Du machst mich allein. Dich einzig kann ich vertauschen
) (from Aus dem Nachlaß - Lied) - A. Webern ENG FRE
Du machst mich allein. Dich einzig kann ich vertauschen
(from Aus dem Nachlaß - Lied) ENG FRE A. Webern: Du machst mich allein
Du meine heilige Einsamkeit (Du meine heilige Einsamkeit) (from Advent - Gaben. An verschiedene Freunde) - G. Perle
Du meine heilige Einsamkeit (from Advent - Gaben. An verschiedene Freunde) G. Perle: Du meine heilige Einsamkeit
Du Nachbar Gott (Du, Nachbar Gott, wenn ich dich manches Mal
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - J. Holik
Du, Nachbar Gott, wenn ich dich manches Mal
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) J. Holik: Du Nachbar Gott
Du siehst, ich will viel (Du siehst, ich will viel) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Du siehst, ich will viel (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Eau qui se presse (Eau qui se presse, qui court ... eau oublieuse
) (from Vergers) - L. Durey, J. Castro ENG
Eau qui se presse, qui court ... eau oublieuse
(from Vergers) ENG L. Durey, J. Castro: Eau qui se presse
H. King: Vergers XVIII
Eh der Garten ganz beginnt (Eh der Garten ganz beginnt) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) - W. Burkhard
Eh der Garten ganz beginnt (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) W. Burkhard: Eh der Garten ganz beginnt
Ein Frauen-Schicksal (So wie der König auf der Jagd ein Glas
) (from Neue Gedichte) L. Orthel: Ein Frauenschicksal
Ein Frauenschicksal (So wie der König auf der Jagd ein Glas
) (from Neue Gedichte) - L. Orthel
Ein Frühlingswind (Mit diesem Wind kommt Schicksal; laß, o laß) - J. Straesser
Ein Gebet (Ich glaube an Alles noch nie Gesagte
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - D. Thomas
Ein Gott vermags (Ein Gott vermags. Wie aber, sag mir, soll
) (from Die Sonette an Orpheus 1) - E. Rautavaara FRE
Ein Gott vermags. Wie aber, sag mir, soll
(from Die Sonette an Orpheus 1) FRE E. Rautavaara: Ein Gott vermags
Ein Tag durch den Troß (Ein Tag durch den Troß. Flüche, Farben, Lachen) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin, V. Ullmann ENG FRE
Ein Tag durch den Troß. Flüche, Farben, Lachen (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin, V. Ullmann: Ein Tag durch den Troß
Eine Furche - J. Soproni [x]
Eine Welke (Leicht, wie nach ihrem Tode) - L. Orthel
Einer, der weiße Seide trägt (Einer, der weiße Seide trägt, erkennt) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - V. Ullmann ENG FRE
Einer, der weiße Seide trägt, erkennt (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE V. Ullmann: Einer, der weiße Seide trägt
F. Martin: Bist Du die Nacht?
Eingang (Wer du auch seist: am Abend tritt hinaus
) (from Das Buch der Bilder) ENG R. Wittemeier: Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen
Einmal, am Morgen, ist ein Reiter da, und dann ein zweiter, vier
(from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Das Heer
Einmal, am Rande des Hains G. Bachlund: Alles ist Eins
Einmal nahm ich (Einmal nahm ich zwischen meine Hände) - J. Straesser
Einmal nahm ich zwischen meine Hände J. Straesser: Einmal nahm ich
Einmal wenn ich dich verlier (from Der neuen Gedichte anderer Teil) M. Howe: Schlaflied
Einsam hinterm letzten Haus
(from Larenopfer) F. Krause, W. Franken, R. Selen, R. Voortman: Abend
Elles ne sont plus à moi, mes mains (from Poèmes et Dédicaces) J. Heggie: La porteuse de fleurs
Den 24. November 1663 wurde Otto von Rilke
(from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) FRE V. Ullmann: Den 24. November 1663
En hiver (En hiver, la mort meurtrière entre dans les maisons) (from Vergers - 44. Printemps) - P. Hindemith, L. Orthel
En hiver, la mort meurtrière entre dans les maisons (from Vergers - 44. Printemps) P. Hindemith, L. Orthel: En hiver
En une seule fleur (C'est pourtant nous qui t'avons proposé
) (from Les roses) - M. Lauridsen
Ende des Herbstes (Jetzt bin ich bei den leeren
) (from Das Buch der Bilder) - C. Beck, K. Penderecki, K. Penderecki, K. Penderecki, W. Zillig
Endlich vor Spork (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Spork
Epilog - E. Boer [x]
Epilogue: C'est pour t'avoir vue (C'est pour t'avoir vue) (from Les fenêtres) - J. Heggie
épris d'avenir (Tout épris d'avenir, je contemple les cieux.) (from Ébauches et Fragments) - C. Bray, C. Bray
Er lag. Sein aufgestelltes Anglitz war
(from Neue Gedichte) CAT RUS ENG D. Shostakovich: Der Tod des Dichters
Er läuft um die Wette (Er läuft um die Wette mit brennenden Gängen
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - V. Ullmann ENG FRE
Er läuft um die Wette mit brennenden Gängen
(from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Die Fahne
V. Ullmann: Er läuft um die Wette
Er vermochte niemals bis zuletzt
T. Schubert: Der Auferstandene
Er wußte nur vom Tod was alle wissen
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) ITA L. Orthel, S. Thiele, E. Rautavaara: Der Tod der Geliebten
Erhebung (Die Blätter fallen, fallen wie von weit
) (from Das Buch der Bilder) - H. Gál ENG ITA POR
Erinnerung (Und du wartest, erwartest das Eine) (from Das Buch der Bilder) - R. Kahn, P. Juon, W. Zillig
Ernste Stunde (Wer jetzt weint irgendwo in der Welt
) (from Das Buch der Bilder) - L. Orthel, M. Schütter, H. Badings, A. Milesi ENG
Ernster Engel aus Ebenholz:
(from Frühe Gedichte - Engellieder)
Errichtet keinen Denkstein (Errichtet keinen Denkstein. Laßt die Rose
) (from Die Sonette an Orpheus 1) - E. Rautavaara ENG FRE
Errichtet keinen Denkstein. Laßt die Rose
(from Die Sonette an Orpheus 1) ENG FRE E. Rautavaara: Errichtet keinen Denkstein
Erste Rosen erwachen (Erste Rosen erwachen
) (from Frühe Gedichte) - R. Schonthal ENG
Erste Rosen erwachen
(from Frühe Gedichte) ENG R. Schonthal: Erste Rosen erwachen
Es gibt so wundervolle Nächte
(from Traumgekrönt - Träumen) ENG J. Marx: Traumgekrönt
Es gibt so wunderweiße Nächte
(from Traumgekrönt - Träumen) ENG J. Marx: Traumgekrönt
Es ist lang (Es ist lang, -- es ist lang) (from Traumgekrönt - Lieben) - H. Badings
Es ist lang, -- es ist lang (from Traumgekrönt - Lieben) H. Badings: Es ist lang
Es ist noch Tag auf der Terrasse (Es ist noch Tag auf der Terrasse) (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) - W. Burkhard ITA
Es ist noch Tag auf der Terrasse (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) ITA W. Burkhard: Es ist noch Tag auf der Terrasse
Es kommt die Nacht, reich mit Geschmeiden
(from Larenopfer) ITA Z. Gárdonyi: Träume
Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen (Wer du auch seist: am Abend tritt hinaus
) (from Das Buch der Bilder) - R. Wittemeier ENG
Es sucht das Lamm die Bitterkeit der Heide
K. Stockhausen: Agnus Dei
Es treibt der Wind (Es treibt der Wind im Winterwalde
) (from Advent) ENG F. Krause, H. Gál, G. Bachlund: Advent
Es treibt der Wind im Winterwalde
(from Advent) ENG F. Krause, H. Gál, G. Bachlund: Advent
Es war der Tag der weißen Chrysanthemen (Das war der Tag der weißen Chrysanthemen
) (from Traumgekrönt - Lieben) - R. Kahn CAT ENG POR ITA FRE
Est-ce en exemple que tu te proposes ?
