The Lied and Art Song Texts Page

What was new in April, 2008

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

363 song texts (880 settings), 324 placeholders, and 281 translations have been added as follows:

2008-04-30
    * Die Lerche (Rubinstein) (Theodor von Sacken)
    * Translation: A riddle (Constance Bache after Anton Grigoryevich Rubinstein)
    * Translation: The lark (Constance Bache after Theodor von Sacken)
    * Translation: The dew-drop (Constance Bache after August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
    * Roses d'Octobre (Massenet) (Paul Collin)
    * Räthsel (Rubinstein) (Anton Grigoryevich Rubinstein)
2008-04-29
2008-04-28
2008-04-27
2008-04-26
2008-04-25
2008-04-24
2008-04-23
2008-04-22
2008-04-21
2008-04-18
2008-04-17
2008-04-16
2008-04-15
2008-04-14
2008-04-13
2008-04-12
2008-04-11
2008-04-10
    * Spring greetings (Loomis) (after Heinrich Heine) [x]
    * Spring song (MacDermott) (after Heinrich Heine) [x]
    * Softly soundeth through my soul (Manney) (after Heinrich Heine) [x]
    * La correspondance amoureuse (Donizetti)
    * La corrispondenza amorosa (Donizetti) (after Anonymous/Unidentified Artist)
    * Greeting (Leich) (after Heinrich Heine) [x]
    * Greetings (Kreuz) (W. Grist after Heinrich Heine) [x]
    * Soft and gently (Holst) (after Heinrich Heine)
    * Say I said hello (Heller) (Aaron Kramer after Heinrich Heine) [x]
    * Greetings (Hadley) (after Heinrich Heine) [x]
    * Wenn du eine Rose siehst: Heinrich Heine schrieb ein Lied (Göller) (Anton Göller after Heinrich Heine) [x]
    * Hilsen (Grieg) (Nordahl Rolfsen after Heinrich Heine) [x]
    * Wenn ich ein Vöglein wär' (Dresel) (Therese Albertine L. von Jacob after Volkslieder (Folksongs)
    * Liebes-Wünsche (Abt) [x]
    * Name und Bild (Abt) (Georg Scheurlin) [x]
    * Softly and gently through my soul (Willan) (after Heinrich Heine) [x]
    * Ny vår (Rosenberg) (Gösta Gideon Molin after Heinrich Heine) [x]
    * (Original text set in translation by Dresel) (Volkslieder (Folksongs) [x]
    * Lentegroet (von Rennes) (C. Honigh after Heinrich Heine) [x]
    * Translation: Avec des roses, du cyprès et des paillettes FRE
      * L. Crabtree: Mit Rosen, Zypressen und Flittergold
      * R. Schumann: Mit Myrten und Rosen
    * Translation: Au début, j'étais presque découragé FRE
      * F. Liszt, R. Schumann, R. Langgaard: Anfangs wollt ich fast verzagen
      * F. Richards: Lied
      * W. Ulrich, J. Solare, K. Stougie: Anfangs
      * L. d'Amant, J. Bókay, K. Borchers, L. Crabtree, G. Czerwinski, P. Dessau, O. Dresel, J. Kessler, A. Krause, F. Lachner, H. Meyroos, V. Nessler, L. Pabst, A. Sponholtz, M. White, G. Sturm: Anfangs wollt' ich fast verzagen
    * Translation: Les montagnes et les châteaux se reflètent en-bas FRE
      * S. Thalberg: Der Strom
      * A. Ashton, L. Crabtree, B. Damcke, P. Florence, F. Kirchner, F. Möhring, R. Schumann: Berg' und Burgen schaun herunter
    * Translation: Attends, attends, satané marin FRE
      * G. Bachlund: Nehm ich Abscheid
      * L. Crabtree, R. Schumann: Warte, warte wilder Schiffmann
    * Translation: Beau berceau de mes souffrances FRE
      * J. Baroni-Cavalcabó, J. Goldberg, F. Truhn: Lebe wohl!
