|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
What was new in November, 2007
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
345 song texts (799 settings), 467 placeholders, and 100 translations have been added as follows:
2007-11-30
2007-11-29
2007-11-28
2007-11-27
Es wächt ein Kraut im Kühlen (Sommer) (Julius Wolff) [x]
Bleib stehn! Dass nur ein Hauch vom Winde (Sommer) (Julius Wolff) [x]
Du zähltest wohl die Regentropfen (Sommer) (Julius Wolff) [x]
Im Grase taut's, die Blumen träumen von ihrem süssen Honigdieb (Attenhofer, Sommer, Bohm, Gellert, Goldmark) (Julius Wolff) [x]
Ein Schwert, das schneidet, ein Falke, der fängt (Sommer) (Julius Wolff) [x]
Für alle die Schätze, für all die Ehre (Sommer) (Julius Wolff) [x]
Offene Arme und pochende Brust (Sommer) (Julius Wolff) [x]
Wie soll ich's bergen, wie soll ich's tragen (Sommer) (Julius Wolff) [x]
Wiege dich, Wind, auf dem wogenden Korn (Sommer) (Julius Wolff) [x]
Der Zaunpfahl trug ein Hütlein weiss (Sommer) (Julius Wolff) [x]
Alle Blumen möcht ich binden, alle, alle dir zu einem Strauss (Sommer, Bohm, Goldmark) (Julius Wolff) [x]
Kirschkerne (Blacher) (Friedrich Wolf) [x]
Auf hinaus aus dem Haus (Moszkowski) (Carl Wittkowsky) [x]
Ich frage nicht (Moszkowski) (Carl Wittkowsky) [x]
Die Märchen (Weingartner) (August Wolf) [x]
Die Hexe (Blacher) (Friedrich Wolf) [x]
Das Zirkuspferdchen (Blacher) (Friedrich Wolf) [x]
Herzensverstand (Blacher) (Friedrich Wolf) [x]
Einsam bin ich nicht alleine (Weber) (Pius Alexander Wolf) [x]
Ständchen (Original text set in translation by ) (Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
Waldharfen (Lessmann) (Julius Wolff) [x]
Im Dorfe blüht die Linde (Grädener) (Julius Wolff) [x]
O süsseste Not! (Moszkowski) (Carl Wittkowsky) [x]
Herzeleid (Goldmark) [x]
An Minna (Štěpán) [x]
Mein feines Lieb ist fern von mir (Zelter, Neukomm) (Julius Wilhelm Zincgref (Zinkgräf) [x]
Verlust (Spohr) (Baltasar Friedrich Wilhelm Zimmermann) [x]
Mandschurisch (Teichmüller) (Grete Ziegler-Bock) [x]
Wiegenlied (Teichmüller) (Friedl Zacharias) [x]
Ringelreigen (Teichmüller) (Friedl Zacharias) [x]
Es ist ein hold Gewimmel (Kaun) (Louis Wolff-Kassel) [x]
Eia, husch, husch! (Teichmüller) (Friedl Zacharias) [x]
Das schlafende Mädchen (Friberth) (Justus Friedrich Wilhelm Zachariä) [x]
Ode (Sack) (Justus Friedrich Wilhelm Zachariä) [x]
Möcht' meine Seele senken (Gänsbacher) (Gabriele Fürstin Wrede) [x]
Kukuk (Meyer-Helmund) (Julius Wolff) [x]
Mädchenauf'! Mädchenaug'! (Moszkowski) (Julius Wolff) [x]
2007-11-26
2007-11-25
2007-11-24
My lovely Celia (Monro) (George Monro)
Zueignung (Riede) (Margarete Ungemach) [x]
Verbundenheit (Riede) (Margarete Ungemach) [x]
Die ihr dort wallet unter den Palmen, heilige Engel! (Lassen, Truhn, Diepenbrock) (after Lope Felix de Vega Carpio) [x]
Im Gefängnis (Paulsen) (Cäsar Flaischlen after Paul Verlaine) [x]
Ade, du lieber Tannenwald (Holstein, Maier) (Johann Nepomuk Vogl)
Waldvöglein (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Im Sturm (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Waldliebe (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Zweites Müllerlied (Raff) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
An eine Freundin (Weber) (Christian Friedrich Traugott Voigt) [x]
Ausgang (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Erstes Müllerlied (Raff) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Frühlings-Konzert (Reinecke) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Ich gehöre zu dir (Riede) (Margarete Ungemach) [x]
Liebeslied (Riede) (Margarete Ungemach) [x]
Notturno (Jensen) (Titus Ulrich) [x]
Von den Tauben (Trunk) (Hermann Thürauf) [x]
A che più l'arco tendere (Landi)
Invan lusinghi (Landi)
Alla guerra d'amor (Landi)
Canta la cicaletta (Landi) (B. Saracelli)
Dirindin (Landi)
Quando Rinaldo (Landi)
Quest'acqua che dagli occhi uscir, donna, mi vedi (Landi)
Amarilli, deh! Vieni (Landi)
Nur Mut (Hindemith) (Johann Ludwig Tieck) [x]
Wohl dem Mann (Reichardt) (Johann Ludwig Tieck)
(Original text set in translation by Liszt) (Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) [x]
Der blinde Sänger (Liszt) (after Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) [x]
Altri amor fugga (Landi)
Waldeslust (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Under der linden (Original text set in translation by Pfitzner, Humperdinck, Burgmüller, Busoni, Grieg, Kienzl, Spohr) (Walther von der Vogelweide)
Es klingt in der Luft (Franz) (Max Waldau) [x]
Ich wollte, ich konnte nicht träumen (Franz) (Max Waldau) [x]
Wenn drüben die Glocken klingen (Franz) (Max Waldau) [x]
Zwei welke Rosen (Franz) (Max Waldau) [x]
Beim Kerzenlicht (Henschel) (E. von Warburg) [x]
Das lieblichste Gedicht (Henschel) (E. von Warburg) [x]
An Sie (Weber) (Wargentin) [x]
(Original text set in translation by Stenhammar, Raff) (Walther von der Vogelweide) [x]
Heil sei der Stunde (Stenhammar) (Karl Pannier after Walther von der Vogelweide) [x]
Rosenlese (Original text set in translation by Stenhammar) (Walther von der Vogelweide)
Ein Kuss von rotem Munde (Stenhammar) (Karl Pannier after Walther von der Vogelweide) [x]
T'amai gran tempo (Landi)
Da sind die bleichen Geister wieder (Franz) (Max Waldau) [x]
Liebesschwärmerei (Spohr) (Cäcilie von W.) [x]
Die Stimme der Nacht (Spohr) (Cäcilie von W.) [x]
Ermunterung (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Morgen wieder (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Waldes-Trost (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Nichts ohne Liebe (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Waldeinsamkeit (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Morgens (Holstein) (Johann Nepomuk Vogl) [x]
Der Freier (Schulz) (Johann Heinrich Voss)
Ländliche Stille (Schulz) (Johann Heinrich Voss) [x]
Mailied (Schulz) (Johann Heinrich Voss)
Mailied (Schulz) (Johann Heinrich Voss)
Trost am Grabe (Schulz) (Johann Heinrich Voss)
Heureigen (Schulz) (Johann Heinrich Voss) [x]
Erntelied (Schulz) (Johann Heinrich Voss)
2007-11-23
2007-11-22
Felsenstimmen (Wolff) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Der Fischerfrau Lied (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Der Augen Schein sein Scherz und Dein (Krieger) [x]
Hier bringet ein gedritter Grimm (Krieger) [x]
Rinckauer Wein, der schmeckt recht rein (Krieger) [x]
Des Frühlingszeit bringt Lust und Freud (Krieger) [x]