(from Les roses)
Eté : être pour quelques jours
(from Les roses)
Even though the world keeps changing (Even though the world keeps changing
) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - D. Diamond FRE *
Even though the world keeps changing
(from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) FRE * G. Perle: Sonnet #19
D. Diamond: Even though the world keeps changing
Extinguish my eyes (Extinguish my eyes I still can see you
) - L. Bernstein, E. Toch *
Extinguish my eyes I still can see you
* L. Bernstein, E. Toch: Extinguish my eyes
Figure de femme, sur son sommeil
(from Vergers) L. Orthel: La dormeuse
First roses awaken (First roses awaken
) *
First roses awaken
*
Flugsand der Stunden. Leise fortwährende Schwindung
E. Janson: Flugsand der Stunden. Leise fortwährende Schwindung
Fortschritt (Und wieder rauscht mein tiefes Leben lauter) - J. Soproni ITA
From "Requiem" (I'll simply watch the animals
) - L. Larsen (Text: after Rainer Maria Rilke) *
Frühling (Frühling ist wiedergekommen. Die Erde) (from Die Sonette an Orpheus 1) - G. Bachlund ENG FRE
Frühling ist wiedergekommen. Die Erde (from Die Sonette an Orpheus 1) ENG FRE G. Bachlund: Frühling
Gebet (Ernster Engel aus Ebenholz:
) (from Frühe Gedichte - Engellieder)
Geburt Christi (Hättest du der Einfalt nicht, wie sollte
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ITA
Geburt Mariä (O was muß es die Engel gekostet haben
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ITA
Geburt Mariae (O was muß es die Engel gekostet haben
) (from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Geburt Mariä
Gedanken der Nacht (Gedanken der Nacht, aus geahnter Erfahrung gehoben) (from Letzte Gedichte - Aus den Gedichten an die Nacht) - J. Straesser
Gedanken der Nacht, aus geahnter Erfahrung gehoben (from Letzte Gedichte - Aus den Gedichten an die Nacht) J. Straesser: Gedanken der Nacht
Geh fort von mir. So werd ich fürderhin
(from Sonette aus dem Portugiesischen)
Geliebter, mein Geliebter, wenn ich denk (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Geliebter, Meiner, der mich sehr erschrocken (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Gesang der Frauen an den Dichter (Sieh, wie sich alles auftut: so sind wir
) (from Neue Gedichte) - L. Orthel ITA
Gib mir, oh Erde (Gib mir, oh Erde den reinen Thon) - M. Gielen
Gib mir, oh Erde den reinen Thon M. Gielen: Gib mir, oh Erde
Gleich wenn ich endlich abends so weit bin (Gleich wenn ich endlich abends so weit bin
)
Gleich wenn ich endlich abends so weit bin
God speaks to Man but once (God speaks to Man but once) - M. Rose [x] *
God speaks to Man but once [x] * M. Rose: God speaks to Man but once
Gott spricht zu jedem nur eh er ihn macht
ENG
Grave hour (Who now weeps anywhere in the world
) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - R. Cumming *
Große Heilige und kleine H. Gál: Sankt Nepomuk
E. Toch: Heilige
Hab ich ein Recht, zu geben, was ich kann? (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Härte schwand (Härte schwand. Auf einmal legt sich Schonung) (from Die Gedichte 1922-1926) - M. Flothuis
Härte schwand. Auf einmal legt sich Schonung (from Die Gedichte 1922-1926) W. Rihm, H. Becker: Vorfrühling
M. Flothuis: Härte schwand
Hast Du vergessen, daß Du mein Page bist
(from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Hast Du vergessen...?
Hast Du vergessen...? (Hast Du vergessen, daß Du mein Page bist
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Hat auch mein Engel keine Pflicht mehr... (Hat auch mein Engel keine Pflicht mehr) (from Frühe Gedichte - Engellieder) - A. Banlaky
Hat auch mein Engel keine Pflicht mehr (from Frühe Gedichte - Engellieder) A. Banlaky: Hat auch mein Engel keine Pflicht mehr...
Hättest du der Einfalt nicht, wie sollte
(from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Geburt Christi
Heb mich - J. Soproni [x]
Hebend die Blicke vom Buch (Hebend die Blicke vom Buch, von den nahen zählbaren Zeilen) - R. Voortman
Hebend die Blicke vom Buch, von den nahen zählbaren Zeilen R. Voortman: Hebend die Blicke vom Buch
Heilige (Große Heilige und kleine) - E. Toch
Herbst (Die Blätter fallen, fallen wie von weit
) (from Das Buch der Bilder) - C. Beck, F. Krause, I. Lilien, H. Badings, W. Franken, L. Orthel, P. Visser, G. Bachlund, E. Austin, F. Farkas ENG ITA POR
Herbsttag (Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß) (from Das Buch der Bilder) - M. Schütter, C. Beck, K. Penderecki, H. King, W. Franken, M. Howe, P. Heininen, Z. Gárdonyi, E. Austin, D. Hagen, W. Zillig ENG ITA
Herr, du kommst und gehst (Du kommst und gehst. Die Türen fallen
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - H. Große-Schware ENG
Herr, es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß (from Das Buch der Bilder) ENG ITA M. Schütter, C. Beck, K. Penderecki, H. King, W. Franken, M. Howe, P. Heininen, Z. Gárdonyi, E. Austin, D. Hagen, W. Zillig: Herbsttag
Herr Jesus - geh, vergleiche L. Orthel: Nonnen-Klage
Heute stürzen die Überschüsse (from Die Sonette an Orpheus 2) E. Janson: O trotz Schicksal: die herrlichen Überflüsse
How shall I contain my soul, that
ITA *
How shall I hold my soul that it
(from The Gods of Winter) ITA * A. Henderson, L. Laitman, P. Salerni: The song
How shall I withhold my soul (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) ITA * L. Larsen: Liebeslied
I am, you anxious one (I am, you anxious one
) - L. Larsen (Text: after Rainer Maria Rilke) *
I am, you anxious one
(Text: after Rainer Maria Rilke) * L. Larsen: I am, you anxious one
I live my life in ever-widening rings * D. Thomas: An echoing song
I live my life in growing orbits (I live my life in growing orbits
) - M. Rose *
I live my life in growing orbits
* M. Rose: I live my life in growing orbits
I want to be a garden (I want to be a garden in whose fountain
) *
I want to be a garden in whose fountain
*
I would like to sing someone to sleep
(from Rainer Maria Rilke: Selected Poems) * J. Heggie: To say before going to sleep
Ich bin auf der Welt zu allein und doch nicht allein genug
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Ich bin die Laute. Willst du meinen Leib
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) ENG D. Martino: Die Laute
Ich bin, du Ängstlicher (Ich bin, du Ängstlicher. Hörst du mich nicht
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ENG
Ich bin, du Ängstlicher. Hörst du mich nicht
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ENG
Ich bin wie eine Fahne von Fernen umgeben
(from Das Buch der Bilder) A. Schoenberg, P. Visser: Vorgefühl
Ich dank es allen, die mich liebten je (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Ich denk an dich. Wie wilder Wein den Baum
(from Sonette aus dem Portugiesischen) E. Wellesz: Ich denk an dich. Wie wilder Wein den Baum spriessend umringt
Ich denk an dich. Wie wilder Wein den Baum spriessend umringt (Ich denk an dich. Wie wilder Wein den Baum
) (from Sonette aus dem Portugiesischen) - E. Wellesz
Ich finde dich in allen diesen Dingen (Ich finde dich in allen diesen Dingen) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - E. Geist
Ich finde dich in allen diesen Dingen (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) E. Geist: Ich finde dich in allen diesen Dingen
Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort (Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort) (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) - W. Burkhard ENG
Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) ENG W. Burkhard: Ich fürchte mich so vor der Menschen Wort
Ich geh jetzt immer den gleichen Pfad (Ich geh jetzt immer den gleichen Pfad) (from Frühe Gedichte - Mir zur Feier) - A. Voormolen
Ich geh jetzt immer den gleichen Pfad (from Frühe Gedichte - Mir zur Feier) A. Voormolen: Ich geh jetzt immer den gleichen Pfad
Ich glaube an Alles noch nie Gesagte
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) D. Thomas: Ein Gebet
Ich habe Tote, und ich ließ sie hin ENG
Ich habe viele Brüder in Soutanen (Ich habe viele Brüder in Soutanen
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Ich habe viele Brüder in Soutanen
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Ich heb mein schweres Herz so feierlich
(from Sonette aus dem Portugiesischen)
Ich lebe grad (Ich lebe grad, da das Jahrhundert geht
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) R. Wittemeier: Ich lebe grad, da das Jahrhundert geht
Ich lebe grad, da das Jahrhundert geht (Ich lebe grad, da das Jahrhundert geht
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - R. Wittemeier
Ich lebe grad, da das Jahrhundert geht
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) R. Wittemeier: Ich lebe grad, da das Jahrhundert geht
Ich lebe mein Leben (Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - K. Schiske ENG
Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen (Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - R. Wittemeier ENG
Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ENG R. Wittemeier: Ich lebe mein Leben in wachsenden Ringen
K. Schiske: Ich lebe mein Leben
Ich lese es heraus (Ich lese es heraus aus deinem Wort
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - J. Holik
Ich lese es heraus aus deinem Wort
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) J. Holik: Ich lese es heraus
Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz (Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Ich liebe dich, du sanftestes Gesetz (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden (Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - R. Wittemeier
Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) R. Wittemeier: Ich liebe meines Wesens Dunkelstunden
Ich ließ meinen Engel lange nicht los... (Ich ließ meinen Engel lange nicht los) (from Frühe Gedichte - Engellieder) - A. Banlaky
Ich ließ meinen Engel lange nicht los (from Frühe Gedichte - Engellieder) A. Banlaky: Ich ließ meinen Engel lange nicht los...
