The Lied and Art Song Texts Page

What was new in February, 2005

[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.

29 song texts (45 settings), 13 placeholders, and 32 translations have been added as follows:

2005-02-27
    * Translation: It's raining ENG
      * K. Weill: Es regnet
    * Translation: Primavera SPA
      * J. Dasatièl, R. Strauss: Frühling
    * Translation: Septiembre SPA
      * R. Strauss: September
    * Translation: Al irse a dormir SPA
      * R. Brömel, R. Strauss: Beim Schlafengehen
    * Translation: En el crepúsculo SPA
      * E. Pepping, R. Strauss: Im Abendrot
    * Translation: Serenata SPA
      * R. Kahn, H. Pfitzner, R. Strauss, Dessoff, P. Hartung, H. Berger, J. Schäffer, R. Gritzner: Ständchen
    * Translation: El día de todos los santos SPA
      * A. Fielitz, E. Lassen, J. Pembauer, W. Pijper, J. Stransky, R. Strauss, L. Thuille, F. Draeseke: Allerseelen
    * Translation: ¡Mañana! SPA
      * M. Reger: Morgen
      * R. Strauss: Morgen!
    * Translation: Dedicatoria SPA
      * R. Strauss: Zueignung
    * Translation: Zungen Dejad que las malas lenguas SPA
      * H. Wolf: Mögen alle bösen Zungen
      * R. Schumann: Ich bin geliebt
    * Translation: Cubridme con flores SPA
      * L. Damrosch, H. Wolf, L. Damrosch: Bedeckt mich mit Blumen
      * R. Schumann: Duett
    * Es regnet (Weill) (Jean Cocteau)
2005-02-25
2005-02-24
    * Vandrerne (Bugge) (after Percy Bysshe Shelley) [x]
2005-02-23
2005-02-22
    * Autumn -- a dirge (Bonavia) (Percy Bysshe Shelley)
    * (Blumenfel'd) (after Percy Bysshe Shelley) [x]
    * (Blumenfel'd) (after Percy Bysshe Shelley) [x]
    * Death (Original text set in translation by Blumenfel'd) (Percy Bysshe Shelley)
2005-02-21
2005-02-20
2005-02-19
2005-02-02

See what was new in previous months