Doch bleiben sie und weichen nie (Krieger) [x]
Unbegreiflich (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Windlied (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
In Dämmer der Nacht (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Nächtlicher Auslug (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Frau Nachtigall (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Flamme in Nächten (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Die einsame Macht (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Auf ihre Hand (Weingartner) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Annel's Lied (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Der Liebsten Herz, macht Scherz und Schmerz (Krieger) [x]
Schneewittchen (Reinecke) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Aurorens Brust, die größte Lust (Krieger) [x]
Berghäuer's Lichter (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Frühlingswinde (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Erdgeboren (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Stillung (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Stiller Abend (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Sehnsucht (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Wer freundlich ist, auch gerne küßt (Krieger) [x]
Wer lieben kann, der nehm' es an (Krieger) [x]
Er bittet sie durch seine Knie (Krieger) [x]
Ein Freund, ein Trunk, ein Lieb, ein Sprung (Krieger) [x]
Der Rheinwein schafft den Sinnen Kraft (Krieger) [x]
Cupido ist zwar blind, doch trifft er auch geschwind (Krieger) [x]
Fleug, Psyche, fleug (Krieger) [x]
Wie viel Stunden hab ich wohl gezählet (Krieger) [x]
Am Wachtfeuer (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Erdenkindleins Wiegenlied (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Der Kuss (Kienzl) (Carmen Sylva) [x]
Ich sah sie hingesunken (Weber) (Wenzel Swoboda) [x]
Seefahrt (Holstein) (after Algernon Charles Swinburne) [x]
(Original text set in translation by Holstein) (Algernon Charles Swinburne) [x]
Du wähnst mich fromm! (Mottl) (Hermann Sudermann) [x]
Wohin? (Spohr) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Motten (Weingartner) (Julius Karl Reinhold Sturm)
Oenothera (Weingartner) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Auf einem verfallenen Kirchhof (Weingartner) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Ein Traum (Weingartner) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Bitte (Ritter) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Komm, o Nacht (Ritter) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Im kühlen Schatten, auf sonnigen Höh'n (Reinecke, Rheinberger) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Frühlingsgespenster (Weingartner) (Julius Karl Reinhold Sturm)
Guter Rat (Weingartner) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Die Blume verblühet auf fliessender Fluth (Sommer) (Carmen Sylva) [x]
Hört mich, Ihr grausamen Götter (Sommer) (Carmen Sylva) [x]
Vogelstellerlied (Kozeluch) (Moritz August von Thümmel) [x]
Husarenlied (Weber) (Thale) [x]
Mög' er ewig wiederkehren (Loewe) (Wilhelm Telschow) [x]
Hiob-Idyll (Loewe) (Wilhelm Telschow) [x]
Hinauf zu jenen Bergen (Loewe) (Wilhelm Telschow after Bible or other Sacred Texts) [x]
Gieb ihm dein Herz! (Loewe) (Wilhelm Telschow) [x]
Schuhmacherlied (Weingartner) (Carmen Sylva) [x]
Zwei Wiegenlieder, 1 (Sommer) (Carmen Sylva) [x]
Zwei Wiegenlieder, 2 (Sommer) (Carmen Sylva) [x]
Weberlied (Weingartner) (Carmen Sylva) [x]
Lenz (Kaun) (Konrad Telmann) [x]
Wozu soll ich reden? Mein Wort ist so alt! (Sommer) (Carmen Sylva) [x]
Weine nicht, weil dich die Götter gesendet (Sommer) (Carmen Sylva) [x]
Nicht lange ist's her, da lachte die Welt mir und das Meer (Sommer) (Carmen Sylva) [x]
Ich singe der Kraft, die die Erde erhält (Sommer) (Carmen Sylva) [x]
Im Frühling (Ritter) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Der Tod (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Süss und sacht (Jensen) (Ferdinand Freiligrath after Lord Alfred Tennyson) [x]
Die Rosenlaube (Bungert) (Gottlob) Leopold (Immanuel) Schefer) [x]
Vergiss mein nicht (Zeisl) (Richard von Schaukal) [x]
Der Nachen (Streicher) (Richard von Schaukal) [x]
An Fanny (Streicher) (Richard von Schaukal) [x]
Der Fiedler (Zeisl) (Richard von Schaukal) [x]
Der gute Rat (Reger) (Schatz) [x]
Kriegertod (Ritter) (J. Schantz) [x]
Des Lotsen Rückkehr (Kalliwoda) (L. Scharrer) [x]
Barcarole (Ries) (Jean Baptist Rousseau) [x]
Was trinket ihr? Schenkt lustig ein (Ries) (Jean Baptist Rousseau) [x]
Liebe duldet (Ries) (Jean Baptist Rousseau) [x]
Gesang für den Frankfurter Liederkranz (Ries) (Jean Baptist Rousseau) [x]
Ein geistlich Nachtlied (Weingartner) (Fr. Rosenthal) [x]
Waldesstille (Reger) (Ludwig Rafael) [x]
Der Postillon (Reger) (Ludwig Rafael) [x]
Die Ideale (Reichardt, Zelter) (Friedrich von Schiller)
Die Gunst des Augenblicks (Ries) (Friedrich von Schiller)
Was ist der Mensch? (Ries) (Friedrich von Schiller) [x]
Foresters Lied (Foerster) (August Wilhelm Schlegel after William Shakespeare)
What shall he have that kill'd the deer? (Original text set in translation by Foerster) (William Shakespeare)
Drei Chansons (3) (Blacher) (after William Shakespeare) [x]
These violent delights have violent ends (Original text set in translation by Blacher) (William Shakespeare)
Drei Chansons (1) (Blacher) (after William Shakespeare) [x]
Prologue (Original text set in translation by Blacher) (William Shakespeare)
Wo schweifst du, Herrin (Weil) (F. H. Schneider after William Shakespeare) [x]
Ein junger Bursch durchs Kornfeld ging (Weil) (F. H. Schneider after William Shakespeare) [x]
(Original text set in translation by Weil) (William Shakespeare) [x]
Drei Chansons (2) (Blacher) (after William Shakespeare) [x]
(Original text set in translation by Blacher) (William Shakespeare) [x]
Jock of Hazeldean (Original text set in translation by Jensen) (Sir Walter Scott)
Lullaby of an infant chief (Original text set in translation by Jensen) (Sir Walter Scott)
Der Wanderer (Vietor) (Friedrich von Schlegel) [x]
Gesang und Kuß (Zelter) (August Wilhelm Schlegel)
An den Frühlingsregen (Reger) (Ludwig Rafael) [x]
Die Hölle (Wolfes) (Manfred Hausmann) [x]
Mailied (Reichardt, Mozart) (Friedrich von Matthisson)
An Laura (Beethoven) (Friedrich von Matthisson) [x]