Ich möchte einer werden so wie die
(from Das Buch der Bilder) H. Genzmer, L. Orthel, P. Visser: Der Knabe
Ich möchte jemanden einsingen (from Das Buch der Bilder) ENG P. Visser: Zum Einschlafen
W. Franken: Zum Einschlafen zu sagen
Ich seh dein Bild durch Tränen heute nacht (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Ich sehe den Bäumen die Stürme an (from Das Buch der Bilder) E. Rautavaara: Der Schauende
Ich sehe seit einer Zeit
(from Das Buch der Bilder) C. Beck, K. Penderecki, K. Penderecki, K. Penderecki, W. Zillig: Ende des Herbstes
Ich trug ein schweres Herz von Jahr zu Jahr (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Ich verrinne, ich verrinne
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Ich war ein Kind und träumte viel (Ich war ein Kind und träumte viel) (from Frühe Gedichte - Mädchen-Gestalten) - A. Voormolen
Ich war ein Kind und träumte viel (from Frühe Gedichte - Mädchen-Gestalten) A. Voormolen: Ich war ein Kind und träumte viel
Ich war einmal so kinderkühl (Ich war einmal so kinderkühl) (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) - Z. Gárdonyi ITA
Ich war einmal so kinderkühl (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) ITA Z. Gárdonyi: Ich war einmal so kinderkühl
Ich weiß ein Mädchen, eingefallen (from Larenopfer) H. Badings: Das arme Kind
Ich will ein Garten sein (Ich will ein Garten sein, an dessen Bronnen
) (from Frühe Gedichte - Mir zur Feier) - R. Schonthal ENG
Ich will ein Garten sein, an dessen Bronnen
(from Frühe Gedichte - Mir zur Feier) ENG R. Schonthal: Ich will ein Garten sein
Ich will ihn preisen (Ich will ihn preisen. Wie vor einem Heere) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) - J. Schelb
Ich will ihn preisen. Wie vor einem Heere (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) J. Schelb: Ich will ihn preisen
If I had grown up (If I had grown up in a land
) - L. Larsen (Text: after Rainer Maria Rilke) *
If I had grown up in a land
(Text: after Rainer Maria Rilke) * L. Larsen: If I had grown up
Ihr Mädchen seid wie die Gärten (Ihr Mädchen seid wie die Gärten
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) - K. Marx, H. Krása
Ihr Mädchen seid wie die Gärten
(from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) W. Burkhard: Ihr Mädchen seid wie Gärten
K. Marx, H. Krása: Ihr Mädchen seid wie die Gärten
Ihr Mädchen seid wie die Kähne (Ihr Mädchen seid wie die Kähne
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) - R. Schonthal ENG
Ihr Mädchen seid wie die Kähne
(from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) ENG R. Schonthal: Ihr Mädchen seid wie die Kähne
Ihr Mädchen seid wie Gärten (Ihr Mädchen seid wie die Gärten
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) - W. Burkhard
I'll simply watch the animals
(Text: after Rainer Maria Rilke) * L. Larsen: From "Requiem"
Im Herbst (Die Blätter fallen, fallen wie von weit
) (from Das Buch der Bilder) - A. Becker ENG ITA POR
Im nächsten Frühjahr (Der Waffenrock ist im Schlosse verbrannt
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin, V. Ullmann ENG FRE
Im Vorsaal (Im Vorsaal über einem Sessel hängt der Waffenrock) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Im Vorsaal über einem Sessel hängt der Waffenrock (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Im Vorsaal
In diesem Dorfe steht das letzte Haus
(from Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft) ENG ITA J. Weismann: Das Dorf
In solchen Nächten gehn die Gefängnisse auf (In solchen Nächten gehn die Gefängnisse auf) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - E. Staempfli
In solchen Nächten gehn die Gefängnisse auf (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) E. Staempfli: In solchen Nächten gehn die Gefängnisse auf
In solchen Nächten ist auf einmal Feuer (In solchen Nächten ist auf einmal Feuer) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - E. Staempfli
In solchen Nächten ist auf einmal Feuer (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) E. Staempfli: In solchen Nächten ist auf einmal Feuer
In solchen Nächten kannst du in den Gassen (In solchen Nächten kannst du in den Gassen) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - E. Staempfli ENG
In solchen Nächten kannst du in den Gassen (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) ENG E. Staempfli: In solchen Nächten kannst du in den Gassen
In solchen Nächten sind alle die Städte gleich (In solchen Nächten sind alle die Städte gleich) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - E. Staempfli
In solchen Nächten sind alle die Städte gleich (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) E. Staempfli: In solchen Nächten sind alle die Städte gleich
In solchen Nächten wächst mein Schwesterlein (In solchen Nächten wächst mein Schwesterlein
) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - E. Staempfli ENG
In solchen Nächten wächst mein Schwesterlein
(from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) ENG D. Martino: Aus einer Sturmnacht VIII
E. Staempfli: In solchen Nächten wächst mein Schwesterlein
In solchen Nächten werden die Sterbenden klar (In solchen Nächten werden die Sterbenden klar) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - E. Staempfli
In solchen Nächten werden die Sterbenden klar (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) E. Staempfli: In solchen Nächten werden die Sterbenden klar
In solchen Nächten, wie vor vielen Tagen (In solchen Nächten, wie vor vielen Tagen) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - E. Staempfli
In solchen Nächten, wie vor vielen Tagen (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) E. Staempfli: In solchen Nächten, wie vor vielen Tagen
In solchen Nächten wissen die Unheilbaren (In solchen Nächten wissen die Unheilbaren) (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) - E. Staempfli
In solchen Nächten wissen die Unheilbaren (from Das Buch der Bilder - Aus einer Sturmnacht) E. Staempfli: In solchen Nächten wissen die Unheilbaren
Initiale (Aus unendlichen Sehnsüchten steigen) (from Das Buch der Bilder) - H. Badings, W. Zillig
Irrlicht - H. Becker [x]
Ist das der Morgen? Welche Sonne geht auf? (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin, V. Ullmann: Ist das der Morgen?
Ist das der Morgen? (Ist das der Morgen? Welche Sonne geht auf?) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin, V. Ullmann ENG FRE
Ist ein Schloss (Ist ein Schloss. Das vergehende) (from Frühe Gedichte) - H. King, L. Orthel
Ist ein Schloss. Das vergehende (from Frühe Gedichte) H. King, L. Orthel: Ist ein Schloss
Ist einer, der nimmt alle in die Hand
(from Das Buch der Bilder) P. Visser: Ist einer... (Strophen)
Ist einer... (Strophen) (Ist einer, der nimmt alle in die Hand
) (from Das Buch der Bilder) - P. Visser
Ist Schmerz, sobald an eine neue Schicht (Ist Schmerz, sobald an eine neue Schicht
) (from Gedichte an die Nacht) - R. Voortman
Ist Schmerz, sobald an eine neue Schicht
(from Gedichte an die Nacht) R. Voortman: Ist Schmerz, sobald an eine neue Schicht
Ist Schmerz, sobald an eine neue Schicht die Pflugschar reicht (Ist Schmerz, sobald an eine neue Schicht
) (from Gedichte an die Nacht) R. Voortman: Ist Schmerz, sobald an eine neue Schicht
Ja ich sehne mich nach dir. Ich gleite
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) M. Lange, E. Rautavaara, Z. Gárdonyi: Die Liebende
J'ai une telle conscience de ton
(from Les roses) M. Lauridsen: La rose complète
Jamais la terre n'est plus réelle que dans tes branches
(from Vergers - 29. Verger) P. Hindemith, L. Orthel: Verger
Je ne veux qu'une seule leçon, c'est la tienne
(from Vergers) L. Durey: La fontaine
Je te vois, rose, livre entrebâillé (from Les roses)
Jemand erzählt von seiner Mutter (Jemand erzählt von seiner Mutter. Ein Deutscher offenbar
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin, V. Ullmann ENG FRE
Jemand erzählt von seiner Mutter. Ein Deutscher offenbar
(from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin, V. Ullmann: Jemand erzählt von seiner Mutter
Jetzt bin ich bei den leeren
(from Das Buch der Bilder) C. Beck, K. Penderecki, K. Penderecki, K. Penderecki, W. Zillig: Ende des Herbstes
Jetzt wird mein Elend voll, und namenlos
(from Das Marien-Leben) ITA H. Burghardt, P. Hindemith, L. Orthel, J. Soproni: Pietà
Kindheit (Da rinnt der Schule lange Angst und Zeit) (from Das Buch der Bilder) - J. Schelb, L. Orthel, E. Rautavaara
Klag mich nicht dessen an, daß ich dem deinen (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Konnte sie denn anders, als auf ihn
(from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Von der Hochzeit zu Kana
Kreuzigung (Längst geübt, zum kahlen Galgenplatze
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - L. Orthel
La biche (O la biche
) (from Vergers) - L. Durey, P. Hindemith, L. Orthel
La déesse (Au midi vide qui dort
) (from Vergers) - L. Orthel
La dormeuse (Figure de femme, sur son sommeil
) (from Vergers) - L. Orthel
La fontaine (Je ne veux qu'une seule leçon, c'est la tienne
) (from Vergers) - L. Durey
La passante d'été (Vois-tu venir sur le chemin la lente, l'heureuse
) (from Vergers) - L. Durey, L. Orthel
La porteuse de fleurs (Elles ne sont plus à moi, mes mains) (from Poèmes et Dédicaces) - J. Heggie
La rose complète (J'ai une telle conscience de ton
) (from Les roses) - M. Lauridsen
la voix des eaux (Voici encor de l'heure qui s'argente) (from Les Quatrains Valaisans) - C. Bray
l'âme-oiseau (Souvent au-devant de nous
) (from Vergers) - C. Bray
Längst geübt, zum kahlen Galgenplatze
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) L. Orthel: Kreuzigung
L'année tourne au tour du pivot (L'année tourne au tour du pivot) (from Les Quatrains Valaisans) - D. Milhaud
L'année tourne au tour du pivot (from Les Quatrains Valaisans) D. Milhaud: L'année tourne au tour du pivot
Lauschende Wolke über dem Wald (Lauschende Wolke über dem Wald
) (from Frühe Gedichte) - K. Marx
Lauschende Wolke über dem Wald
(from Frühe Gedichte) K. Marx: Lauschende Wolke über dem Wald
Le clocher chante (Mieux qu'une tour profane) (from Les Quatrains Valaisans) - S. Barber, L. Orthel ENG
Le Petit Cahier: Mesange (Ô toi, petit coeur, qui hivernes) (from Poèmes et Dédicaces) L. Orthel: Mesange
Le Petit Cahier: Rossignol (Rossignol..., dont le coeur) (from Poèmes et Dédicaces) L. Orthel: Rossignol
Le sourvenir de la neige
(from Poèmes et Dédicaces - D'un Cycle: Das kleine Weinjahr) L. Orthel: Le souvenir de la neige
Le souvenir de la neige (Le sourvenir de la neige
) (from Poèmes et Dédicaces - D'un Cycle: Das kleine Weinjahr) - L. Orthel
Le sublime est un départ (from Vergers) H. King: Vergers XXXIII
Leicht, wie nach ihrem Tode L. Orthel: Eine Welke
Leise weht ein erstes Blühn (Leise weht ein erstes Blühn) (from Advent - Mütter) - A. Mahler
Leise weht ein erstes Blühn (from Advent - Mütter) A. Mahler: Leise weht ein erstes Blühn
l'enterrement des rêves (Quelque lenteur qui traversait le jour) (from Ébauches et Fragments) - C. Bray
Les anges (Les Anges, sont-ils devenus discrets!
