The Lied and Art Song Texts Page

What was new in May, 2009

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

345 song texts (1092 settings), 390 placeholders, and 141 translations have been added as follows:

2009-05-31
2009-05-30
2009-05-29
2009-05-28
2009-05-27
    * Warnig (H. Goetz) (Text: Johann Martin Usteri)
    * Ingeborgs Klage (J. Rheinberger, J. Rheinberger) (Text: Gottlieb Mohnike after Esaias Tegnér)
    * Doch heimlich dürsten wir... (E. Pfiffner) (Text: Hermann Hesse) *
    * Märzabend (E. O'swald) (Text: Hermann Hesse)
    * Translation: Il mio sonno diventa sempre più leggero ITA (after Hermann von Lingg: Lied (Immer leiser wird mein Schlummer ))
    * Translation: Mio dolcissimo amore ITA (after John Donne: Song: Sweetest love, I do not go (Sweetest love, I do not go))
    * Blick nach Italien (E. Petzold) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Vorspiel (A. Piechler)
    * Translation: Meglio tutto ITA (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Lieber alles (Soldat sein ist gefährlich ))
    * Translation: L'avventuriero ITA (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Der Glücksritter (Wenn Fortuna spröde tut ))
    * Translation: L'intrepido ITA (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Der Schreckenberger (Aufs Wohlsein meiner Dame ))
    * Translation: Incanto notturno ITA (after Josef Karl Benedikt von Eichendorff: Hörst du nicht die Quellen gehen )
    * Translation: Il forte lamento ITA (after Johann Gottfried Herder: Turteltaube, du klagest so laut)
2009-05-26
    * Deingedenken (J. Rheinberger) (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber)
    * Goldregen (J. Rheinberger) (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber)
    * Barcarole (J. Rheinberger) (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber)
    * Vereinsamt (J. Rheinberger) (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber after (Claude Adhémar) André Theuriet)
    * Winterbild (J. Rheinberger) (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber)
    * Melodie (J. Rheinberger) (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber)
    * Der Königsstrand (J. Rheinberger) (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber)
    * Gestorben (J. Rheinberger) (Text: Fanny (Franziska) von Hoffnaaß, née Jägerhuber)
    * Zusammenhang (J. Nørgaard) (Text: Hermann Hesse) *
    * Translation: 啞劇 CHI (after Paul Verlaine: Pantomime (Pierrot, qui n'a rien d'un Clitandre ))
    * Translation: [No title] (Text: (Claude Adhémar) André Theuriet) [x]
    * Translation: 四月之歌 CHI (after Louis Bouilhet: Lève-toi! lève-toi! le printemps vient de naître)
    * Translation: 小瓢蟲 CHI (after Victor Marie Hugo: La coccinelle (Elle me dit: Quelque chose ))
    * Translation: 月光 CHI (after Paul Verlaine: Clair de lune (Votre âme est un paysage choisi ))
    * Translation: 皮耶羅 CHI (after Théodore Faullin de Banville: Le bon Pierrot, que la foule contemple )
    * Der freie Geist (H. Paulsen) (Text: Christian Morgenstern)
    * Mein Blick umfängt dich leise (H. Paulsen) (Text: Netzbandt) [x]*
    * Dorfkirchhof (H. Pestalozzi) (Text: Hermann Hesse)
    * Translation: 幻影 CHI (after Stéphane Mallarmé: La lune s'attristait. Des séraphins en pleurs)
    * Fünftausend Taler! Fünftausend Taler! (A. Lortzing) (Text: Albert Lortzing)
    * Wie freundlich strahlt die helle Morgensonne (A. Lortzing) (Text: Albert Lortzing)
    * Auf des Lebens raschen Wogen (A. Lortzing) (Text: Albert Lortzing)
    * An die Freunde in schwerer Zeit (W. Österreicher) (Text: Hermann Hesse) *
2009-05-25
2009-05-24
2009-05-23
2009-05-22
2009-05-21
    * Translation: Morgenlied DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Die frohe neubelebte Flur )
    * Kind im Frühling (T. Laitenberger, H. Leicht) (Text: Hermann Hesse)
    * Wanderer im Spätherbst (W. Lache) (Text: Hermann Hesse) *
    * Liebesmüde (W. Lache) (Text: Hermann Hesse) *
    * Heimkehr (R. Laquai) (Text: Hermann Hesse) *
    * Im Scherz (W. Lache) (Text: Hermann Hesse) *
    * Dunkelste Stunden (W. Lache) (Text: Hermann Hesse) *
    * Göttlich ist und ewig der Geist (W. Lache, S. Lindblad, A. Piechler, A. Piechler, A. Piechler, A. Piechler, A. Piechler, A. Piechler) (Text: Hermann Hesse) *
    * An die Melancholie (W. Lache, T. Laitenberger) (Text: Hermann Hesse)
    * Translation: Zuchten DUT (after Ludwig Heinrich Christoph Hölty: Die Nachtigall)
    * Translation: Meubelmakerslied DUT (after Anonymous/Unidentified Artist: Mein Handwerk geht durch alle Welt )
    * Translation: Grafkrans voor een kind DUT (after Friedrich von Matthisson: Sanft wehn, im Hauch der Abendluft)