Was tun? (Liszt) (Theobald Rehbaum after Vicomte Victor Marie Hugo) [x]
An die Geliebte (Spohr) (after Vicomte Victor Marie Hugo) [x]
(Original text set in translation by Spohr) (Vicomte Victor Marie Hugo) [x]
Hoffnung, Hoffnung, immer grün! (Reichardt) (Johann Gottfried Herder)
Das neue Lied (Weber) (Johann Gottfried Herder)
Schelmische Abwehr (Rezniček) (Karl Friedrich Henckell) [x]
Die Sonne sank (Wetzler) (Karl Friedrich Henckell) [x]
Ich wollt', ich wär ein Ruderknecht (Vietor) (Karl Friedrich Henckell) [x]
Deiner hellen Stimme fröhlicher Klang (Wetzler, Schumann) (Karl Friedrich Henckell) [x]
Der Liebe Erwachen (Weingartner) (Theodor Hell) [x]
Mein Frieden (Schubert) (C. Heine) [x]
Waldelfelein (Dohnányi) (Victor Heindl) [x]
Traumboot (Wolfes) (Manfred Hausmann) [x]
Un uomo in una donna, anzi uno dio (Original text set in translation by Schelb) (Michelangelo Buonarroti)
(Original text set in translation by Wolff) (Michelangelo Buonarroti) [x]
An dieser Stätte war's (Wolff) (after Michelangelo Buonarroti) [x]
An den Vetter (Haydn) (Karl Wilhelm Ramler) [x]
Der Augenblick (Haydn) (Karl Wilhelm Ramler) [x]
Willst du kommen, mein Lieb? (Reinecke) (Ferdinand Freiligrath after Thomas Moore)
Auf dem Strome (Vietor) (Christian Morgenstern)
Evas Haar (Weingartner) (Christian Morgenstern)
(Original text set in translation by Reinecke) (Thomas Moore) [x]
O Abendglocken, Abendhall (Pierson) (Caroline Leonhardt Pierson after Thomas Moore) [x]
Translation: Ode XXXVIII (Thomas Moore after Anacreon)
Ode XXXVIII (Original text set in translation by Jensen) (Anacreon) [x]
(Original text set in translation by Wolff) (Michelangelo Buonarroti) [x]
Bring' ich der Schönheit die Seele nah (Wolff) (after Michelangelo Buonarroti) [x]
Da deiner Schönheit Glanz mich hat besiegt (Wolff) (after Michelangelo Buonarroti) [x]
(Original text set in translation by Wolff) (Michelangelo Buonarroti) [x]
Täuscht euch, ihr Augen, nicht (Wolff) (after Michelangelo Buonarroti) [x]
(Original text set in translation by Wolff) (Michelangelo Buonarroti) [x]
Wie soll den Mut ich finden? (Wolff) (after Michelangelo Buonarroti) [x]
2007-11-21
Verlor'ne Klänge (Bungert) (Robert Hamerling) [x]
Liebe im Schnee (Weingartner) (Robert Hamerling) [x]
Die Primeln (Weingartner, Reger) (Robert Hamerling) [x]
Segen der Schönheit (Bungert) (Robert Hamerling) [x]
Das kleinste Lied (Reger) (Robert Hamerling) [x]
An die Vögel (Holstein) (Robert Hamerling) [x]
Herbst (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Dämmerempfindung (Mendelssohn, Cornelius) (Christian) Friedrich Hebbel)
Wenn die Rosen ewig blühten (Kahn) (Christian) Friedrich Hebbel)
Das Heiligste (Schoeck) (Christian) Friedrich Hebbel)
Der Mond schon wandelt am Himmelszelt (Sjögren) (Caroline Margrethe Georgine Recke) [x]
Reisebild (Lassen) (Robert Hamerling) [x]
O selig (Holstein) (Robert Hamerling) [x]
O sehne dich nicht an's graue Meer (Holstein, Bungert) (Robert Hamerling) [x]
Die Lerchen (Lassen) (Robert Hamerling) [x]
Der Traumgott (Weingartner) (Robert Hamerling) [x]
Mund und Auge (Henschel, Henschel) (Robert Hamerling) [x]
An Maria (Silcher) (Hans Leo von Hassler)
Reiters Morgengesang (Silcher) (Wilhelm Hauch) [x]
Treue Liebe (Silcher) (Wilhelm Hauch) [x]
Rhapsodie (Weber) (Johann Christoph) Friedrich Haug) [x]
Frühlingslied (Teichmüller) (Carl (Ferdinand Max) Hauptmann) [x]
Lass' die Rose schlummern (Lassen, Rheinberger) (Robert Hamerling) [x]
Sei nur ruhig, lieber Robin (Lassen) (Robert Hamerling) [x]
Rübezahl (Weingartner) (Robert Hamerling) [x]
Felice notte, Marietta (Reissiger) (C. O. Sternau) [x]
Frühlingsfeier (Reger) (Ulrich Steindorff) [x]
Hochzeit (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Einsamkeit (Lassen) (Adelheid (Zwierlein) von Stolterfoth) [x]
Des letzten Kaisers Rheinfahrt (Kalliwoda) (Adelheid (Zwierlein) von Stolterfoth) [x]
Gisela (Kalliwoda) (Adelheid (Zwierlein) von Stolterfoth) [x]
O Jugendlust, o Jugendglück (Stucken) (W. Strauss) [x]
Sonett (Weber) (Karl Streckfuss) [x]
Maria im Rosenhag (gemalt von Stephan Lochner) (Mattiesen) (Regine Strümpell) [x]
Busslied (nach dem 51. Psalm) (Loewe) (Christoph Christian Sturm) [x]
Jesus auf Golgatha (Loewe) (Christoph Christian Sturm) [x]
Ein kleines Versehen (Meyer-Helmund) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Im Heim (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Auftrag (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Vor der Kirche (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Hohe Stunde (Riede) (Hildegard Stern) [x]
Waldnachmittag (Stephan) (Maurice Reinhold von Stern) [x]
Trau, schau, wem (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Hochzeitsmorgen (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Wie lange noch (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Die Tanzschuhe (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Im Schlehendorn (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Trost (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Gesang der Nonne (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Waldweg (Rauchenecker) (Julius (Ernst Wilhelm) Stinde) [x]
Der Bauer und sein Kind (Weingartner) (Julius Karl Reinhold Sturm) [x]
Im Einschlafen (Stephan) (Bruno Goetz) [x]
Für Einen (Franz, Jensen) (after Robert Burns) [x]
(Original text set in translation by Franz, Jensen) (Robert Burns) [x]
Meisters Schlusswort (Loewe) (Johann Karl Gottfried Loewe after Johann Wolfgang von Goethe) [x]
Viele der Veilchen zusammengeknüpft, das Sträußchen erscheinet (Original text set in translation by Loewe) (Johann Wolfgang von Goethe)
Brasilianisch (Zemlinsky) (Johann Wolfgang von Goethe) [x]
Translation: Daphne, it is your rosy cheeks ENG W. Mozart, L. Mozart: Daphne, deine Rosenwangen
Daphne, deine Rosenwangen (Mozart (attribution uncertain), Mozart (attribution uncertain))
Liebchen, kommen diese Lieder (Reichardt, Tomášek, Damrosch) (Johann Wolfgang von Goethe)
Mein Lieb, das ist ein Röslein rot (Henschel) (after Robert Burns) [x]
Mein Lieb ist eine rote Ros' (Franz) (after Robert Burns) [x]
Blick um Blick (Zillig, Klemperer) (Johann Wolfgang von Goethe)
An Lotte (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe)
Wohl! wer auf rechter Spur (Marx) (Johann Wolfgang von Goethe)
Erinnerung (Reichardt, Tomášek) (Johann Wolfgang von Goethe)
Sakontola (Valen) (Johann Wolfgang von Goethe)
