|
|
Author: Allan Pettersson (1911-1980)
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
Note: titles are in bold and first lines are in italics
A flower is growing so prettily ENG SWE *
A minstrel's sky ride (There was a minstrel in Ljugarebyn) ENG SWE *
Ack hundarna små, som skälla om natter ENG * A. Pettersson: Hundarna vid havet
Av mycket som är magert ENG A. Pettersson: Visa i sorgton
Blinka lilla stjärna ENG * A. Pettersson: Stjärnan och gallret
Blomma säj (Det vaxer en blomma så skön) - A. Pettersson ENG *
Blomma vid min fot (Blomma vid min fot) - A. Pettersson ENG *
Blomma vid min fot ENG * A. Pettersson: Blomma vid min fot
Candle straight I will lie ENG SWE *
Clever and firm grip (It gives you a flower) ENG SWE *
Cloudy weather, cloudy weather ENG SWE *
Det var en spelkarl i Ljugarebyn ENG * A. Pettersson: En spelekarls himlafard
Det vaxer en blomma så skön ENG * A. Pettersson: Blomma säj
Dig räcker en blomma ENG * A. Pettersson: Klokar och knythander
Du aktar väl dolken väl, liten ENG * A. Pettersson: Rymmaren
Du lögnar (Du lögnar, du lögnar med ögon blå) - A. Pettersson ENG *
Du lögnar, du lögnar med ögon blå ENG * A. Pettersson: Du lögnar
Du vet (Du vet att jag sörjer fast långt härifrån) - A. Pettersson ENG *
Du vet att jag sörjer fast långt härifrån ENG * A. Pettersson: Du vet
En spelekarls himlafard (Det var en spelkarl i Ljugarebyn) - A. Pettersson ENG *
Fattig är Mor (Fattig är Mor och grytan står tom) - A. Pettersson ENG *
Fattig är Mor och grytan står tom ENG * A. Pettersson: Fattig är Mor
Flower on my foot (Flower on my foot) ENG SWE *
Flower on my foot ENG SWE *
Flower, tell (A flower is growing so prettily) ENG SWE *
Han ska släcka min lykta (Jag ska ligga faklång) - A. Pettersson ENG *
Har du frågat orkan ENG A. Pettersson: Jungfrun och ljugarpust
Have you asked the hurricane ENG SWE
Havets vågor evigt slår ENG * A. Pettersson: Kärleken går vilse
Herren går på ängen (Herren går på ängen) - A. Pettersson ENG *
Herren går på ängen ENG * A. Pettersson: Herren går på ängen
Hundarna vid havet (Ack hundarna små, som skälla om natter) - A. Pettersson ENG *
I think of things (I think of things) ENG SWE *
I think of things ENG SWE *
It gives you a flower ENG SWE *
Jag ska ligga faklång ENG * A. Pettersson: Han ska släcka min lykta
Jag tänker på ting (Jag tänker på ting) - A. Pettersson ENG *
Jag tänker på ting ENG * A. Pettersson: Jag tänker på ting
Jungfrun och ljugarpust (Har du frågat orkan) - A. Pettersson ENG
Kärleken går vilse (Havets vågor evigt slår) - A. Pettersson ENG *
Kivlynnte liten (Mulväder, mulväder) - A. Pettersson ENG *
Klokar och knythander (Dig räcker en blomma) - A. Pettersson ENG *
Langesen sist, jag minns ENG * A. Pettersson: Nånting man mist
Liten ska vänta (Liten ska vänta) - A. Pettersson ENG *
Liten ska vänta ENG * A. Pettersson: Liten ska vänta
Little squabbler (Cloudy weather, cloudy weather) ENG SWE *
Long ago it was, I remember ENG SWE *
Love errs (The sea waves break forever) ENG SWE *
Mens flugorna surra (Mens flugorna surra) - A. Pettersson ENG *
Mens flugorna surra ENG * A. Pettersson: Mens flugorna surra
Min längtan (Min längtan är en underlig fågel) - A. Pettersson ENG *
Min längtan är en underlig fågel ENG * A. Pettersson: Min längtan
Mitt hjärta behöver ett litet barn (Mitt hjärta behöver ett litet barn) - A. Pettersson ENG
Mitt hjärta behöver ett litet barn ENG A. Pettersson: Mitt hjärta behöver ett litet barn
Mother is poor (Mother is poor and the pot is empty) ENG SWE *
Mother is poor and the pot is empty ENG SWE *
Mulväder, mulväder ENG * A. Pettersson: Kivlynnte liten
My heart needs a little child (My heart needs a little child) ENG SWE
My heart needs a little child ENG SWE
My light will go out (Candle straight I will lie) ENG SWE *
My yearning (My yearning is a rare bird) ENG SWE *
My yearning is a rare bird ENG SWE *
Nånting man mist (Langesen sist, jag minns) - A. Pettersson ENG *
Now one awaits the winter (Now one awaits the winter) ENG SWE *
Now one awaits the winter ENG SWE *
Nu väntar man vinter (Nu väntar man vinter) - A. Pettersson ENG *
Nu väntar man vinter ENG * A. Pettersson: Nu väntar man vinter
Of the many things that are meager ENG SWE
Oh, the little dogs who bark at night ENG SWE *
Rymmaren (Du aktar väl dolken väl, liten) - A. Pettersson ENG *
Se dig i månen och säj vad du ser ENG * A. Pettersson: Vännen i söndagslandet
See yourself in the moon and say what you ENG SWE *
Shine, little star ENG SWE *
Something got lost (Long ago it was, I remember) ENG SWE *
Song of lament (Of the many things that are meager) ENG SWE
Stjärnan och gallret (Blinka lilla stjärna) - A. Pettersson ENG *
The dogs on the sea (Oh, the little dogs who bark at night) ENG SWE *
The friend in Sunday Land (See yourself in the moon and say what you) ENG SWE *
The little one must wait (The little one must wait) ENG SWE *
The little one must wait ENG SWE *
The Lord goes in the meadow (The Lord goes in the meadow) ENG SWE *
The Lord goes in the meadow ENG SWE *
The maiden and the fibbing wind (Have you asked the hurricane) ENG SWE
The one that got away (Watch out for the dagger, my boy) ENG SWE *
The sea waves break forever ENG SWE *
The star and the bars (Shine, little star) ENG SWE *
The winter is bitter, and cold and hard ENG SWE *
There was a minstrel in Ljugarebyn ENG SWE *
Vännen i söndagslandet (Se dig i månen och säj vad du ser) - A. Pettersson ENG *
Vintern är vred, och frusen och hård ENG * A. Pettersson: Vintervisa
Vintervisa (Vintern är vred, och frusen och hård) - A. Pettersson ENG *
Visa i sorgton (Av mycket som är magert) - A. Pettersson ENG
Watch out for the dagger, my boy ENG SWE *
While the flies buzz (While the flies buzz) ENG SWE *
While the flies buzz ENG SWE *
Winter song (The winter is bitter, and cold and hard) ENG SWE *
You know (You know that I mourn, though far away from) ENG SWE *
You know that I mourn, though far away from ENG SWE *
You lie (You lie, you lie, with blue eyes) ENG SWE *
You lie, you lie, with blue eyes ENG SWE *
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text is thought to be copyright and that we have no permission to display it on the website. For some of the texts marked this way, we have incomplete information about their copyright status. They may in fact be public domain.
|
|