    * Gebet (R. Laquai) (Text: Hermann Hesse) *
    * Und dennoch hofft mein Herz (R. Laquai) (Text: Hermann Hesse) *
    * Translation: Rêves FRE (after Mathilde Wesendonck: Sag, welch wunderbare Träume)
    * Translation: Douleurs FRE (after Mathilde Wesendonck: Sonne, weinest jeden Abend)
    * Translation: Dans la serre FRE (after Mathilde Wesendonck: Hochgewölbte Blätterkronen)
    * Translation: Reste tranquille ! FRE (after Mathilde Wesendonck: Sausendes, brausendes Rad der Zeit)
    * Translation: L'ange FRE (after Mathilde Wesendonck: In der Kindheit frühen Tagen)
    * Translation: Troost in het lied DUT (after Franz von Schober: Braust des Unglücks Sturm empor)
    * Translation: Troost DUT (after Johann Baptist Mayrhofer: Hörnerklänge rufen klagend)
    * Translation: Drinklied (uit Shakespeare's Antonius en Cleopatra) DUT (after Eduard von Bauernfeld: Bacchus, feister Fürst des Weins)
    * Inspiration (W. Lache) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Translation: Morgenlied DUT (after Friedrich Leopold, Graf zu Stolberg-Stolberg: Willkommen, rotes Morgenlicht )
    * Leise wie die Gondeln auf den klaren (W. Lache) (Text: Hermann Hesse) *
2009-05-20
2009-05-19
2009-05-17
2009-05-16
2009-05-15
2009-05-14
2009-05-13
2009-05-12
2009-05-11
2009-05-10
2009-05-09
    * Arm Kräutchen (E. Zeisl) (Text: Joachim Ringelnatz)
    * Translation: Seen by Angels ENG (after Rainer Maria Rilke: Vues des Anges, les cimes des arbres peut-être )
    * Translation: Betörende und liebe GER (after Anonymous/Unidentified Artist: Vezzosette e care )
    * Translation: Charming and dear ENG (after Anonymous/Unidentified Artist: Vezzosette e care )
    * Translation: Engelsschau GER (after Rainer Maria Rilke: Vues des Anges, les cimes des arbres peut-être )
2009-05-08
2009-05-07
    * März (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * April (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Februar (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Januar (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Mai (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Juni (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Juli (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Song of the Road (E. Smyth) (Text: Ethel Carnie Holdsworth) [x]
    * Skizzenblatt (R. Häfner) (Text: Hermann Hesse) *
    * Landschaft (R. Gress) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Reisekunst (J. Haas, W. Lache) (Text: Hermann Hesse) *
    * Jeden Abend sollst du deinen Tag (F. Bansmann, P. Haegele, H. Hoffmann, H. Kurig) (Text: Hermann Hesse) *
    * Die leise Wolke (F. Bauer, O. Baumann, K. Förster, E. Hauff, W. Hecklinger, E. Kornauth, B. Paumgartner, O. Lohse, G. Raphael, G. Raphael, G. Rüdinger) (Text: Hermann Hesse)
    * Isten veled (F. Liszt) (Text: L. Horváth)
    * Translation: The window pane ENG (after Titus Ulrich: Die Fenster klär' ich zum Feiertag)
    * August (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * September (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Liedesgruß (F. Hiller) (Text: Carl Stelter) [x]
    * Wiegenlied (F. Hiller) (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
    * Morgengesang (F. Hiller) (Text: after William Shakespeare) [x]
    * Die Nachtigall (F. Holstein) [x]
    * Abendlied (F. Holstein) [x]
    * [No title] (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
    * Sicilianisches Volkslied 1 (F. Holstein) (Text: Ferdinand Gregorovius after Volkslieder (Folksongs) [x]
    * [No title] (Text: Volkslieder (Folksongs) [x]
    * Sicilianisches Volkslied 2 (F. Holstein) (Text: Ferdinand Gregorovius after Volkslieder (Folksongs) [x]
    * Herbst (F. Holstein) [x]
    * Morgenglocken (F. Holstein) [x]
    * Nachtlied (F. Holstein) [x]
    * Marienlied (F. Hiller) (Text: Bible or other Sacred Texts) [x]
    * Der Straßenkehrer (L. Haug) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Armes Volk (L. Haug) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Flötenspiel (K. Hasse, F. Krause, H. Ruck) (Text: Hermann Hesse) *
    * Konzert (L. Haug) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Erwachen (K. Hasse) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Dezember (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * November (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Translation: Fare thee well ENG (after L. Horváth: Isten veled, Isten veled!)
    * Oktober (K. Hasse, O. Scheuch) (Text: Hermann Hesse) [x]*
    * Entschluß (J. Haas) (Text: Hermann Hesse) *
    * Schill (L. Spohr)
2009-05-06
2009-05-05
2009-05-04
2009-05-03
2009-05-02
2009-05-01

See what was new in previous months