Willkommen schöner froher Tag (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe) [x]
Liebe in der Ferne (Mendelssohn-Hensel) (Josef Karl Benedikt von Eichendorff)
Unvermeidlich (Marx) (Johann Wolfgang von Goethe)
Beispiel (Ferroud) (Johann Wolfgang von Goethe)
Laß Neid und Mißgunst sich verzehren (Marx) (Johann Wolfgang von Goethe)
Epigramm (Schoeck) (Johann Wolfgang von Goethe)
Einschränkung (Reichardt, Lenhuk) (Johann Wolfgang von Goethe)
Künstlers Morgenlied (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe)
(Original text set in translation by Franz) (Robert Burns) [x]
Da wächst der Wein (Marx) (Johann Wolfgang von Goethe)
Auf Flügeln (Reuss) (Gustav Falke)
Der Bräutigam (Häser) (Johann Wolfgang von Goethe)
Erkanntes Glück (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe)
Was die Großen Gutes taten (Marx) (Johann Wolfgang von Goethe)
Jamie, come try me (Original text set in translation by Goldmark, Bohm, Bohm, von Woyrsch) (Robert Burns)
Herzog Leopold von Braunschweig (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe)
Philomele (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe)
Der Federschmuck (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe)
Klage (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe) [x]
Gewohnt, getan (Zelter) (Johann Wolfgang von Goethe)
Die Lobpreisung des Doctor Marianus (Simon) (Johann Wolfgang von Goethe)
Herr, laß dir gefallen dieses kleine Haus! (Marx) (Johann Wolfgang von Goethe)
Monolog der Iphigenia (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe)
Felsen sollten nicht (Marx) (Johann Wolfgang von Goethe)
Kanon (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe)
Vorschlag zur Güte (Tomášek) (Johann Wolfgang von Goethe)
Was pocht mein Herz so sehr? (Franz) (after Robert Burns) [x]
Meine Lilie (Lassen) (Robert Hamerling) [x]
Der Jüngling und die Spröde (Weber) (Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
Der Liebewütige (Weber) (Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
Der Schwermütige (Weber) (Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
Der Gleichmütige (Weber) (Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
Der Leichtmütige (Weber) (Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
Gebet um die Geliebte (Weber) (Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
Post im Walde (Weingartner) (Otto Friedrich Gruppe)
Ein Begräbnis (Weingartner) (Otto Friedrich Gruppe)
Lied (Weber) (Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
Lied (Weber) (Friedrich Wilhelm Gubitz) [x]
Das Schiffermädchen (Spohr) (Agnes Emerita Gyr) [x]
Einst träumt' ich im Waldgrün (Holstein, Rheinberger) (Robert Hamerling) [x]
Allerseelentag (Weingartner) (Robert Hamerling) [x]
Wanderlied (Henschel) (Robert Hamerling) [x]
Trinklied (Freystädtler) (Gerhard Anton von Halem) [x]
Nachtlied (Franz) (Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn) [x]
Am Rheinfall (Franz) (Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn) [x]
Ich bin bis zum Tode betrübet (Franz) (Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn) [x]
Du Baum an meinem Fenster (Behn) (Louise von Haber) [x]
Bei Mondenschein (Damrosch) (Klaus Groth) [x]
Wir gingen zusammen (Goldmark) (Klaus Groth) [x]
So lach' doch einmal (Goldmark) (Klaus Groth) [x]
Warnung (Pepping) (Klaus Groth) [x]
Slaapleed II (Pepping) (Klaus Groth) [x]
Swulkenleed (Pepping) (Klaus Groth) [x]
Daphnens einziger Fehler (Haydn) (Johann Nikolaus Götz) [x]
Wenn die Lerche zieht (Goldmark) (Klaus Groth) [x]
Erste Liebe (Doebber, Bungert) (Julius Waldemar Grosse) [x]
Bei dir (Jensen) (Julius Waldemar Grosse) [x]
Lied der Freude (Spohr) (E. Gross) [x]
Zum neuen Jahr (Reichardt) (Johann Wolfgang von Goethe)
Schöön Anna (Pepping) (Klaus Groth) [x]
Lütt Fingerleed (Pepping) (Klaus Groth) [x]
Keen Graff is so breet (Original text set in translation by Raff) (Klaus Groth)
Jehann, nu spann de Schimmels an! (Kursch) (Klaus Groth)
Lenzes Lust (Damrosch) (Klaus Groth) [x]
Am Clavier (Damrosch) (Klaus Groth) [x]
Er sagt' mir so viel (Goldmark) (Klaus Groth) [x]
Sonntagsruhe (Goldmark) (Klaus Groth) [x]
Das kahle Grab (Goldmark) (Klaus Groth) [x]
Regenleed (Pepping) (Klaus Groth)
Keine Sorg um den Weg (Raff) (Jakob Matthias Schleiden after Klaus Groth) [x]
2007-11-20
Le trésor (Vierne) (Jean Richepin)
Translation: The treasure ENG L. Vierne: Le trésor
Translation: Give me your kisses ENG L. Vierne: Donne-moi tes baisers
Donne-moi tes baisers (Vierne) (Jean Richepin)
Translation: In the garden of my heart ENG L. Vierne: Au jardin de mon coeur
Au jardin de mon coeur (Vierne) (Jean Richepin)
Translation: The pink boat ENG L. Vierne: Le bateau rose
Le bateau rose (Vierne) (Jean Richepin)
Translation: The day when I saw you ENG C. Cui, L. Vierne: Le jour où je vous vis
Translation: The cracked bell ENG A. Caplet, A. Casella, G. Charpentier, C. Loeffler, L. Vierne: La cloche fêlée
Rondeax mignons (Vierne) (Jean Richepin)
Translation: Dainty roundels ENG L. Vierne: Rondeax mignons
Zum Kreuz (Rössel) (A. Faure) [x]
Heimweh (Rössel) (Willy Rössel) [x]
Vor einem Madonnenbild (Rössel) (Maria Walter) [x]
Frühling (Rössel) (Willy Rössel) [x]
Translation: Woodland night ENG J. Brahms, A. Schoenberg: Waldesnacht
A. Jensen: Im Walde
Triptychon: Weinen ; Und doch (Zwischenspiel) (Rössel) (Maria Walter) [x]
Es gibt ein bitter Weh (Rössel) (Maria Walter) [x]
Translation: Abdication ENG L. Vierne: Abdication
Abdication (Vierne) (Jean Richepin)
Ha kimegyek arr' a magos tetőre (Bartók, Bartók) (Volkslieder (Folksongs)
Translation: The living torch ENG L. Vierne: Le flambeau vivant
Gut' Nacht! (Zumsteeg) (Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke)
Lied aus Friedrich Kinds Erzählung Der Engel und die Schäferin (Zumsteeg) (Johann Friedrich Kind)
Die letzte Rose (Zumsteeg) (Gräfin Sophie von Reinhardt after Thomas Moore)
Lied in der Ferne (Zumsteeg) (Theodor Hell)
Religion (Zumsteeg) (Aloys Wilhelm Schreiber)
Translation: Spring unfurls her ribbon blue ENG G. Anton: Frühling läßt sein blaues Band
E. Lassen, L. Louis Ferdinand, J. Koch: Frühling
K. Hetsch: Frühlingsgefühl
W. Burkhard, H. Distler, O. Schoeck, F. Weingartner, C. Bohm, W. Wehrli, O. Scherzer, G. Petzold, F. von Blon, T. Röhmeyer, E. d'Albert, P. Seelig, C. Sachs, R. Abraham, V. Fenigstein, D. Ghisalberti, M. Herchenröder, W. Killmayer, K. Ochs, F. Schieri, A. Seger, W. Ulrich, W. Weller, F. Zipp, H. Goetz: Er ist's
