|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
What was new in March, 2007
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
28 song texts (34 settings) and 28 translations have been added as follows:
2007-03-27
2007-03-15
The sword and the sickle (Cuckson)
Day (Cuckson, Smirnov, Smirnov)
Translation: Da quando lo vidi ITA F. Lachner: Frauen-Liebe und Leben
J. Loewe, R. Schumann: Seit ich ihn gesehen
Translation: Lui, il più splendido di tutti ITA J. Loewe, R. Schumann, F. Lachner: Er, der Herrlichste von allen
Translation: Non posso capirlo, non posso crederlo ITA J. Loewe, R. Schumann, C. Wiseneder, E. Austin: Ich kann's nicht fassen, nicht glauben
Translation: Tu anello al mio dito ITA J. Loewe, R. Schumann: Du Ring an meinem Finger
Translation: Aiutatemi, sorelle ITA J. Loewe, R. Schumann: Helft mir, ihr Schwestern
Translation: Dolce amico, tu ITA J. Loewe, R. Schumann: Süßer Freund, du blickest
Translation: Sul mio cuore, sul mio petto ITA L. Louis Ferdinand: Liebesglück
J. Loewe, R. Schumann: An meinem Herzen, an meiner Brust
Translation: Ora per la prima volta mi hai fatto male ITA E. Vietor, J. Loewe, R. Schumann: Nun hast du mir den ersten Schmerz getan
2007-03-12
2007-03-09
2007-03-07
Translation: Ah, our love does not blossom ENG A. Dvořák, A. Dvořák: Ó, naší lásce nekvete
Translation: In many a heart death dwells ENG A. Dvořák, A. Dvořák: V tak mnohém srdci mrtvo jest
Translation: I linger by the house of my beloved ENG A. Dvořák, A. Dvořák: Kol domu se ted' potácím
Translation: I know, with sweet hope ENG A. Dvořák, A. Dvořák: Já vím, že v sladké naději
Translation: Over the landscape ruled by care-free dreams ENG A. Dvořák, A. Dvořák: Nad krajem vévodí lehký spánek
Translation: In the woods by the stream ENG A. Dvořák, A. Dvořák: Zde v lese u potoka já
Translation: By the sweet power of your eyes ENG A. Dvořák, A. Dvořák: V té sladké moci očí tvých
Translation: Oh, you, my soul's only dear one ENG A. Dvořák, A. Dvořák: Ó, duše drahá, jedinká
Translation: Le voyageur FRE F. Schubert: Der Wanderer
Translation: Sensation du soir FRE W. Mozart: Abendempfindung
Translation: Éloquence FRE Haydn: Die Beredsamkeit
Translation: Ave maria FRE F. Schubert: Ellens Gesang III
F. Mendelssohn-Hensel: Ave Maria
Habañera (Viardot)
Translation: Habanera ENG P. Viardot: Habañera
La flor del Zurguén (García)
Translation: The flower of the Zurguén ENG M. García: La flor del Zurguén
Il mattino (Malibran)
Morirò (Viardot)
Parla (Arditi)
Translation: Serenata POR F. Schubert, C. Arnold, R. Hertzberg, F. Lachner, R. Gritzner, J. Weir: Ständchen
2007-03-05
2007-03-01
|
|
|
|