      * F. Baake, A. Becher, H. Bill, H. Bill, F. Blumenberg, S. Brand-Vrabely, L. Crabtree, C. Ehrlich, R. Franck, S. Goldschmidt, G. Hompesch, F. Kielblock, J. Köhler, F. Krezma, E. Krüger, G. Langer, P. Lorberg, V. Nessler, A. Oelschlegel, H. Schröder, R. Schulin, R. Schumann, R. Schweida, J. Stritzko, A. Voss, H. Weidt, E. Whyte, H. Willmers: Schöne Wiege meiner Leiden
      * S. Thalberg: Lebe wohl
      * J. Fischhof, C. Köhler: Lebewohl
      * C. Banck, A. Kern, J. Kinkel, J. Schladebach: Abschied
      * H. Petschke: Der Abschied
    * Translation: Chère bien-aimée, pose tes petites mains sur mon coeur FRE
      * F. Ries: Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze
      * P. Lange-Müller, A. Mendelssohn: Der Zimmermann
      * L. Crabtree: Lieb Liebchen, leg's Händchen
      * A. Reisenauer, O. Dresel: Lieb' Liebchen, leg's Händchen
      * J. Söderman: Lieb Liebchen leg's Händchen auf's Herze mein
      * R. Franz, R. Schumann: Lieb' Liebchen
      * N. Medtner, F. Stucken: Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein
    * Translation: Je déambulais sous les arbres FRE
      * B. Nemes Hegyi: Ich wandelte unter Bäumen
      * L. Crabtree, T. Eckelmann, J. Ehrenstein, F. Lachner, H. Liwschitz, F. Mendelssohn-Hensel, A. Mier, J. Rheinberger, R. Schumann, A. Sigmond, E. Veit: Ich wandelte unter den Bäumen
      * M. Siering: Ich Niemand trau
      * B. Dieren: Ich wanderte unter den Bäumen
    * Translation: Je déambule, de-ci de-là! FRE
      * A. Reuss: Ungeduld
      * R. Franz, H. Siegroth, W. Stehle: Es treibt mich hin, es treibt mich her
      * R. Schumann: Es treibt mich hin
      * L. Crabtree, G. Bunk: Es treibt mich hin, es treibt mich her!
    * Fern (Abt) (Theodor Amelang) [x]
    * Translation: Le matin je me lève et me demande FRE
      * Z. Fibich, Z. Fibich: Erwartung
      * G. Bialas, J. Bókay, V. Boos von Waldeck, L. Bouman, C. Coster, L. Crabtree, A. Egidi, G. Eggers, C. Elling, R. Embden, E. Ennes, C. Flodin, J. Gall, H. Gelhaar, E. Hecht, H. Hennings, H. Hertz, W. Kalinowsky, F. Liszt, F. Marcks, K. Nakonz, H. Neupert, K. Ochsner, J. Rosenhain, R. Schumann, M. Spiro: Morgens steh' ich auf und frage
      * J. Dietz: Kommt Feinsliebchen heut'?
      * R. Franz: Kommt feins Liebchen heut'?
    * In der Sterne sanftem Scheine (Abt) (Luise von Plönnies, née Leisler) [x]
2008-04-09
2008-04-08
    * Wiegenlied (Jensen) (Ferdinand Freiligrath after Sir Walter Scott)
    * Jock von Hazeldean (Jensen) (Ferdinand Freiligrath after Sir Walter Scott)
    * Puhstemuhme (Knab) (Richard Fedor Leopold Dehmel)
    * Translation: Désespoir FRE
      * Haydn: Despair
    * Die Bowle fort! (Jensen) (Ferdinand Freiligrath after Thomas Moore)
    * Translation: Dedication ENG
      * C. Grädener: Aus dem Liebesfrühling
      * R. Schumann: Widmung
      * B. Bartók: Du meine Liebe, du mein Herz
      * H. Marschner, H. Litolff: Du meine Seele
      * J. von Haszlinger: Du meine Seele, du mein Herz
    * Das Lied der Freundschaft (Fleischer) (Simon Dach)
    * Käuzchenspiel (Knab) (Richard Fedor Leopold Dehmel)
    * Faust's Tod (Schumann) (Johann Wolfgang von Goethe)
    * Friede den Schlummerern! sie liegen auf der blutgen Flur (Bruch, Jensen, Grädener) (Ferdinand Freiligrath after Thomas Moore)