P. Müller-Zürich, P. Müller-Zürich: Du bist's
S. Fietz, D. Schnebel: Frühling lässt sein blaues Band
R. Franz, R. Schumann, H. Wolf, G. Klinzing: Er ist's!
Der Sternenhimmel (Zumsteeg) (Rudolf Friedrich Heinrich von Magenau)
Scheide, ach scheide doch nur von Liebe nicht
(Kirchner, Goetz, Zumsteeg, Mendelssohn-Hensel) (Wilhelmina Christiane von Chézy, née Klencke)
Morgenfreude (Zumsteeg) (Karl) Theodor Körner)
Schweiz (Zumsteeg) (Ernst Friedrich Georg Otto, Freiherr von der Malsburg)
Heimweh eines Schweizermädchens (Zumsteeg) (Cäsar Max Heigel)
Translation: Reversibility ENG L. Vierne: Réversibilité
Translation: The shepherd's hour ENG L. Vierne: L'heure du berger
L'heure du berger (Vierne) (Paul Verlaine)
Chorgesang am heil'gen Abend (Zumsteeg)
Heimat (Zumsteeg) (Theodor Hell)
Abschied von der Schweiz (Zumsteeg) (Ludwig) Adolf Stöber)
Nachruf (Zumsteeg) (Gustav Schwab)
Abschied (Zumsteeg) (Caroline Binder)
Liedchen ohne R (Zumsteeg) (Graf von Thurn)
An meine Zither (Zumsteeg) (Karl) Theodor Körner)
Translation: Prayer ENG F. Hiller, H. Fleischer: Gebet
Translation: The evening ENG A. Zemlinsky: Auf braunen Sammetschuhen
Y. Kilpinen, E. Vietor, H. Holliger, R. Kahn: Der Abend
Maientag (Stucken) (Ernst Stauß) [x]
Die Landlust (Haydn) (Stahl)
Die tote Erde (Weingartner) (Carl Spitteler)
Die Mittagsfrau (Gund) (Carl Spitteler)
Ein Jauchzer (Schoeck, Burkhard) (Carl Spitteler) [x]
Glöckleins Klage (Schoeck) (Carl Spitteler) [x]
Eine Unbekanntschaft (Schoeck) (Carl Spitteler)
Die Rose (Lachner) (Johann Michael von Soeltl) [x]
Zwist und Sühne (Loewe) (Karl Joseph Simrock) [x]
Ständchen (Spohr) (Karl Joseph Simrock) [x]
Lied im Maien (Riede) (M. A. Zoll) [x]
(Original text set in translation by Ulmer) (Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
Die Erschaffung des Hafis (Ulmer) (Hans Bethge after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
Notturno sinfonico (Ulmer) (Hans Reinhart) [x]
Ermahnung (Ulmer) (Hans Bethge after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
(Original text set in translation by Ulmer) (Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
Wie kommt es (Ulmer) (Hans Bethge after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
(Original text set in translation by Ulmer) (Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
In der Fremde (Ulmer) (Hans Bethge after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
(Original text set in translation by Ulmer) (Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
Die Freundin des Hafis (Ulmer) (Hans Bethge after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
(Original text set in translation by Ulmer) (Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
Übet Milde (Ulmer) (Hans Bethge after Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
(Original text set in translation by Ulmer) (Hafis (Mohammed Schemsed-din) [x]
Vom moenchischen Leben: aus Das Stunden-Buch (Ulmer) (Rainer Maria Rilke) [x]
Frauenhand (Ulmer, Ulmer) (Theodor Storm)
Wegelied (Schlenker) (Gottfried Keller) [x]
Bella, non vò che darti (Schlenker) (Rudolf von der Leyen) [x]
Der Brunnen (Schlenker) (Emanuel, Freiherr von Bodman) [x]
Meine Mutter (Ulmer) (Emanuel, Freiherr von Bodman) [x]
Welkende Welt (Schlenker) (Hans Reinhart) [x]
Romangnano (Schlenker) (Rudolf von der Leyen) [x]
Wanderung (Schlenker) (Hans Reinhart) [x]
Teresina (Schlenker) (Rudolf von der Leyen) [x]
Zum Gedenken (Schlenker) (Rudolf von der Leyen) [x]
Frohe Botschaft (Schlenker) (Rudolf von der Leyen) [x]
Heimliche Liebe (Schlenker) (Rudolf von der Leyen) [x]
Wilder Ritt (Ulmer) (Alexis Aar) [x]
Der treue Knab' (Ulmer) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Die Steinklopfer (Ulmer) (Emanuel, Freiherr von Bodman) [x]
Die Harfe (Ulmer) (Emanuel, Freiherr von Bodman) [x]
Die erste Liebe (Ulmer) (Emanuel, Freiherr von Bodman) [x]
Die Musik (Schlenker) (Emanuel, Freiherr von Bodman) [x]
Des Narren Nachtlied (Ulmer, Fielitz) (Otto Julius Bierbaum)
Abendeinklang (Schlenker) (Hans Reinhart) [x]
Fluch (Ulmer) (Hermann Hesse) [x]
Die Tänzerin (Ulmer) (Emanuel, Freiherr von Bodman) [x]
Herbstlied (Ulmer) (Max Lehrs after Paul Verlaine) [x]
Kampf (Ulmer) (Karl Heinrich Maurer) [x]
Besuch (Ulmer) (Karl Heinrich Maurer) [x]
Der verlassene Spielmann (Ulmer) (A. Lips) [x]
2007-11-19
Lasst mir die Klage (Händel) (Ida Marie Luise Sophie Friederike Gustava Hahn-Hahn after Torquato Tasso)
(Original text set in translation by Händel) (Torquato Tasso) [x]
Vertrauen (Otto) (C. O. Sternau)
Translation: L'amore se ne va dappertutto ITA F. Schubert: Liebe schwärmt auf allen Wegen
F. Dalberg: Liebe
Translation: Amalia ITA J. Reichardt, F. Schubert: Amalia
Sonntag (Hiller) (Rudolf Löwenstein)
Das Kirchlein (Gersbach) (Wilhelm Kilzer)
Beruhigung (Nägeli) (Jonathan Friedrich Bahnmaier)
Sehnsucht nach der Heimat (Nägeli) (Rudolf Friedrich Heinrich von Magenau)
Trauergesang (Nägeli) (Johann Heinrich Voss)
Frieden (Kloß) (Carl Sauppe)
The ewe-bughts (Haydn) (Volkslieder (Folksongs)
Marion (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
Der größte Mann (Fasch) (Gotthold Ephraim Lessing)
Die Gespenster (Bach) (Gotthold Ephraim Lessing)
Der Tod (Anonymous) (Gotthold Ephraim Lessing)
Ein Mädchen und ein Gläschen Wein (Bruch) (Johann Wolfgang von Goethe)
Die Kapelle (Zumsteeg, Kreutzer) (Heinrich Karl Breidenstein)
Die Haushaltung (Herbing) (Gotthold Ephraim Lessing)
Der ordentliche Haushalt (Görner) (Friedrich von Hagedorn)
Die Antwort (Seyfarth, Bach) (Gotthold Ephraim Lessing)
Das Umwechseln (Herbing) (Gotthold Ephraim Lessing)
Die Vorspiele der Versöhnung (Original text set in translation by ) (Gotthold Ephraim Lessing)
Die Vorspiele der Versöhnung (Herbing) (Gotthold Ephraim Lessing)
Das aufgehobene Gebot (Hiller, Graun, Graefe) (Gotthold Ephraim Lessing)
Die Ente (Graun) (Gotthold Ephraim Lessing)
Der Sonderling (Schmügel) (Gotthold Ephraim Lessing)
Die Faulheit (Schale) (Gotthold Ephraim Lessing)
Kleine schöne, küsse mich
(Karg-Elert, Kozeluch, Lauer) (Gotthold Ephraim Lessing)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Weit über dem Meere (Bruch) (after Thomas Moore)
Taliesins Weissagung (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Kriegslied der Männer von Glamorgan (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Abschied von der Heimat (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
