|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
What was new in May, 2006
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
38 song texts (77 settings), 38 placeholders, and 70 translations have been added as follows:
2006-05-31
2006-05-22
2006-05-18
2006-05-17
2006-05-16
A bujdosó (Bartók) (Volkslieder (Folksongs)
Translation: Lied van een schipper tot de Dioscuren DUT F. Schubert: Lied eines Schiffers an die Dioskuren
Translation: De stroom DUT F. Schubert: Der Strom
Translation: Afscheid van de aarde DUT F. Schubert: Abschied von der Erde
Translation: Vreugde der kinderjaren DUT F. Schubert: Freude der Kinderjahre
Translation: Avondlied DUT S. Baekers, J. Reichardt, O. Schoeck, F. Schubert, J. Schulz, F. Dalberg, G. Fischer, W. Halter, O. Ulmer: Abendlied
Translation: Aan de lente DUT C. Baden: Frühlingslied
F. Ries: Willkommen, schöner Jüngling
J. Reichardt, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, F. Schubert, C. Erfurt, J. Lang, I. von Mosel: An den Frühling
Translation: Weemoed DUT F. Schubert: Wehmut
Translation: Aan het meer DUT F. Schubert: Am See
Translation: Ganymedes DUT J. Loewe, J. Reichardt, F. Schubert, H. Wolf: Ganymed
2006-05-15
2006-05-08
Translation: Io non sono nessuno, e tu? ITA D. Riley: On life
E. Laderman: I'm nobody! Who are you
E. Bacon, R. Baksa, L. Berkowitz, G. Coates, S. Davis, S. Kagen, J. Kennedy, V. Persichetti, R. Starer, G. Steiner, U. Grahn: I'm nobody
A. Farwell: I'm nobody! Who are you?
B. Holmes: I'm nobody!
Translation: De vogels DUT F. Schubert: Die Vögel
Translation: Lieve Minna DUT F. Schubert: Lieb Minna
Translation: Weemoed DUT F. Schubert: Wehmut
Translation: Daphne bij de beek DUT F. Schubert, J. Zumsteeg, J. Kraus: Daphne am Bach
J. Reichardt: Ich hab' ein Bächlein funden
Translation: Aan de beminde DUT L. Beethoven, F. Schubert: An die Geliebte
Translation: Het heimwee DUT F. Schubert: Das Heimweh
Translation: De liefdesgodjes DUT F. Schubert: Die Liebesgötter
Translation: Bij het graf van mijn vader DUT J. Zumsteeg: Am Grabe meines Vaters
F. Schubert: Bei dem Grabe meines Vaters
Translation: Nachtviolen DUT F. Schubert: Nachtviolen
Translation: Simile ad erba è l'uomo ITA J. Brahms: Denn alles Fleisch ist wie Gras
Translation: Luci d'autunno ITA F. Wolfes, J. Stuten, H. de Lange, J. Schelb: Verklärter Herbst
Translation: Desiderio e confessione della fanciulla ITA J. Loewe: Des Mädchens Wunsch und Geständnis
Es ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volk Gottes (Lang)
Translation: Look upward ENG J. Lang: Blick' nach oben
Translation: To the king's son ENG J. Lang: Dem Königs-Sohn
Translation: The eyes of the blind shall see out of obscurity and out of darkness ENG J. Lang: Die Augen der Blinden werden aus dem Dunkel und Finsterniss sehen
Translation: High on yonder mountain ENG J. Lang: Dort hoch auf jenem Berge
Translation: Remembrance ENG J. Lang: Erinnerung
Translation: There remaineth therefore a rest to the people of God ENG J. Lang: Es ist noch eine Ruhe vorhanden dem Volk Gottes
Fischer Lied (Lang) (Leopold Lechner)
Translation: Fisherman's Song ENG J. Lang: Fischer Lied
Translation: Aria ENG J. Lang: Arie
Unruhe (Jensen) (Otto Roquette) [x]
Landschaft im Spätherbst (Gund) (Ferdinand von Saar) [x]
Bei der Kirche (Schoeck) (Armin Rüeger) [x]
Dich soll mein Lied erheben (Loewe) (Georg Ernst von Rüling) [x]
Weine nicht; es ist der Sieg erkämpfet (Ruprecht, Lauer, Neefe) (Georg Ernst von Rüling) [x]
Liebesandacht (Kleffel) (Hermann Rollett) [x]
Ist der Frühling über Nacht (Kleffel) (Hermann Rollett) [x]
Liebe (Ritter) (Hermann Rollett) [x]
Liebeslied (Zeisl) (Lily Rona) [x]
Translation: I was deceived by a gleam of light ENG J. Lang: Getäuscht hat mich ein Schimmer
Translation: God, have mercy on me, a sinner ENG J. Lang: Gott sei mir Sünder gnädig
Translation: Beati coloro che sono morti ITA J. Brahms: Selig sind die Toten
Translation: Õndsad on surnud
(Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
Translation: Pendant une fête brillante (Anonymous/Unidentified Artist after Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy)
Translation: Il girifalco ITA J. Loewe: Der Edelfalk
Vieni, vieni, o mio diletto (Vivaldi)
Translation: Come, come oh my delight ENG A. Vivaldi: Vieni, vieni, o mio diletto
Translation: Onnipotenza di Dio ITA J. Loewe: Allmacht Gottes
Translation: Il vecchio Goethe ITA W. Weißheimer: Lauf der Welt
J. Loewe: Der alte Goethe
Translation: Vaata, ma ütlen teile saladuse
(Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
Translation: In questa terra siamo privi di una stabile dimora ITA J. Brahms: Denn wir haben hie keine bleibende Statt
Translation: Ja teilgi on nüüd meel murelik
(Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
Translation: Beati quelli che soffrono ITA J. Brahms: Selig sind, die da Leid tragen
Translation: Õndsad on kurvad
(Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
Translation: Sest, kõik liha on nagu rohi (Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
Translation: Ricordami, Signore, la mia natura mortale
ITA J. Brahms: Herr, lehre doch mich
Translation: Jehoova, anna mulle teada
(Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
Translation: Quanto amabili sono le tue dimore ITA J. Brahms: Wie lieblich sind deine Wohnungen
Translation: Kui armsad on sinu hooned (Bible or other Sacred Texts after Bible or other Sacred Texts)
Translation: Oggi la tristezza vi opprime ITA J. Brahms: Ihr habt nun Traurigkeit
2006-05-07
2006-05-04
2006-05-02
|
|
|
|