    * Ein kleines Lied (Fleischer, Cherepnin) (Marie von Ebner-Eschenbach)
    * Abend (Fleischer) (Johann Georg Fischer)
    * Translation: Chant pastoral FRE
      * Haydn: A Pastoral Song
    * Translation: Fidélité FRE
      * Haydn: Fidelity
    * Translation: Le chant de l'esprit FRE
      * Haydn: The Spirit's Song
    * Translation: Délicieuse peine FRE
      * Haydn: Pleasing Pain
    * Translation: Le chant du marin FRE
      * Haydn: Sailor's song
    * Translation: Le voyageur FRE
      * Haydn: The wanderer
    * Translation: Ô voix mélodieuse FRE
      * Haydn: O tuneful voice
    * Translation: Le chant de la sirène FRE
      * Haydn: The mermaid's song
    * Translation: Souvenir FRE
      * Haydn: Recollection
    * Apparebit repentina dies magna Domini (Hindemith) (5th-7th century)
    * Hujus omnes ad electi colligentur dexteram (Hindemith) (5th-7th century)
    * Retro ruent tunc injusti ignes in perpetuos (Hindemith) (5th-7th century)
    * Ydri fraudes ergo cave, infirmantes subleva (Hindemith) (5th-7th century)
    * Translation: Morte di Faust ITA
      * R. Schumann: Faust's Tod
    * Translation: No more torture, no tormenting ENG
      * A. Scarlatti: O cessate di piagarmi
    * Ombra mai fu (Händel, Bononcini, Cavalli) (Niccolò Minato)
    * Translation: I hold no grudge ENG
      * C. Ives, W. Killmayer: Ich grolle nicht
      * R. Schumann: Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht
    * Translation: Impatience ENG
      * Curschmann, F. Schubert, L. Spohr: Ungeduld
    * Translation: I cannot, I dare not believe it ENG
      * J. Loewe, R. Schumann, C. Wiseneder, E. Austin: Ich kann's nicht fassen, nicht glauben
    * Translation: Spring night ENG
      * F. Mendelssohn-Hensel: Frühling
      * Curschmann, J. Dessauer, A. Jensen, H. Marschner, R. Schumann, E. Vietor: Frühlingsnacht
    * Translation: Amarilli, beloved ENG
      * G. Caccini: Amarilli, mia bella
    * Translation: Month of May ENG
      * H. Huber: Heine-Revue
      * H. Humphrey: Im wunderschonen maonat Mai [sic]
      * G. Bergmann: Maienliebe
      * E. Steinkühler: Im Mai: von Heine
      * J. Morthenson: Frühlingslied
      * L. Sprowacker: Madame, ich liebe Sie! : Wiener Lied
      * C. Ressler: Im wunderschönen Mai
      * F. Kücken, F. Lachner, M. Botsford, M. Ender, M. Hinrichs, P. Ivers, G. Mackrodt, E. Naumann, C. Wilhelm: Im Mai
      * G. Ginsburg: Monat Mai
      * B. Bartók, C. Elling, R. Franz, W. Hammond, L. Hartmann, F. Mendelssohn-Hensel, V. Nessler, E. Nevin, D. Popper, J. Rogers, R. Schumann, J. Söderman, M. White, W. Baumgartner, W. Killmayer, A. Urspruch, A. von Adelburg, K. Aggházy, T. Allekotte, J. Alsleben, C. von Bach, H. Lautz, R. Behn, E. Benson, N. Berendt, A. Blume, W. Bradsky, A. Bratfisch, M. Brosig, G. Bunk, M. Chemin-Petit, H. Decker, A. Deprosse, F. Dietz, Dwelshauvers-Déry, O. Fiebach, R. Flury, E. Flügel, D. Forsythe, H. Fuchs, G. Graben-Hoffmann, F. Gumbert, H. Haeberlein, J. Hahn, I. Hallström, P. Hassenstein, K. Håkansson, W. Heinefetter, H. Hennings, G. Herrmann, H. Hertz, K. Hofmann, J. Holtzmann, A. Honndorf, O. Horlacher, J. Vesque von Püttlingen, P. Janssens, F. Kirchner, M. Klassert, O. Klauwell, A. Klughardt, J. Koffka, H. Koss, F. Krezma, P. Kuczynski, A. Lauer, L. Lavater, R. de Leeuw, F. Liebing, E. Löwenberg, F. Löwenstamm, A. Luda, G. Mahler, G. Merkel, H. Muldrow, F. Myrow, K. Nakonz, G. Noland, P. Pabst, C. Petersen, F. Praeger, J. Prior, J. Renaud, H. Richter, J. Rosenhain, J. Schäffer, G. Scheller, H. Schnell, H. Schreyer, A. Schutzer, H. Siegroth, W. Steifensand, K. Stenhammar, A. Wehner, M. Werner, T. Winkelmann, A. Woeltge, Z. Ziegler, J. Heuchemer: Im wunderschönen Monat Mai