Liebeslied (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Kriegsgesang (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Tho' the last glimpse of Erin (May) (Thomas Moore)
Im Moseltal (Bruch) (Margarete Bruch)
Geh, wo Ruhm dir winket (Bruch) (after Thomas Moore)
Go where glory waits thee (Kjerulf) (Thomas Moore)
Deutscher Frühling (Bruch) (Margarete Bruch)
Kleine Maria. Legende (Bruch) (Margarete Bruch)
Ackeley (Bruch) (Margarete Bruch)
Abendständchen (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
Heimweh (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Die Nachtigall (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Bei den roten Rosen (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Der Hochzeittag (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Lord Gregory (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
O sahst du den Vater (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Johnie und Jenny (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
Ruhelos, rastlos (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
La Chasse du bon buveur (Gedalge) (Jan Le Houx)
Walisisches Kriegslied (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Der sterbende Barde (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Tanzlied (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
(Original text set in translation by Bruch) (Volkslieder (Folksongs) [x]
Die Glocken von Aberdovey (Bruch) (after Volkslieder (Folksongs)
2007-11-16
To Musicke bent is my retyred minde (Campion) (Thomas Campion)
Brauely deckt, come forth, bright day (Campion) (Thomas Campion)
View mee, Lord, a worke of thine (Campion) (Thomas Campion)
Out of my soules deapth (Campion) (Thomas Campion)
Where are all thy beauties now (Campion) (Thomas Campion)
Tune thy Musicke to thy hart (Campion) (Thomas Campion)
Wise men patience neuer want (Campion) (Thomas Campion)
Lift vp to heau'n, sad wretch (Campion) (Thomas Campion)
Loe, when backe mine eye (Campion) (Thomas Campion)
As by the streames of Babilon (Campion) (Thomas Campion)
Sing a song of ioy (Campion) (Thomas Campion)
Awake, awake, thou heauy spright (Campion) (Thomas Campion)
When Laura smiles (Rosseter) (Thomas Campion)
Come, let vs sound with melody, the praises (Campion) (Thomas Campion)
My loue hath vowd hee will forsake mee (Campion) (Thomas Campion)
What is a day, what is a yeere? (Rosseter) (Thomas Campion)
It fell on a sommers day (Campion) (Thomas Campion)
What then is loue but mourning? (Rosseter) (Thomas Campion)
See where she flies enrag'd from me (Campion) (Thomas Campion)
Blame not my cheeks, though pale with loue they be (Campion) (Thomas Campion)
When the God of merrie loue (Campion) (Thomas Campion)
Mistris, since you so much desire (Campion) (Thomas Campion)
Your faire lookes enflame my desire (Campion) (Thomas Campion)
The man of life vpright (Campion) (Thomas Campion)
The man of life vpright (Campion) (Thomas Campion)
My sweetest Lesbia, let vs liue and loue (Campion) (Thomas Campion)
Translation: The watch ENG J. Loewe, J. Vesque von Püttlingen: Die Uhr
Leaue prolonging thy distresse (Campion) (Thomas Campion)
Neuer loue vnlesse you can (Campion) (Thomas Campion)
Sleepe, angry beauty (Campion) (Thomas Campion)
Could my heart more tongues imploy (Campion) (Thomas Campion)
What is it all that men possesse (Campion) (Thomas Campion)
Maydes are simple, some men say (Campion) (Thomas Campion)
Song: Come a shore, come, merrie mates (Campion) (Thomas Campion)
Song: While dancing rests (Campion) (Thomas Campion)
Song: Goe, happy man (Campion) (Thomas Campion)
Thou ioy'st, fond boy, to be by many loued (Campion) (Thomas Campion)
Vaile, loue, mine eyes (Campion) (Thomas Campion)
Translation: St. Francis ENG J. Loewe: Der heilige Franziskus
Translation: Limping feet ENG J. Loewe: Hinkende Jamben
Translation: The brigand ENG J. Loewe, E. Hartenfels: Der Räuber
Faine would I wed a faire yong man (Campion) (Thomas Campion)
Beauty, since you so much desire (Campion) (Thomas Campion)
Turne all thy thoughts to eyes (Campion) (Thomas Campion)
I must complain (Campion) (Thomas Campion)
Beauty is but a painted hell (Campion) (Thomas Campion)
Loue me or not, loue her I must or dye (Campion) (Thomas Campion)
Song: Bring away this Sacred Tree (Campion) (Thomas Campion)
Where shall I refuge seeke (Campion) (Thomas Campion)
Her rosie cheekes, her euer smiling eyes (Campion) (Thomas Campion)
Giue beauty all her right (Campion) (Thomas Campion)
Faine would I my loue disclose (Campion) (Thomas Campion)
Where shee her sacred bowre adornes (Campion) (Thomas Campion)
O what vnhop't for sweet supply (Campion) (Thomas Campion)
Harden now thy tyred hart (Campion) (Thomas Campion)
How eas'ly wert thou chained (Campion) (Thomas Campion)
Vaine men, whose follies make a God of Loue (Campion) (Thomas Campion)
All lookes be pale (Campion) (Thomas Campion)
Lighten, heauy heart, thy spright (Campion) (Thomas Campion)
Seeke the Lord, and in his wayes perseuer (Campion) (Thomas Campion)
O deare that I with thee might liue (Campion) (Thomas Campion)
Good men, shew, if you can tell (Campion) (Thomas Campion)
A secret love (Campion) (Thomas Campion)
Come, you pretty false-ey'd wanton (Campion) (Thomas Campion)
Come away, arm'd with loues delights (Campion) (Thomas Campion)
Though your strangenesse frets my hart (Campion) (Thomas Campion)
So many loues haue I neglected (Campion) (Thomas Campion)
Pin'd I am and like to die (Campion) (Thomas Campion)
There is none, O none but you (Campion) (Thomas Campion)
Sweet, exclude mee not, nor be divided (Campion) (Thomas Campion)
The peacefull westerne winde (Campion) (Thomas Campion)
2007-11-15
Natur und Tugend (Zumsteeg) (Johann) Karl Philipp Lohbauer)
Am grauen Tag (Kuile-Troxler) (Julius Havemann) [x]
Beim Abschiede (Zumsteeg) (Emmerich Jakob Aurnhammer)
Die Nacht (Kuile-Troxler) (Heinrich Zerkaulen) [x]
Was ringst du Mensch (Kuile-Troxler) (Theodor Etzel) [x]
Die Harfe der Nacht (Kuile-Troxler) (Reinhold Braun) [x]
I dreamt of a King's fair daughter (Clutsam) (George Howard Clutsam after Heinrich Heine) [x]*
Der Abend (Zumsteeg) (Elise Bürger)
Tröstung (Zumsteeg) (Ungern-Sternberg after Anonymous/Unidentified Artist)