) (from Vergers) - L. Orthel
Les Anges, sont-ils devenus discrets!
(from Vergers) L. Orthel: Les anges
Letzter Abend (Und Nacht und fernes Fahren; denn der Train) (from Neue Gedichte) - E. Boer, L. Orthel
Liebe (Und wie mag die Liebe dir kommen sein
) - A. Berg ENG FRE
Liebes-Lied (Wie soll ich meine Seele halten, daß
) (from Neue Gedichte) - M. Lange, E. Rautavaara, R. Wallin ENG ITA
Liebeslied (Wie soll ich meine Seele halten, daß
) (from Neue Gedichte) - R. Schonthal, S. Thiele, D. Manicke, M. Flothuis, H. Zagwijn, M. Howe, L. Crabtree, H. Paulsen, E. Austin, A. Milesi ENG ITA
Liebeslied (How shall I withhold my soul) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - L. Larsen ITA *
Lied des Idioten (Sie hindern mich nicht. Sie lassen mich gehn) (from Das Buch der Bilder) - B. Weber
Lied vom Meer (Uraltes Wehn vom Meer
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - H. Paulsen, H. Zagwijn
Lösch mir die Augen aus (Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft) ENG
Lösch mir die Augen aus: ich kann dich sehn (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Pilgerschaft) ENG
Love song (How shall I contain my soul, that
) ITA *
Mach, daß etwas uns geschieht! H. Krása: Mach, daß etwas uns geschieht!
Mach, daß etwas uns geschieht! (Mach, daß etwas uns geschieht!) - H. Krása
Mach mich zum Wächter deiner Weiten (Mach mich zum Wächter deiner Weiten) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) - A. Schoenberg
Mach mich zum Wächter deiner Weiten (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Schoenberg: Mach mich zum Wächter deiner Weiten
Mädchengebet - P. Graener [x]
Magnificat (Sie kam den Hang herauf, schon schwer, fast ohne
) - T. Schubert
Man sieht vergehen die belebten Dinge (Man sieht vergehen die belebten Dinge
)
Man sieht vergehen die belebten Dinge
Manche, des Todes, entstand ruhig geordnete Regel
(from Die Sonette an Orpheus 2) E. Janson: Manche, des Todes, entstand ruhig geordnete Regel
Manchmal geschieht es in tiefer Nacht (Manchmal geschieht es in tiefer Nacht) - K. Marx, A. Voormolen
Manchmal geschieht es in tiefer Nacht K. Marx, A. Voormolen: Manchmal geschieht es in tiefer Nacht
Maria (Maria! Du weinst ich weiss
) - A. Teichmüller ITA
Maria! Du weinst ich weiss
ITA A. Teichmüller: Maria
Mariä Heimsuchung (Noch erging sie's leicht im Anbeginne
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ITA
Mariä Verkündigung (Nicht daß ein Engel eintrat das erkenn
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ITA
Mariae Heimsuchung (Noch erging sie's leicht im Anbeginne
) (from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Mariä Heimsuchung
Mariae Verkündigung (Nicht daß ein Engel eintrat das erkenn
) (from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Mariä Verkündigung
Mein Leben ist (Mein Leben ist nicht diese steile Stunde
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) R. Wittemeier: Mein Leben ist nicht diese steile Stunde
Mein Leben ist nicht diese steile Stunde (Mein Leben ist nicht diese steile Stunde
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - R. Wittemeier
Mein Leben ist nicht diese steile Stunde
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) R. Wittemeier: Mein Leben ist nicht diese steile Stunde
Meine frühverliehnen ENG R. Schonthal: Meine frühverliehnen Lieder
Meine frühverliehnen Lieder (Meine frühverliehnen) - R. Schonthal ENG
Meine Stube und diese Weite
(from Das Buch der Bilder) E. Boer: Am Rande der Nacht
Mesange (Ô toi, petit coeur, qui hivernes) (from Poèmes et Dédicaces) - L. Orthel
Mich rührt so sehr (Mich rührt so sehr) - F. Krause
Mich rührt so sehr F. Mittler: Volksweise
F. Krause: Mich rührt so sehr
Mieux qu'une tour profane (from Les Quatrains Valaisans) ENG S. Barber, L. Orthel: Le clocher chante
Mir ist so Weh (Mir ist so weh, so weh, als müßte) (from Traumgekrönt - Träumen) - E. Zeisl
Mir ist so weh, so weh, als müßte (from Traumgekrönt - Träumen) E. Zeisl: Mir ist so Weh
Mir scheint, das Angesicht der Welt verging (Mir scheint, das Angesicht der Welt verging
) (from Sonette aus dem Portugiesischen) - E. Wellesz
Mir scheint, das Angesicht der Welt verging
(from Sonette aus dem Portugiesischen) E. Wellesz: Mir scheint, das Angesicht der Welt verging
Mit deinen Augen (Mit deinen Augen seh ich süßes Licht
) - H. Lie ENG SPA
Mit deinen Augen seh ich süßes Licht
ENG SPA H. Lie: Mit deinen Augen
Mit diesem Wind kommt Schicksal; laß, o laß J. Straesser: Ein Frühlingswind
Mit einem Dach und seinem Schatten dreht (from Neue Gedichte) G. Bachlund, H. Zagwijn: Das Karussell
Mitte aller Mitten, Kern der Kerne (from Der neuen Gedichte anderer Teil) R. Wallin: Buddha in der Glorie
Mitte, wie du aus allen
H. Becker: Schwerkraft
Möchte mir ein blondes Glück (Möchte mir ein blondes Glück erkiesen
) (from Traumgekrönt - Träumen) - F. Krause
Möchte mir ein blondes Glück erkiesen
(from Traumgekrönt - Träumen) F. Krause: Möchte mir ein blondes Glück
Mon amie, il faut que je parte ENG S. Barber: Départ
Mondnacht (Süddeutsche Nacht, ganz breit im reifen Monde) (from Das Buch der Bilder) - H. Badings, J. Straesser
Musik: Atem der Statuen. Vielleicht J. Straesser: An die Musik
My early lent-away
*
My early lent-away songs (My early lent-away
) *
Ne nommons point ce qui fut le passé (from Ébauches et Fragments) C. Bray: un chemin de lumière
Ne parlons pas de toi. Tu es ineffable
(from Les roses)
Nein, es half nicht, daß er sich die scharfen
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) L. Orthel: Die Versuchung
Nein, ich vergesse Dich nicht - F. Farkas [x]
Nenn mich, wie sie als Kind mich riefen: ja (from Sonette aus dem Portugiesischen)
N'est-ce pas triste (N'est-ce pas triste que nos yeux se ferment) (from Vergers) - L. Orthel
N'est-ce pas triste que nos yeux se ferment (from Vergers) L. Orthel: N'est-ce pas triste
Nicht daß ein Engel eintrat das erkenn
(from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Mariä Verkündigung
Nicht eine Reinschrift von Gewesenem wird (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Nie hab ich einem Mann von meinem Haar (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Noch ahnst du nichts (Noch ahnst du nichts vom Herbst des Haines
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) - R. Schonthal ENG FRE
Noch ahnst du nichts vom Herbst des Haines (Noch ahnst du nichts vom Herbst des Haines
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) ENG FRE R. Schonthal: Noch ahnst du nichts
Noch ahnst du nichts vom Herbst des Haines
(from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) ENG FRE R. Schonthal: Noch ahnst du nichts
Noch erging sie's leicht im Anbeginne
(from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Mariä Heimsuchung
Nonnen-Klage (Herr Jesus - geh, vergleiche) - L. Orthel
Nun erst, Nachtstunde, bin ich ohne Angst (Nun erst, Nachtstunde, bin ich ohne Angst
) - R. Voortman
Nun erst, Nachtstunde, bin ich ohne Angst
R. Voortman: Nun erst, Nachtstunde, bin ich ohne Angst
Nur Drei jedoch in Gottes ganzem All (Nur Drei jedoch in Gottes ganzem All
) (from Sonette aus dem Portugiesischen) - E. Wellesz
Nur Drei jedoch in Gottes ganzem All
(from Sonette aus dem Portugiesischen) E. Wellesz: Nur Drei jedoch in Gottes ganzem All
Nur wer die Leier schon hob
(from Die Sonette an Orpheus 1) ENG FRE
Nymphe, se revêtant toujours
(from Les Quatrains Valaisans) L. Orthel: Petite cascade
Ô ces autels (Ô ces autels où l'on mettait des fruits) (from Les Quatrains Valaisans) - L. Orthel
Ô ces autels où l'on mettait des fruits (from Les Quatrains Valaisans) L. Orthel: Ô ces autels
O erster Ruf wagrecht ins Jahr hinein - H. Becker [x]
O hast du dies gewollt, du hättest nicht
(from Das Marien-Leben) ENG ITA P. Hindemith: Vor der Passion
O Herr, gib jedem seinen eignen Tod (O Herr, gib jedem seinen eignen Tod) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) - P. Hindemith ENG ITA
O Herr, gib jedem seinen eignen Tod (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) ENG ITA P. Hindemith: O Herr, gib jedem seinen eignen Tod
O ihr Zärtlichen (O ihr Zärtlichen, tretet zuweilen
) (from Die Sonette an Orpheus 1) - E. Rautavaara, P. Lieberson ENG FRE