      * R. Heinze: Der wunderschöne Monat Mai
      * H. Bronsart: Gedicht von Heine
    * Mein Liesel (Zerlett) (Christian Friedrich Daniel Schubart)
    * Abschied (Zerlett) [x]
    * Translation: Son of muses ENG
      * L. Berger, J. Reichardt, F. Schubert, K. Zelter, B. Klein: Der Musensohn
    * Translation: Never was shade ENG
      * G. Händel, G. Bononcini, P. Cavalli: Ombra mai fu
2008-04-07
    * Translation: Dans des rêves sombres FRE
      * E. Grieg, H. Wolf, J. Bókay, K. Aggházy, F. Angermann, V. Aulin, C. Becker, R. Behn, R. Benyovszky, W. Berger, S. Blumenfel'd, L. Bouman, H. Böie, I. Bronsart von Schellendorf, P. Demidoff, O. Dütsch, J. Ehrenstein, L. von Erlanger, C. Flodin, A. Foerster, R. Gernlein, G. Geyger, R. Grelling, F. Griessheim, F. Gumbert, F. Hamma, L. Hartmann, J. Heinemann, A. Heinrich, A. Heller, J. Huber, G. Japha, F. Jähns, G. Jensen, H. Kempner, H. Koss, F. Krezma, J. Lammers, J. Leavitt, L. Lenz, W. Lessmann, J. Mendel, J. Molck, S. Morosov, H. Neal, V. Nessler, E. Nodnagel, Y. Pagh-Paan, R. Pfennig, F. von Plessen, G. Preyer, H. Proch, R. Radecke, C. Raida, J. Rosenhain, A. Rosenstein, G. Schmidt, E. Schultz, Sjögren, F. Skuhersky, A. Smolian, J. Sulzer, Taubert, L. Trost, M. Vanden Heuvel, H. Viotta, A. Winterberger, G. Wöhler, G. Wuensch: Ich stand in dunkeln Träumen
      * L. Bibl, M. Lindner, M. Roeder: Traumbild
      * C. Schumann, A. Alferaki, K. Collan, F. Lachner: Ihr Bildnis
      * A. Beach: Allein!
      * B. Wagenaar: Ich stand in dunkeln Träumen
      * W. Kienzl: Traumesahnung
      * Arlberg: Vision
      * C. Voss: Lied
      * H. Kratochwil: Ich stand in dunklen Träumen
      * Z. Fibich, F. Schubert, K. Brah-Müller, T. Bungard-Wasem, C. Hauer, M. Hinrichs, J. Vesque von Püttlingen, T. Kinsey, E. Löwenberg, H. Petschke, C. Piutti, G. Scheller, J. Wendel: Ihr Bild
    * In der Fremde (Taubert, Dresel) (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
    * Lied (Dresel) (Peter (Paul?) von Bohlen after Volkslieder (Folksongs)
    * Für Johanna (Dresel) (August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
    * Wunsch (Dresel) (Karl) Wilhelm Osterwald)
    * Gruss (Dresel) (Otto Dresel)
    * Da die Stunde kam (Franz, Dresel) (Karl) Wilhelm Osterwald)
    * Unterwegs (Dresel) (Karl) Wilhelm Osterwald)
    * (Original text set in translation by Franz) (Robert Burns) [x]*
    * Mondnacht (Dresel) (Karl) Wilhelm Osterwald)
    * Schöner Mai, bist über Nacht (Franz, Dresel) (Karl) Wilhelm Osterwald)
    * Im Mai (Franz, Dresel) (Karl) Wilhelm Osterwald)
    * Powrót wiosny (Marek) (Czesław Józef Marek after Heinrich Heine) [x]
    * Translation: Pourquoi les roses sont-elles si pâles? FRE
      * K. Stougie: Warum
      * P. Cornelius, F. Mendelssohn-Hensel, O. Schoeck, O. Greif: Warum sind denn die Rosen so blaß?