Die Unschuld (Zumsteeg) (Siegfried August Mahlmann)
Das Epheublättchen (Zumsteeg) (Johann Georg Fischer)
Tod (Brod) (Franz Kafka)
Translation: La balançoire FRE L. Lehmann, R. Hahn: The swing
O. Morawetz, A. Foerster: The Swing
Translation: My heart commends itself to you ENG R. de Lassus: Mon coeur se reccomande à vous
Translation: Now it's getting light, my friends ENG R. de Lassus: Lucescit jam o socii
Translation: Alas ! Must I put up with so much misfortune ENG R. de Lassus: Las! me faut-il
Translation: Flower aged 15 years ENG R. de Lassus: Fleur de quinze ans
Translation: She has gone ENG R. de Lassus: Elle s'en va
Translation: Love, Love, give me peace or a truce ENG A. Bertrand, R. de Lassus: Amour, donne moy paix ou treve
Des Freundes Wunsch (Zumsteeg)
Vergangenheit (Zumsteeg)
Translation: German Wayfarer Song I ENG M. Schütter: Deutsche Spielmannsweise I
Translation: Let us all fly the game of love ENG R. de Lassus: Fuyons tous d'amour le jeu
Translation: Il viandante alla luna ITA F. Schubert: Der Wanderer an den Mond
Translation: Il viandante ITA F. Schubert: Der Wanderer
Translation: Il viandante ITA F. Schubert: Der Wanderer
Translation: Les étoiles FRE R. Hahn: The stars
L. Lehmann: Stars
O. Morawetz: Escape at bedtime
Translation: Moi et mon bateau FRE R. Hahn: My ship and I
Translation: Nuit venteuse FRE J. Masseus, S. Stanford, R. Hahn: Windy nights
Translation: If you recognised the misfortune ENG R. de Lassus: Si du malheur
Translation: A sad heart full of imaginings ENG R. de Lassus: Un triste coeur
I dreamed of a princess fair to see (Hadley) (Frederick W. Bancroft after Heinrich Heine) [x]
Kraljicna (Ipavec) (after Heinrich Heine) [x]
En somnis (Pahissa) (Apel.les Mestres after Heinrich Heine) [x]
My dream was of a royal maid (Williamson) (P. Pinkerton after Heinrich Heine) [x]
Translation: Un gentil garçon FRE R. Quilter: A good child
M. Williamson, R. Hahn: A good boy
Paradies (Brod) (Franz Kafka)
Translation: I have a flea in my ear, alas ENG R. de Lassus: Une puce j'ay dedans l'oreille
Translation: Old Goethe ENG J. Loewe: Der alte Goethe
W. Weißheimer: Lauf der Welt
Translation: The night-time review ENG J. Loewe, W. Pijper: Die nächtliche Heerschau
Most sweet and pleasing are thy ways (Campion) (Thomas Campion)
2007-11-14
2007-11-13
2007-11-12
2007-11-11
2007-11-08
2007-11-07
Translation: Las viejas y amargas canciones SPA H. Nürnberg: Der große Sarg
A. Huth: Das Grab der Liebe
A. Zoller: Mister Beethoven's Blues
R. Schumann, D. Forsythe, B. Kreutzer, R. de Leeuw, I. Mimaroglu: Die alten, bösen Lieder
H. Pierson: Romanze
Translation: Desde los viejos cuentos SPA R. Langgaard: Aus alten Märchen
D. Cordes: Zauberland
F. Leu: Das Zauberland
R. Schumann, L. Damrosch, D. Forsythe, C. Grimmer, L. Lavater, T. Luther-Schneider, L. de Makray, C. Menesdorfer, T. Nyàry, A. Rietz, H. Schläger, F. Skuhersky, F. von Suppé, M. Vogrich, H. Fleischer: Aus alten Märchen winkt es
R. Pfennig: Duett
F. Hinrichs: Traum
Translation: Un chico ama a una chica SPA J. Vesque von Püttlingen: Eine alte Geschichte
E. Alnæs, R. Bredemeyer, E. Nodnagel, R. Schumann, H. Wuzél, C. Vogler, W. Killmayer, O. Greif: Ein Jüngling liebt ein Mädchen
Translation: Go happy river ENG L. Reichardt: Poesia
Translation: En una luminosa mañana de verano SPA N. Dmitrieff: Poetischer Einfall
Z. Fibich: Für Bitte der Blumen
J. Bókay, R. Franz, R. Hermann, R. Schumann, W. Killmayer, F. Baake, P. Bade, P. Brönner, C. von Bülow, L. Deland, A. Deprosse, W. Dörr, D. Forsythe, Fuchs, G. Hasse, E. Grenzebach, F. Mendelssohn-Hensel, R. Laser, L. Lärum, W. Lessmann, F. Myrow, F. Pivoda, J. Rea, M. Roeder, F. Siebmann, F. Stade, J. Sucher, A. Urspruch, C. Venth, A. Erdös: Am leuchtenden Sommermorgen
Translation: Cuando escucho la canción SPA K. Hetsch: Lied
A. Gretchaninov: Hör' ich nur das Liedchen klingen
G. Lang: Erinnerung (Hör' ich das Liedchen erklingen)
H. Kratochwil: Hör' ich das Liedlein singen
Z. Fibich: Ihr Lied
W. Mühldorfer: Sehnen
S. Karg-Elert: Anklang (Hör' ich das Liedchen klingen)
T. Leschetizky: Sehnsucht
L. Damrosch, A. Grünfeld, A. Foerster, R. Franz, R. Hermann, B. Klein, P. Lasson, G. Meyerbeer, R. Schumann, B. Tours, A. Wilhelmj, A. Urspruch, F. Delius, E. Agate, J. Achron, A. Ashton, M. Ast, P. Ayres, C. von Bach, C. Baum, V. von Brasch, R. de Buddenbrock-Hettersdorf, G. Bunk, C. Coles, H. Dakon, L. Deland, P. Demidoff, L. Ehlert, C. Ehrlich, N. Emanuel, E. Eschwege, O. Esfonde, L. Fanzler, C. Fink, T. Fischer, R. Fricke, S. Garso, G. Grigoriev, F. Grund, P. Grüttner, V. Hansmann, H. Harthan, C. Heffner, J. Heinemann, S. Herzog, M. Hinrichs, J. Huber, F. Kiel, O. Kolbe, G. Kölla, L. Lavrov, F. Lemmer, W. Lessmann, E. Löwenberg, C. Merten, F. Möhring, P. Paufler, F. Praeger, A. Rasmadse, M. Roeder, J. Rosenhain, A. Schimon, H. Schreyer, F. Schütky, L. Schwab, P. Sokalsky, N. Sokolov, M. Spiro, J. Striening, S. Stschurovsky, A. Tarnay, O. Torsell, F. Vargues, F. Veit, M. Völker, F. Wegeler, H. Weidt, W. Wekschin, M. White, T. van der Wurff: Hör' ich das Liedchen klingen
Translation: The absent one ENG G. Fauré: L'absent
Translation: Todas las noches te veo en sueños SPA R. Franz, A. Urspruch, C. Elling, D. Forsythe: Allnächtlich im Traume
A. von Buttykay, Dessoff, M. Lippold, Mendelssohn-Bartholdy, R. Schumann, W. Killmayer, H. Fuchs, R. von Gericke, F. Gernsheim, L. Hartmann, K. Gleitz, F. Mendelssohn-Hensel, G. Korganov, T. Kretschmann, H. Levi, G. Ludwig, G. Patzcker, A. Schimon, L. Schubert, S. Sciarrino, S. Warteresiewicz, C. Weber, H. Wichmann, F. von Wickede: Allnächtlich im Traume seh' ich dich
S. Karg-Elert: Vision
Translation: Esas son flautas y violines SPA R. Schumann, F. Baake, J. Ertel, D. Forsythe, M. Matthes, M. Roeder, A. Somov, A. Tarnay, C. Weber: Das ist ein Flöten und Geigen
Translation: Johanna Sebus ENG J. Reichardt, F. Schubert, K. Zelter: Johanna Sebus
Translation: The rose ENG J. Görner: Die Rose
Die Rose (Görner) (Friedrich von Hagedorn)
Translation: The maiden in the meadow ENG K. Stockhausen: Das Mädchen auf der Wiese
J. Reichardt: Nach einem Schweizervolkslied
R. Franz, Henschel, A. Jensen, F. Schubert, Silcher, K. Zelter, C. Blum, G. Fischer: Schweizerlied
Translation: Song from Faust ENG A. Dietrich: War schöner, als der schönste Tag