O ihr Zärtlichen, tretet zuweilen
(from Die Sonette an Orpheus 1) ENG FRE E. Rautavaara, P. Lieberson: O ihr Zärtlichen
O ja: die Liebe ist ringsum im Gange (from Sonette aus dem Portugiesischen)
O la biche
(from Vergers) L. Durey, P. Hindemith, L. Orthel: La biche
O Leben Leben, wunderliche Zeit (O Leben Leben, wunderliche Zeit) - H. King
O Leben Leben, wunderliche Zeit H. King: O Leben Leben, wunderliche Zeit
O mélodie de la sève qui dans les instruments (from Vergers - 44. Printemps) P. Hindemith: Printemps
O Nacht ! Zwar schwarze, aber linde Zeit
H. Lie: O, Nacht zwar schwarze
M. Niel: O Nacht ! Zwar schwarze, aber linde Zeit
O Nacht ! Zwar schwarze, aber linde Zeit (O Nacht ! Zwar schwarze, aber linde Zeit
) - M. Niel
O, Nacht zwar schwarze (O Nacht ! Zwar schwarze, aber linde Zeit
) - H. Lie
O sage Dichter (O sage Dichter, was tust du?) - F. Farkas [x]
O sage Dichter, was tust du? [x] F. Farkas: O sage Dichter
Ô toi, petit coeur, qui hivernes (from Poèmes et Dédicaces) L. Orthel: Mesange
O trotz Schicksal: die herrlichen Überflüsse
(from Die Sonette an Orpheus 2) E. Janson: O trotz Schicksal: die herrlichen Überflüsse
O von Gesicht zu Gesicht (O von Gesicht zu Gesicht) - J. Straesser
O von Gesicht zu Gesicht J. Straesser: O von Gesicht zu Gesicht
O was muß es die Engel gekostet haben
(from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Geburt Mariä
October day (Oh Lord, it's time, it's time. It was a great summer.
) - M. Rose ITA *
Oft fühl ich in scheuen Schauern (Oft fühl ich in scheuen Schauern) - K. Marx
Oft fühl ich in scheuen Schauern K. Marx: Oft fühl ich in scheuen Schauern
Oft war sie als Kind ihren Dienerinnen
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) L. Orthel: Die Entführung
Oh Lord, it's time, it's time. It was a great summer.
ITA * M. Rose: October day
On a stormy night VIII - D. Martino [x]
On nights like this (Text: after Rainer Maria Rilke) [x] * S. Albert: Rilke song
Only one who has lifted the lyre
(from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) FRE * G. Perle: Sonnet #9
Orfeo - V. Kirchner [x]
Orfeus-elegier - T. Bjørklund (Text: after Rainer Maria Rilke) [x]
Outono - N. Henn ENG ITA (Text: after Rainer Maria Rilke) [x]
Pays, arrêté à michemin (Pays, arrêté à michemin) (from Les Quatrains Valaisans) - D. Milhaud
Pays, arrêté à michemin (from Les Quatrains Valaisans) D. Milhaud: Pays, arrêté à michemin
Pays silencieux (Pays silencieux dont les prophètes se taisent) (from Les Quatrains Valaisans) - L. Orthel
Pays silencieux dont les prophètes se taisent (from Les Quatrains Valaisans) L. Orthel: Pays silencieux
Petit ange en porcelaine (Petit Ange en porcelaine) (from Vergers) - L. Orthel
Petit Ange en porcelaine (from Vergers) L. Orthel: Petit ange en porcelaine
Petite cascade (Nymphe, se revêtant toujours
) (from Les Quatrains Valaisans) - L. Orthel
Pietà (Jetzt wird mein Elend voll, und namenlos
) (from Das Marien-Leben) - H. Burghardt, P. Hindemith, L. Orthel, J. Soproni ITA
Pieta (Jetzt wird mein Elend voll, und namenlos
) (from Das Marien-Leben) ITA H. Burghardt, P. Hindemith, L. Orthel, J. Soproni: Pietà
Po`et byl mertv. Lico jego, khranja CAT ENG D. Shostakovich: Smert' po`eta
Portrait intérieure - J. Heggie [x]
Préfères-tu, rose, être l'ardente compagne
(from Les roses)
Printemps (O mélodie de la sève qui dans les instruments) (from Vergers - 44. Printemps) - P. Hindemith
Puisque tout passe (Puisque tout passe, faisons) (from Vergers) - S. Barber, P. Hindemith, L. Orthel, G. Colin ENG GER
Puisque tout passe, faisons (from Vergers) ENG GER S. Barber, P. Hindemith, L. Orthel, G. Colin: Puisque tout passe
H. King: Vergers XXXVI
pur espace (Chemins qui nemènent nulle part/ entre deux prés
) (from Les Quatrains Valaisans) - C. Bray
Quatro Rosas de Rainer Maria Rilke [song cycle] (from Les roses) - S. Chnee [x]
Quelque lenteur qui traversait le jour (from Ébauches et Fragments) C. Bray: l'enterrement des rêves
Qui vient finir le temple (Qui vient finir le temple de l'Amour
) (from Vergers) - L. Orthel
Qui vient finir le temple de l'Amour
(from Vergers) H. King: Vergers XVII
L. Orthel: Qui vient finir le temple
Qu'il est doux parfois d'être de ton avi (from Vergers) H. King: Vergers XXVII
Rast (Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Rast auf der Flucht in Ägypten (Diese, die noch eben atemlos
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ITA
Rast auf der Flucht nach Ägypten (Diese, die noch eben atemlos
) (from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Rast auf der Flucht in Ägypten
Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE V. Ullmann: Rast! Gast sein einmal
F. Martin: Rast
Rast! Gast sein einmal (Rast! Gast sein einmal. Nicht immer selbst) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - V. Ullmann ENG FRE
Reiten, reiten, reiten (Reiten, reiten, reiten, durch den Tag) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - V. Ullmann ENG FRE
Reiten, reiten, reiten, durch den Tag (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE V. Ullmann: Reiten, reiten, reiten
F. Martin: Reiten...
Reiten... (Reiten, reiten, reiten, durch den Tag) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Requiem für Paula Modersohn Becker (Ich habe Tote, und ich ließ sie hin) ENG
Reste tranquille (Reste tranquille, si soudain
) (from Tendres Impôts à la France) - G. Colin
Reste tranquille, si soudain (Reste tranquille, si soudain
) (from Tendres Impôts à la France) G. Colin: Reste tranquille
Reste tranquille, si soudain
(from Tendres Impôts à la France) G. Colin: Reste tranquille
Rilke song (On nights like this) - S. Albert (Text: after Rainer Maria Rilke) [x] *
Rose de lumière un mur qui s'effrite (Rose de lumière un mur qui s'effrite) (from Les Quatrains Valaisans) - D. Milhaud
Rose de lumière un mur qui s'effrite (from Les Quatrains Valaisans) D. Milhaud: Rose de lumière un mur qui s'effrite
Rose, eût-il fallu te laissé dehors (from Les roses)
Rose, toi, ô chose par excellence complète
(from Les roses)
Rose, toute ardente et pourtant claire (from Les roses)
Rose, venue très tard, que les nuits amères arrêtent
(from Les roses)
Rossignol (Rossignol..., dont le coeur) (from Poèmes et Dédicaces) - L. Orthel
Rossignol..., dont le coeur (from Poèmes et Dédicaces) L. Orthel: Rossignol
Sag immer wieder und noch einmal sag (Sag immer wieder und noch einmal sag
) (from Sonette aus dem Portugiesischen) - V. Ullmann
Sag immer wieder und noch einmal sag
(from Sonette aus dem Portugiesischen) V. Ullmann: Sag immer wieder und noch einmal sag
Sankt Georg (Und sie hatte ihn die ganze Nacht
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - H. King
Sankt Nepomuk (Große Heilige und kleine) - H. Gál
Schlaflied (Einmal wenn ich dich verlier) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - M. Howe
Schlangen-Beschwörung (Wenn auf dem Markt, sich wiegend, der Beschwörer
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) L. Orthel: Schlangenbeschwörung
Schlangenbeschwörung (Wenn auf dem Markt, sich wiegend, der Beschwörer
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - L. Orthel
Schlussstück (Der Tod ist groß
) (from Das Buch der Bilder) - E. Vietor CAT RUS ENG
Schlußstück (Der Tod ist groß
) (from Das Buch der Bilder) - H. Badings, R. Wallin, D. Shostakovich, W. Zillig CAT RUS ENG
Schon ist mein Blick am Hügel, dem besonnten H. Becker: Spaziergang
Schwerkraft (Mitte, wie du aus allen
) - H. Becker
Sechs Lieder des Abschieds nach Gedichten von Rainer Maria Rilke [song cycle] - W. Zillig [x]
Seht auf, ihr Männer. Männer dort am Feuer
(from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Verkündigung über den Hirten
Sein Blick ist vom Vorübergehn der Stäbe (from Neue Gedichte) A. Stallaert: Der Panther
Sein erster Kuß berührte nur die Finger (Sein erster Kuß berührte nur die Finger) (from Sonette aus dem Portugiesischen) - V. Ullmann
Sein erster Kuß berührte nur die Finger (from Sonette aus dem Portugiesischen) V. Ullmann: Sein erster Kuß berührte nur die Finger
Seine Hände blieben wie blinde
(from Frühe Gedichte - Engellieder) A. Banlaky: Seine Hände blieben wie blinde Vögel...