    * Translation: Vers le sud FRE
      * F. Mendelssohn-Hensel: Nach Süden
    * Translation: Ah ! ce sont encore ces yeux FRE
      * F. Mendelssohn-Hensel, N. Boulanger, D. Forsythe, J. Vesque von Püttlingen, A. Kauffmann, F. Pfau: Ach, die Augen sind es wieder
    * Translation: Ils s'aimaient tous les deux FRE
      * J. Rubinstein: Aus dem "Buch der Lieder"
      * J. Bókay, R. Bleiter, R. Bredemeyer, C. Cui, N. Dmitriev, B. Grodsky, C. Grossmann, F. Grund, C. Gurlitt, W. Heinefetter, H. Hermann, B. Hiloczky, J. Vesque von Püttlingen, R. Joseffy, O. Klemperer, C. Krall, P. Kuczynski, A. Lipp, T. Murai, F. Naubert, N. Nekrassov, V. Nessler, G. Neuhaus, M. Nobre, B. Novi, H. van Oort, M. Plüddemann, P. Putiata, L. Samson, A. Schutzer, M. Shedlock, A. Spendiarov, A. Steinmann, A. Tofft, M. Vanden Heuvel, H. Weidt, M. White: Sie liebten sich beide, doch keiner
      * I. Brüll, R. Franz, L. Rottenberg, C. Schumann, B. Stavenhagen, K. Stenhammar, A. Backer-Grøndahl, D. Melkikh, G. Rühm: Sie liebten sich beide
      * J. Kittl: Duett
      * J. Loewe: Erste Liebe
      * I. Bottelier: Sie liebten sich
      * N. Shcherbachev: Sie konnten sich's nie gestehen
    * Translation: Magie de l'amour FRE
      * E. de Hartog: Die Liebe sass als Nachtigall
      * R. Strauss: Waldesgesang
      * C. Schumann: Liebeszauber
    * Translation: La lune vient doucement FRE
      * W. Josten: Mondesstille
      * Raff, C. Schumann: Der Mond kommt still gegangen
      * R. Franz, C. Griffes, J. Kinkel, E. MacDowell, J. Maier, J. Grimm: Nachtlied
    * Translation: Dans tes yeux je vois FRE
      * R. Franz, C. Schumann: Ich hab' in deinem Auge
    * Translation: La fleur de lotus immobile FRE
      * R. Franz: Die Lotusblume
      * W. Goethe: Der singende Schwan
      * C. Schumann: Die stille Lotusblume
      * J. Amerongen, N. Gade, F. Liszt, B. Wegener-Koopman, W. Hill: Die stille Wasserrose
    * Translation: Dans le jardin de mon père FRE
      * A. Mahler: In meines Vaters Garten
    * Translation: Douce nuit d'été FRE
      * A. Mahler: Laue Sommernacht
      * A. Cramer: Gefunden
    * Translation: Avec toi c'est bon FRE
      * A. Mahler: Bei dir ist es traut
    * Translation: Je me promenais parmi les fleurs FRE
      * A. Mahler, E. Lassen, N. Bretan, H. Drechsler, A. Dyubyuk, J. Hellmesberger, G. Lampersberg, E. Meyer-Helmund, B. Nemes Hegyi, M. van Overeem, G. Percy, F. Siebmann: Ich wandle unter Blumen
    * Maggio e tornato (Junck) (Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
    * The May morning (Grant) (J. B. Townsend after Heinrich Heine) [x]
    * So weit von hier (Franz) (after Robert Burns) [x]
    * Which flower I love (Terry) (Edgar Alfred Bowring after Heinrich Heine) [x]
    * (Original text set in translation by Dresel) (Volkslieder (Folksongs) [x]
    * Wehmut (Dresel) (Mary E. Potts)
    * Translation: La ville calme FRE
      * A. Mahler, H. Pfitzner, J. Sibelius, F. Wolfes, H. Zagwijn, H. Suter, L. Thuille, W. Burkhard: Die stille Stadt
    * Io amo un fiore (Scaramuzza, van Westerhout) (Bernardino Zendrini after Heinrich Heine) [x]
    * I love a flower (Scaramuzza) (Edith Sanford [Tillotson] after Heinrich Heine) [x]
2008-04-06
2008-04-05
2008-04-04
2008-04-03
2008-04-02
2008-04-01

See what was new in previous months