|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Composer: Ottorino Respighi (1879-1936)
Alphabetic listing of musical settings [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Song Cycles, Symphonies, etc.
Cinque Canti All'antica , P. 71
Cinque liriche , P. 108
no. 1. Tempi assai lontani (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) ITA
no. 2. Canto funebre (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) ITA
no. 5. La fine (Text: Clary Zannoni Chaunet after Rabindranath Tagore) ENG ITA
Deità Silvane (Woodland deities), P. 107
no. 1. I fauni (Text: Antonio Rubino) ENG
no. 2. Musica in horto (Text: Antonio Rubino) ENG
no. 3. Egle (Text: Antonio Rubino) ENG
no. 4. Acqua (Text: Antonio Rubino) ENG
no. 5. Crepuscolo (Text: Antonio Rubino) ENG
Due Canzoni Dialettali
Quattro liriche , P. 125
Quattro liriche: Antica poesia popolare armena , P. 132
Quattro Rispetti Toscani , P. 103
Sei liriche, prima serie , P. 90
Sei Liriche, seconda serie , P. 97
Sei melodie , P. 89
All titles of vocal settings in our database, in alphabetic order
Abbandono, P. 89 no. 2 (in Sei melodie) (Text: Annie Vivanti)
Acqua, P. 107 no. 4 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG
Au milieu du jardin, P. 90 no. 3 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Jean Moréas)
Ballata, P. 71 (in Cinque Canti All'antica) (Text: Giovanni Boccaccio)
Ballata alla luna (da `Re Enzo'), P. 55 (Text: Alberto Donini)
Bella porta di rubini [multi-text setting], P. 71 (in Cinque Canti All'antica)
Canto funebre, P. 108 no. 2 (in Cinque liriche) (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) ITA
Canzone di Re Enzo, P. 71 (in Cinque Canti All'antica) (Text: King Enzo)
Canzone sarda, P. 155 (in Due Canzoni Dialettali)
Contrasto, P. 66 (Text: Carlo Zangarini) ENG
Crepuscolo, P. 107 no. 5 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG
E se un giorno tornasse, P. 96 (Text: Vittoria Aganoor Pompilj after Maurice Maeterlinck) ITA GER
Egle, P. 107 no. 3 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG
I fauni, P. 107 no. 1 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG
Il tramonto, P. 101 (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) ITA
In alto mare, P. 89 no. 1 (in Sei melodie) (Text: Enrico Panzacchi)
Invito alla danza, P. 67 (Text: Carlo Zangarini)
Io sono la Madre, P. 132 no. 3 (in Quattro liriche: Antica poesia popolare armena) (Text: after Constant Zarian) ITA
La fine, P. 108 no. 5 (in Cinque liriche) (Text: Clary Zannoni Chaunet after Rabindranath Tagore) ENG ITA
La mamma è come il pane caldo, P. 132 no. 2 (in Quattro liriche: Antica poesia popolare armena) (Text: after Constant Zarian) ITA
La najade, P. 125 no. 2 (in Quattro liriche) (Text: Gabriele d'Annunzio)
La sera, P. 125 no. 3 (in Quattro liriche) (Text: Gabriele d'Annunzio)
Lagrime, P. 9
Le funtanelle (Canzone dell'Abruzzo), P. 164 (in Due Canzoni Dialettali)
Le repos en Egypte, P. 97 no. 3 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Albert Victor Samain) ENG ITA
Luce, P. 63 (Text: Ada Negri)
L'udir talvolta, P. 71 (in Cinque Canti All'antica) (Text: Giovanni Boccaccio)
L'ultima ebbrezza, P. 8
Ma come potrei, P. 71 (in Cinque Canti All'antica) (Text: Giovanni Boccaccio)
Mattinata, P. 89 no. 3 (in Sei melodie) (Text: Gabriele d'Annunzio)
Mattino di luce, P. 132 no. 4 (in Quattro liriche: Antica poesia popolare armena) (Text: after Shnorhali Nerses) ITA
Miranda, P. 39 (Text: Antonio Fogazzaro)
Musica in horto, P. 107 no. 2 (in Deità Silvane) (Text: Antonio Rubino) ENG
Nebbie, P. 64 (Text: Ada Negri) ENG
Nel giardino, P. 97 no. 6 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Francesco Rocchi)
Nevicata, P. 65 (Text: Ada Negri) ENG
No, non è morto il figlio tuo, P. 132 no. 1 (in Quattro liriche: Antica poesia popolare armena) (Text: after Constant Zarian) ITA
Noël ancien, P. 97 no. 4 (in Sei Liriche, seconda serie)
Noël ancien, op. 66, P. 90 no. 4 (in Sei liriche, prima serie)
Notte, P. 97 no. 1 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Ada Negri) ENG
Notturno, P. 11
O falce di luna calante, P. 90 no. 1 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Gabriele d'Annunzio)
Piccola mano bianca, P. 97 no. 5 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Francesco Rocchi)
Pioggia, P. 90 no. 6 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Vittoria Aganoor Pompilj) ENG
Povero core, P. 89 no. 4 (in Sei melodie) (Text: A. Graf)
Quando nasceste voi, P. 103 no. 1 (in Quattro Rispetti Toscani) (Text: Arturo Birga)
Razzolan, sopra l'aja, le galline, P. 103 no. 4 (in Quattro Rispetti Toscani) (Text: Arturo Birga)
Scherzo, P. 68 (Text: Carlo Zangarini)
Serenata indiana, P. 90 no. 5 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) ITA GER
Si tu veux, P. 89 no. 5 (in Sei melodie) (Text: Victor Marie Hugo)
Sopra un'aria antica, P. 125 no. 4 (in Quattro liriche) (Text: Gabriele d'Annunzio) ENG
Soupir, P. 89 no. 6 (in Sei melodie) (Text: René-François Sully-Prudhomme) RUS ENG GER
Storia breve, P. 52 (Text: Ada Negri)
Stornellatrice, P. 69 (Text: Alberto Donini)
Stornello, P. 70 (Text: Alberto Donini) ENG
Su una violetta morta, P. 97 no. 2 (in Sei Liriche, seconda serie) (Text: Francesco Rocchi after Percy Bysshe Shelley) ITA
Tanto bella, P. 12
Tempi assai lontani, P. 108 no. 1 (in Cinque liriche) (Text: Roberto Ascoli after Percy Bysshe Shelley) ITA
Un sogno, P. 125 no. 1 (in Quattro liriche) (Text: Gabriele d'Annunzio)
Van li effluvi de le rose, P. 90 no. 2 (in Sei liriche, prima serie) (Text: Gabriele d'Annunzio) GER
Venitelo a vedere 'l mi' piccino, P. 103 no. 2 (in Quattro Rispetti Toscani) (Text: Arturo Birga)
Viene di là, lontan, P. 103 no. 3 (in Quattro Rispetti Toscani) (Text: Arturo Birga)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|