Seine Hände blieben wie blinde Vögel... (Seine Hände blieben wie blinde
) (from Frühe Gedichte - Engellieder) - A. Banlaky
Seit mich mein Engel nicht mehr bewacht... (Seit mich mein Engel nicht mehr bewacht
) (from Frühe Gedichte - Engellieder) - A. Banlaky
Seit mich mein Engel nicht mehr bewacht
(from Frühe Gedichte - Engellieder) A. Banlaky: Seit mich mein Engel nicht mehr bewacht...
Senke dich, du langsame Serale (Senke dich, du langsame Serale) (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) - W. Burkhard ITA
Senke dich, du langsame Serale (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) ITA W. Burkhard: Senke dich, du langsame Serale
Set up no stone to his memory
(from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) FRE * G. Perle: Sonnet #5
Seule, ô abondante fleur (from Les roses)
Si l'on chante un dieu (from Vergers) E. Janson: Ce soir mon cœur fait chanter
Si ta fraîcheur parfois nous étonne tant (from Les roses)
Sie brauchen kein Tanz-Orchester
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) E. Boer: Totentanz
Sie haben Leid (Und sieh, wie ihrer Füße Leben geht) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) - A. Verhaar
Sie hindern mich nicht. Sie lassen mich gehn (from Das Buch der Bilder) B. Weber: Lied des Idioten
Sie kam den Hang herauf, schon schwer, fast ohne
T. Schubert: Magnificat
Sie muss immer sinnen: Ich bin... ich bin... (from Das Buch der Bilder) E. Boer: Der Wahnsinn
Sie reiten über einen erschlagenen Bauer (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE V. Ullmann: Der von Langenau schreibt ein Brief
F. Martin: Das Schloß
Sie sind so still (Sie sind so still; fast gleichen sie den Dingen) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) - A. Verhaar
Sie sind so still; fast gleichen sie den Dingen (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Sie sind so still
Sie sind so still; fast gleichen sie den Dingen (Sie sind so still; fast gleichen sie den Dingen) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Sie sind so still
Sie werden leben (Denn sieh: sie werden leben und sich mehren) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) - A. Verhaar
Sieh dir die Liebenden an (from Aus dem Nachlaß - Lied)
Sieh, Gott, es kommt ein Neuer (Sieh, Gott, es kommt ein Neuer an dir bauen) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Sieh, Gott, es kommt ein Neuer an dir bauen (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Sieh, wie sich alles auftut: so sind wir
(from Neue Gedichte) ITA L. Orthel: Gesang der Frauen an den Dichter
Sieh, wie sie zueinander erwachsen J. Straesser: Die Liebenden
Singe die Gärten, mein Herz, die du nicht kennst; wie in Glas (from Die Sonette an Orpheus 2) E. Staempfli: Sonette an Orpheus
Smert' po`eta (Po`et byl mertv. Lico jego, khranja) - D. Shostakovich CAT ENG
So bin ich nur als Kind erwacht (So bin ich nur als Kind erwacht
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - J. Weismann
So bin ich nur als Kind erwacht
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) J. Weismann: So bin ich nur als Kind erwacht
So ist es wirklich wahr, daß, stürb ich dir (from Sonette aus dem Portugiesischen)
So, nun wird es doch der Engel sein (So, nun wird es doch der Engel sein
) J. Straesser: So, nun wird es doch ein Engel sein
So, nun wird es doch der Engel sein
J. Straesser: So, nun wird es doch ein Engel sein
So, nun wird es doch ein Engel sein (So, nun wird es doch der Engel sein
) - J. Straesser
So, nun wird es doch ein Engel sein J. Straesser: So, nun wird es doch ein Engel sein
So viele Engel (So viele Engel suchen dich im Lichte
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
So viele Engel suchen dich im Lichte
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
So wie der König auf der Jagd ein Glas
(from Neue Gedichte) L. Orthel: Ein Frauenschicksal
So wie ein scharfes Messer laß die Welt (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Solitude - G. Colin [x]
Sommerabend (Die große Sonne ist versprüht) - W. Nening
Sonette an Orpheus (Singe die Gärten, mein Herz, die du nicht kennst; wie in Glas) (from Die Sonette an Orpheus 2) - E. Staempfli
Sonnet #1 (There rose a tree. O pure transcendency!
) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - G. Perle FRE *
Sonnet #5 (Set up no stone to his memory
) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - G. Perle FRE *
Sonnet #9 (Only one who has lifted the lyre
) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - G. Perle FRE *
Sonnet #19 (Even though the world keeps changing
) (from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) - G. Perle FRE *
Sonnett des Michelangelo (Des Todes sicher, nicht der Stunde, wann) - M. Gielen RUS ENG FRE
Souvent au-devant de nous
(from Vergers) C. Bray: l'âme-oiseau
souviennent (Ce soir mon cœur fait chanter
) (from Vergers) - C. Bray ENG GER
Spaziergang (Schon ist mein Blick am Hügel, dem besonnten) - H. Becker
Spiegelbild - J. Soproni [x]
Spiele - H. Becker [x]
Spork (Endlich vor Spork) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Stiller Freund (Stiller Freund der vielen Fernen, fühle) (from Die Sonette an Orpheus 2) - P. Lieberson
Stiller Freund der vielen Fernen (Stiller Freund der vielen Fernen, fühle) (from Die Sonette an Orpheus 2) - R. Manno, B. Bennett
Stiller Freund der vielen Fernen, fühle (from Die Sonette an Orpheus 2) P. Lieberson: Stiller Freund
R. Manno, B. Bennett: Stiller Freund der vielen Fernen
Stillung Mariä mit dem Auferstandenen (Was sie damals empfanden: ist es nicht
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ITA
Stillung Mariae mit dem Auferstandenen (Was sie damals empfanden: ist es nicht
) (from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Stillung Mariä mit dem Auferstandenen
Stimme eines jungen Bruders (Ich verrinne, ich verrinne
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Strophen (Ist einer, der nimmt alle in die Hand
) (from Das Buch der Bilder) P. Visser: Ist einer... (Strophen)
Süddeutsche Nacht, ganz breit im reifen Monde (from Das Buch der Bilder) H. Badings, J. Straesser: Mondnacht
T'appuyant, fraîche, claire
(from Les roses)
The leaves are falling, falling down
ITA POR * L. Hoiby: Autumn
The lute - D. Martino [x]
The song (How shall I hold my soul that it
) (from The Gods of Winter) - A. Henderson, L. Laitman, P. Salerni ITA *
The way in (Whoever you are: some evening, take a step
) - M. Rose *
There rose a tree. O pure transcendency!
(from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) FRE * G. Perle: Sonnet #1
To poor saints (To poor saints, made out of wood
) *
To poor saints, made out of wood
*
To say before going to sleep (I would like to sing someone to sleep
) (from Rainer Maria Rilke: Selected Poems) - J. Heggie *
Tombeau (Dors au fond de l'allée
) (from Tendres Impôts à la France) ENG GER S. Barber: Tombeau dans un parc
Tombeau dans un parc (Dors au fond de l'allée
) (from Tendres Impôts à la France) - S. Barber ENG GER
Töten ist eine Gestalt unseres wandernden Trauerns (from Die Sonette an Orpheus 2) E. Janson: Manche, des Todes, entstand ruhig geordnete Regel
Totentanz (Sie brauchen kein Tanz-Orchester
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - E. Boer
Toten-Tanz (Sie brauchen kein Tanz-Orchester
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) E. Boer: Totentanz
Tous mes adieux sont faits (Tous mes adieux sont faits. Tant de départs) (from Vergers) - L. Orthel
Tous mes adieux sont faits. Tant de départs (from Vergers) L. Orthel: Tous mes adieux sont faits
Tout ce qui nous émeut, tu le partages (from Les roses)
Tout épris d'avenir, je contemple les cieux. (from Ébauches et Fragments) C. Bray, C. Bray: épris d'avenir
Träume (Es kommt die Nacht, reich mit Geschmeiden
) (from Larenopfer) - Z. Gárdonyi ITA
Traumgekrönt (Das war der Tag der weißen Chrysanthemen
) (from Traumgekrönt - Lieben) - L. Crabtree, A. Berg CAT ENG POR ITA FRE
Traumgekrönt (Es gibt so wundervolle Nächte
) (from Traumgekrönt - Träumen) - J. Marx ENG
Tu me poursuis où je m'en aille (from Poèmes et Dédicaces) H. King: Choix terrestre
Übung am Klavier (Der Sommer summt. Der Nachmittag macht müde
) (from Der neuen Gedichte anderer Teil) - L. Orthel
Um die vielen Madonnen sind
(from Frühe Gedichte - Engellieder) A. Banlaky: Um die vielen Madonnen sind viele ewige Engelknaben...