W. Weißheimer: Sie
J. Loewe: Canzonette
Translation: En el mes de mayo, prodigiosamente bello SPA H. Huber: Heine-Revue
H. Humphrey: Im wunderschonen maonat Mai [sic]
G. Bergmann: Maienliebe
E. Steinkühler: Im Mai: von Heine
J. Morthenson: Frühlingslied
L. Sprowacker: Madame, ich liebe Sie! : Wiener Lied
C. Ressler: Im wunderschönen Mai
F. Kücken, F. Lachner, M. Botsford, M. Ender, M. Hinrichs, P. Ivers, G. Mackrodt, E. Naumann, C. Wilhelm: Im Mai
B. Bartók, C. Elling, R. Franz, W. Hammond, L. Hartmann, F. Mendelssohn-Hensel, V. Nessler, E. Nevin, D. Popper, J. Rogers, R. Schumann, J. Söderman, M. White, W. Baumgartner, W. Killmayer, A. Urspruch, A. von Adelburg, K. Aggházy, T. Allekotte, J. Alsleben, C. von Bach, H. Lautz, R. Behn, E. Benson, N. Berendt, A. Blume, W. Bradsky, A. Bratfisch, M. Brosig, G. Bunk, M. Chemin-Petit, H. Decker, A. Deprosse, F. Dietz, Dwelshauvers-Déry, O. Fiebach, R. Flury, E. Flügel, D. Forsythe, H. Fuchs, G. Graben-Hoffmann, F. Gumbert, H. Haeberlein, J. Hahn, I. Hallström, P. Hassenstein, K. Håkansson, W. Heinefetter, H. Hennings, G. Herrmann, H. Hertz, K. Hofmann, J. Holtzmann, A. Honndorf, O. Horlacher, J. Vesque von Püttlingen, P. Janssens, F. Kirchner, M. Klassert, O. Klauwell, A. Klughardt, J. Koffka, H. Koss, F. Krezma, P. Kuczynski, A. Lauer, L. Lavater, R. de Leeuw, F. Liebing, E. Löwenberg, F. Löwenstamm, A. Luda, G. Mahler, G. Merkel, H. Muldrow, F. Myrow, K. Nakonz, G. Noland, P. Pabst, C. Petersen, F. Praeger, J. Prior, J. Renaud, H. Richter, J. Rosenhain, J. Schäffer, G. Scheller, H. Schnell, H. Schreyer, A. Schutzer, H. Siegroth, W. Steifensand, K. Stenhammar, A. Wehner, M. Werner, T. Winkelmann, A. Woeltge, Z. Ziegler, J. Heuchemer: Im wunderschönen Monat Mai
G. Ginsburg: Monat Mai
R. Heinze: Der wunderschöne Monat Mai
H. Bronsart: Gedicht von Heine
Translation: Opportune love ENG L. Reichardt: Poesia
Translation: De mis lágrimas brotan SPA F. Stucken: Blumen I
A. Urspruch: Aus meinen Tränen sprießen
F. Mendelssohn-Hensel, R. Schumann: Aus meinen Tränen spriessen
Translation: He llorado en sueños SPA A. Zoller: Hedwigs Lied: Ich hab' im Traum geweinet
J. Stern: Tränen im Traum
J. Heuchemer, A. Meyer, H. Triest, J. Trousselle: Sehnen
W. Schulthes: The dream
C. Bischoff: Lied von H. Heine
S. Thalberg: Träumen und Wachen
J. Joachim: Ich habe im Traum geweint
J. Bókay, R. Franz, A. Jonas, E. Lassen, J. Loewe, V. Nessler, F. Ries, R. Schumann, J. Söderman, W. Killmayer, F. Angermann, N. Artsybushev, A. Ashton, F. Baake, W. Baddeley, P. Bade-Wiméz, C. Bauer, O. Baustian, F. Becker, F. Blumenberg, A. Blumenstengel, J. Blumenthal, S. Bohrer, K. Brah-Müller, F. Brandenburg, L. Brandt, I. Bronsart von Schellendorf, F. Char, C. Cobelli, H. Crüger, C. Cui, E. Degele, P. Demidoff, H. von Durra, O. Dütsch, J. Egghard, E. Elchowsky, D. Forsythe, C. Frenkel, H. Fuchs, F. Gatterburg, H. Gelhaar, G. Goltermann, L. Grünberger, J. Hahn, M. Hauschild, W. Hammond, A. Hellmann, H. Hennings, F. Hering, H. Hesse, E. Hille, E. Hoffmann, A. Höffer, F. Hummel, W. Johnson, F. Kirchhof, V. Klaus, Koch, W. Komaiko, M. König, E. Krause, H. Kretzschmer, K. Krimov, W. Krug-Waldsee, P. Kulikowskii, B. Lambord, J. Lammers, O. Lange, E. Lanz, R. de Leeuw, A. Leipoldt, K. Leszinsky, F. Lieb, F. Liebing, N. Lodyschensky, V. Makarov, F. Malinska, J. Matthes, S. Morosov, E. Napravnik, N. Nikober, O. Ofrossipov, M. Palmira, B. Papperitz, P. Paufler, H. Petschke, G. Preyer, Raff, M. Roeder, C. Rudisch, A. Schimon, H. Schlesinger, G. Schmitt, L. Schubert, F. Schütky, R. Schwalm, M. Shedlock, A. Simon, W. Speidel, C. Sporleder, W. Stade, J. Staehle, W. Steifensand, A. Struth, O. Tiehsen, P. Tuczek, A. Ulrich, F. Urban, W. Wallace, L. Wambold, C. Weinwurm, C. Barry: Ich hab' im Traum geweinet
H. Bischoff, F. Reissiger, W. Scholtz, C. Voss: Lied
C. Grädener: Tr&aume;ume
H. Neeb, F. Sprenkel: Der Traum
F. Lachner: Mein Traum
L. Rochlitzer: Ich hab im Traum geweinet
C. Sinzig: Ich hab' im Traum geweinet
Translation: La rosa, el lirio, la paloma, el sol SPA G. Meyerbeer: Die Rose, die Lilie, die Taube
J. Boers, K. Stenhammar: Die Rose, die Lilje
R. Franz, T. van der Wurff: Die Rose, die Lilie
R. de Leeuw: Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne
F. Lachner: Eine Liebe
R. Schumann, A. Isasi Linares, A. Urspruch, V. Castriota-Scanderbeg, D. Forsythe, W. Fried, A. Genser, O. Greif, C. Grimmer, H. Hennings, R. Huch, H. Lautz, H. Petschke, E. Pusztay, R. Sternfeld, T. Trendelenburg, M. Zenger, M. Zoder: Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne
Translation: Si te miro a los ojos SPA W. Killmayer: Wenn ich in deine Augen seh
Curschmann: An sie
F. Mendelssohn-Hensel, A. Mendelssohn: Wenn ich in deine Augen sehe
L. Coerne, L. von Erlanger, R. Franz, H. Hadley, W. Hammond, R. Schumann, W. Stephens, B. Tours, A. Wilhelmj, H. Wolf, J. Klein, O. Dresel, A. Urspruch, J. Zöhrer: Wenn ich in deine Augen seh'
Translation: Quiero zambullir mi alma SPA J. Rubinstein: Aus dem "Buch der Lieder"
J. Kinkel: Der Kuß
O. Dresel, A. Fesca, Z. Fibich, R. Franz, A. Grünfeld, A. Kleffel, D. Popper, R. Schumann, F. Draeseke, F. Draeseke, W. Baumgartner, A. Urspruch, F. Zöhrer: Ich will meine Seele tauchen
Translation: En el Rin, el santo río SPA A. Urspruch: Am Rhein, am heiligen Strome
W. Goldner: Im Rhein
H. Behn, A. Foerster, R. Franz, F. Liszt, H. Proch, R. Schumann, B. Shapleigh: Im Rhein, im schönen Strome
Translation: No guardo rencor, aunque se me rompa el corazón SPA C. Ives, W. Killmayer: Ich grolle nicht
R. Schumann: Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht
Trauer (Schoeck) (Heinrich Leuthold)
Translation: Si supieran las florecitas SPA R. Schumann, J. Bókay: Und wüßten's die Blumen, die kleinen
B. Dieren: Und wüssten's die Blumen, die kleinen
R. de Leeuw: Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne
K. Reissiger: Ach wüßten's die Blumen
R. Franz, A. Grünfeld, R. Hermann, F. Himmel, J. Lang, M. Moszkowski, V. Nessler, D. Popper, S. Thalberg, E. Bache: Und wüßten's die Blumen
F. Mendelssohn-Hensel: Verlust
Translation: The coy shepherdess ENG R. Kahn, A. Knab, N. Medtner, W. Petersen, V. Tomášek, H. Wolf, K. Zelter, M. Eberwein: Die Spröde
D. Cimarosa, L. Lenhuk: Die Spröde und die Bekehrte
|
|
|
|