Um die vielen Madonnen sind viele ewige Engelknaben... (Um die vielen Madonnen sind
) (from Frühe Gedichte - Engellieder) - A. Banlaky
Um zu begreifen, wie sie damals war
(from Das Marien-Leben) ENG ITA P. Hindemith: Die Darstellung Mariä im Tempel
un chemin de lumière (Ne nommons point ce qui fut le passé) (from Ébauches et Fragments) - C. Bray
Un cygne (Un cygne avance sur l'eau tout entouré) (from Vergers) - S. Barber, L. Durey, P. Hindemith ENG GER
Un cygne avance sur l'eau (Un cygne avance sur l'eau tout entouré) (from Vergers) - L. Orthel ENG GER
Un cygne avance sur l'eau tout entouré (from Vergers) ENG GER L. Orthel: Un cygne avance sur l'eau
S. Barber, L. Durey, P. Hindemith: Un cygne
Und der Engel sprach und gab sich Müh
(from Das Marien-Leben) ENG ITA FRE P. Hindemith: Argwohn Josephs
Und du wartest, erwartest das Eine (from Das Buch der Bilder) R. Kahn, P. Juon, W. Zillig: Erinnerung
Und Einer steht und staunt in diese Pracht (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Und Einer steht...
Und Einer steht... (Und Einer steht und staunt in diese Pracht) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Und es geschah mir einst, an Theokrit
(from Sonette aus dem Portugiesischen) E. Wellesz: Und es geschah mir einst, an Theokrit zu denken
Und es geschah mir einst, an Theokrit zu denken (Und es geschah mir einst, an Theokrit
) (from Sonette aus dem Portugiesischen) - E. Wellesz
Und fast ein Mädchen wars (Und fast ein Mädchen wars und ging hervor
) (from Die Sonette an Orpheus 1) - E. Rautavaara ENG FRE
Und fast ein Mädchen wars und ging hervor
(from Die Sonette an Orpheus 1) ENG FRE E. Rautavaara: Und fast ein Mädchen wars
...und höher, die Sterne [song cycle] - K. Hakola [x]
Und Nacht und fernes Fahren; denn der Train (from Neue Gedichte) E. Boer, L. Orthel: Letzter Abend
Und sie hatte ihn die ganze Nacht
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) H. King: Sankt Georg
Und sieh (Und sieh: ihr Leib ist wie ein Bräutigam
) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) - A. Verhaar
Und sieh: ihr Leib ist wie ein Bräutigam
(from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Und sieh
Und sieh, wie ihrer Füße Leben geht (Und sieh, wie ihrer Füße Leben geht) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Sie haben Leid
Und sieh, wie ihrer Füße Leben geht (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Sie haben Leid
Und sieh: ihr Leib ist wie ein Bräutigam (Und sieh: ihr Leib ist wie ein Bräutigam
) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Und sieh
Und wenn ich alles für dich lasse: kannst (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Und wenn Sie schlafen (Und wenn sie schlafen, sind sie wie an alles) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) - A. Verhaar
Und wenn sie schlafen, sind sie wie an alles (Und wenn sie schlafen, sind sie wie an alles) (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Und wenn Sie schlafen
Und wenn sie schlafen, sind sie wie an alles (from Das Stundenbuch - Das Buch von der Armut und dem Tode) A. Verhaar: Und wenn Sie schlafen
Und wie mag die Liebe (Und wie mag die Liebe dir kommen sein
) - F. Schreker, S. Thiele ENG FRE
Und wie mag die Liebe dir kommen sein
ENG FRE F. Schreker, S. Thiele: Und wie mag die Liebe
A. Berg: Liebe
Und wieder rauscht mein tiefes Leben lauter ITA J. Soproni: Fortschritt
Und willst du, daß die Liebe, diese, meine (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Une rose seule, c'est toutes les roses
(from Les roses)
Ungleiche sind wir, hohes Herz. Man kann
(from Sonette aus dem Portugiesischen)
Unwillkürlich sehn sie seinem Spiel
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) L. Orthel: Das Kind
Uraltes Wehn vom Meer
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) H. Paulsen, H. Zagwijn: Lied vom Meer
Venedigs Sonne wird in meinem Haar
(from Neue Gedichte) L. Orthel: Die Kurtisane
Vergänglichkeit (Flugsand der Stunden. Leise fortwährende Schwindung
) E. Janson: Flugsand der Stunden. Leise fortwährende Schwindung
Verger (Jamais la terre n'est plus réelle que dans tes branches
) (from Vergers - 29. Verger) - P. Hindemith, L. Orthel
Vergers XVII (Qui vient finir le temple de l'Amour
) (from Vergers) - H. King
Vergers XVIII (Eau qui se presse, qui court ... eau oublieuse
) (from Vergers) - H. King ENG
Vergers XXIV (C'est qu'il nous faut consentir) (from Vergers) - H. King
Vergers XXVII (Qu'il est doux parfois d'être de ton avi) (from Vergers) - H. King
Vergers XXXIII (Le sublime est un départ) (from Vergers) - H. King
Vergers XXXVI (Puisque tout passe, faisons) (from Vergers) - H. King ENG GER
Verkündigung (Du bist nicht näher an Gott als wir
) - H. Meima
Verkündigung. Die Worte des Engels (Du bist nicht näher an Gott als wir
) - T. Schubert
Verkündigung über den Hirten (Seht auf, ihr Männer. Männer dort am Feuer
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ITA
verre de Venise (Comme un verre de Venise) (from Vergers) - C. Bray
Versprach ich gleichen Herzens dir und ihnen (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Verzeih, verzeih, daß meine Seele sich (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Vigilie (Die falben Felder schlafen schon) (from Larenopfer - Vigilien) - F. Salmhofer
Voici encor de l'heure qui s'argente (from Les Quatrains Valaisans) S. Gervasoni: Voici encor de l'heure qui s'argente
C. Bray: la voix des eaux
Vois-tu venir sur le chemin la lente, l'heureuse
(from Vergers) L. Durey, L. Orthel: La passante d'été
Volksweise (Mich rührt so sehr) - F. Mittler
Vom moenchischen Leben: aus Das Stunden-Buch - O. Ulmer [x]
Vom Tode Mariä I (Derselbe große Engel, welcher einst
) (from Das Marien-Leben - Vom Tode Mariae) - P. Hindemith ENG ITA
Vom Tode Mariä II (Wer hat bedacht, daß bis zu ihrem Kommen
) (from Das Marien-Leben - Vom Tode Mariae) - P. Hindemith ENG ITA
Vom Tode Mariä III (Doch vor dem Apostel Thomas, der
) (from Das Marien-Leben - Vom Tode Mariae) - P. Hindemith ENG ITA
Von der Hochzeit zu Kana (Konnte sie denn anders, als auf ihn
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ITA
Von Mal zu Mal sind all
(from Das Buch der Bilder) C. Beck, K. Penderecki, K. Penderecki, K. Penderecki, W. Zillig: Ende des Herbstes
Vor der Passion (O hast du dies gewollt, du hättest nicht
) (from Das Marien-Leben) - P. Hindemith ENG ITA
Vor Jahren aber war mein Umgang sehr (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Vorfrühling (Härte schwand. Auf einmal legt sich Schonung) (from Die Gedichte 1922-1926) - W. Rihm, H. Becker
Vorgefühl (Ich bin wie eine Fahne von Fernen umgeben
) (from Das Buch der Bilder) - A. Schoenberg, P. Visser
Vorüber die Flut ENG FRE A. Schoenberg: Am Strande
Vous encor, vous sortez
(from Les roses)
Vsevlastna smert'. Ona na strazhe CAT ENG D. Shostakovich: Zakljuchenie
Vues des anges (Vues des Anges, les cimes des arbres peut-être
) (from Vergers) - H. Kox ENG GER
Vues des Anges, les cimes des arbres peut-être
(from Vergers) ENG GER H. Kox: Vues des anges
Wachtfeuer (Wachtfeuer. Man sitzt rundumher und wartet.
) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Wachtfeuer. Man sitzt rundumher und wartet.
(from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: Wachtfeuer
Wandelt sich rasch auch die Welt
(from Die Sonette an Orpheus 1) ENG FRE
War ein Fenster offen? Ist der Sturm im Haus? (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) ENG FRE F. Martin: War ein Fenster offen?
War ein Fenster offen? (War ein Fenster offen? Ist der Sturm im Haus?) (from Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke) - F. Martin ENG FRE
Was irren meine Hände (Was irren meine Hände in den Pinseln?
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) W. Hildemann: Was irren meine Hände in den Pinseln
Was irren meine Hände in den Pinseln (Was irren meine Hände in den Pinseln?
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - W. Hildemann
Was irren meine Hände in den Pinseln?
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) W. Hildemann: Was irren meine Hände in den Pinseln
Was kann ich dir denn wiedergeben, du (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Was sie damals empfanden: ist es nicht
(from Das Marien-Leben) ITA P. Hindemith: Stillung Mariä mit dem Auferstandenen
Was unser Geist der Wirrnis abgewinnt (Was unser Geist der Wirrnis abgewinnt) - H. Becker
Was unser Geist der Wirrnis abgewinnt H. Becker: Was unser Geist der Wirrnis abgewinnt
Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe (Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) L. Moss: Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe
Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) L. Moss: Was wirst du tun, Gott, wenn ich sterbe
Weil du die Macht hast und die Gnade, hinter (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Weisse Seelen (Weisse Seelen mit den Silberschwingen
) (from Frühe Gedichte - Mir zur Feier) - R. Schonthal ENG
Weisse Seelen mit den Silberschwingen (Weisse Seelen mit den Silberschwingen
) (from Frühe Gedichte - Mir zur Feier) ENG R. Schonthal: Weisse Seelen
Weisse Seelen mit den Silberschwingen
(from Frühe Gedichte - Mir zur Feier) ENG R. Schonthal: Weisse Seelen
Weisst du, ich will mich schleichen (Weisst du, ich will mich schleichen
) (from Advent) ENG J. Soproni: Weist du
Weisst du, ich will mich schleichen
(from Advent) ENG J. Soproni: Weist du
Weist du (Weisst du, ich will mich schleichen
) (from Advent) - J. Soproni ENG
Welche Stille um einen Gott! Wie hörst du in ihr
E. Janson: Welche Übergewichte von Stille
Welche Übergewichte von Stille
(from Kleiner Gedichtkreis mit der Vignette) E. Janson: Welche Übergewichte von Stille
Wenn auf dem Markt, sich wiegend, der Beschwörer
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) L. Orthel: Schlangenbeschwörung
Wenn die blonden Flechterinnen (Wenn die blonden Flechterinnen
) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) H. Jelmoli: Aus "Lieder der Mädchen" : "Wenn die blonden Flechterinnen"
Wenn die blonden Flechterinnen
(from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) H. Jelmoli: Aus "Lieder der Mädchen" : "Wenn die blonden Flechterinnen"
Wenn die Uhren so nah (Wenn die Uhren so nah) (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) - L. Orthel
Wenn die Uhren so nah (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) L. Orthel: Wenn die Uhren so nah
Wenn die Uhren so nah wie eigenen Herzen schlagen (Wenn die Uhren so nah) (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) L. Orthel: Wenn die Uhren so nah
Wenn du mich lieben mußt, so soll es nur (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Wenn es nur einmal so ganz stille wäre (Wenn es nur einmal so ganz stille wäre
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - R. Wittemeier
Wenn es nur einmal so ganz stille wäre
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) R. Wittemeier: Wenn es nur einmal so ganz stille wäre
Wenn ich einmal im Lebensland... (Wenn ich einmal im Lebensland) (from Frühe Gedichte - Engellieder) - A. Banlaky
Wenn ich einmal im Lebensland (from Frühe Gedichte - Engellieder) A. Banlaky: Wenn ich einmal im Lebensland...
Wenn ich gewachsen wäre irgendwo (Wenn ich gewachsen wäre irgendwo) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ENG
Wenn ich gewachsen wäre irgendwo (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ENG
Wenn schweigend Angesicht in Angesicht (from Sonette aus dem Portugiesischen)
Wer du auch seist: am Abend tritt hinaus
(from Das Buch der Bilder) ENG R. Wittemeier: Es sitzen am Kreuzweg drei Frauen
Wer hat bedacht, daß bis zu ihrem Kommen
(from Das Marien-Leben - Vom Tode Mariae) ENG ITA P. Hindemith: Vom Tode Mariä II
Wer jetzt weint irgendwo in der Welt
(from Das Buch der Bilder) ENG L. Orthel, M. Schütter, H. Badings, A. Milesi: Ernste Stunde
Wer seines Lebens viele Widersinne (Wer seines Lebens viele Widersinne
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Wer seines Lebens viele Widersinne
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Werkleute sind wir (Werkleute sind wir: Knappen Jünger, Meister
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) L. Moss: Werkleute sind wir: Knappen Jünger, Meister
Werkleute sind wir: Knappen Jünger, Meister
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) L. Moss: Werkleute sind wir: Knappen Jünger, Meister
When my soul touches yours (When my soul touches yours a great chord sings
) - L. Bernstein ITA *
When my soul touches yours a great chord sings
ITA * L. Bernstein: When my soul touches yours
White souls (White souls with the silver wings
) *
White souls with the silver wings
*
Who now weeps anywhere in the world
(from Translations from the Poetry of Rainer Maria Rilke) * R. Cumming: Grave hour
Whoever you are: some evening, take a step
* M. Rose: The way in
Widmung - J. Soproni [x]
Wie der Abendwind (Wie der Abendwind durch geschulterte Sensen der Schnitter) (from Die Gedichte 1910-1922) R. Voortman: Wie der Abendwind durch geschulterte Sensen der Schnitter
Wie der Abendwind durch geschulterte Sensen der Schnitter (Wie der Abendwind durch geschulterte Sensen der Schnitter) (from Die Gedichte 1910-1922) - R. Voortman
Wie der Abendwind durch geschulterte Sensen der Schnitter (from Die Gedichte 1910-1922) R. Voortman: Wie der Abendwind durch geschulterte Sensen der Schnitter
Wie der Wächter in den Weingeländen (Wie der Wächter in den Weingeländen
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) - J. Schelb ENG ITA
Wie der Wächter in den Weingeländen
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben) ENG ITA J. Schelb: Wie der Wächter in den Weingeländen
Wie einer, der auf fremden Meeren fuhr (from Das Buch der Bilder) M. Howe: Der Einsame
Wie ich dich liebe? Laß mich zählen wie (from Sonette aus dem Portugiesischen) CHI HUN
Wie in einem Schlaftrunk Spezerein
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) L. Orthel: Dame vor dem Spiegel
Wie soll ich meine Seele halten, daß
(from Neue Gedichte) ENG ITA M. Lange, E. Rautavaara, R. Wallin: Liebes-Lied
R. Schonthal, S. Thiele, D. Manicke, M. Flothuis, H. Zagwijn, M. Howe, L. Crabtree, H. Paulsen, E. Austin, A. Milesi: Liebeslied
Wie wir auch alles in der Nacht benannten (Wie wir auch alles in der Nacht benannten) (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) - W. Burkhard
Wie wir auch alles in der Nacht benannten (from Frühe Gedichte - Gebete der Mädchen zu Maria) W. Burkhard: Wie wir auch alles in der Nacht benannten
Wieder duftet der Wald (from Das Buch der Bilder) R. Wittemeier, H. King: Aus einem April
Wildnis, Un-weg: Gott, in den ich allein
(from Improvisationen aus dem Capreser Winter) E. Janson: Wildnis, Un-weg: Gott, in den ich allein
Wir bauen an dir mit zitternden Händen
(from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Wir bauen mit zitternden Händen (Wir bauen an dir mit zitternden Händen
) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Wir dürfen dich nicht eigenmächtig malen (Wir dürfen dich nicht eigenmächtig malen) (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Wir dürfen dich nicht eigenmächtig malen (from Das Stundenbuch - Das Buch vom mönchischen Leben)
Wir kannten nicht sein unerhörtes Haupt J. Soproni: Archaischer Torso Apollos
Wir sind die Treibenden (Wir sind die Treibenden
) (from Die Sonette an Orpheus 1) - F. Farkas FRE
Wir sind die Treibenden
(from Die Sonette an Orpheus 1) FRE F. Farkas: Wir sind die Treibenden
Wir sind uns alle schwesterlich (Wir sind uns alle schwesterlich) (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) W. Burkhard: Aber Abende sind, da wir frieren
Wir sind uns alle schwesterlich (from Frühe Gedichte - Lieder der Mädchen) W. Burkhard: Aber Abende sind, da wir frieren
Wo ist zu diesem Innen
(from Der neuen Gedichte anderer Teil) R. Colaço Osorio-Swaab: Das Roseninnere
Wolle, die Wandlung (Wolle die Wandlung. O sei für die Flamme begeistert
) (from Die Sonette an Orpheus 2) - P. Lieberson ENG
Wolle die Wandlung. O sei für die Flamme begeistert
(from Die Sonette an Orpheus 2) ENG E. Janson: Manche, des Todes, entstand ruhig geordnete Regel
P. Lieberson: Wolle, die Wandlung
You maidens are like small boats (You maidens are like small boats
) *
You maidens are like small boats
*
Zakljuchenie (Vsevlastna smert'. Ona na strazhe) - D. Shostakovich CAT ENG
Zum Einschlafen (Ich möchte jemanden einsingen) (from Das Buch der Bilder) - P. Visser ENG
Zum Einschlafen zu sagen (Ich möchte jemanden einsingen) (from Das Buch der Bilder) - W. Franken ENG
Zwei Lieder vom Tode [song cycle] - L. Schidlowsky [x]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|