|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Composer: Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844-1900)
Alphabetic listing of musical settings [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
All titles of vocal settings in our database, in alphabetic order
Ade! Ich muß nun gehen, NWV. 34 [x]
Aus der Jugendzeit, NWV 8 (Text: Friedrich Rückert)
Beschwörung, NWV 20 (Text: Theodor Opitz after Aleksandr Sergeyevich Pushkin) ENG FRE
Da geht ein Bach, NWV 10b (Text: after Klaus Groth)
Das Kind an die erloschene Kerz, NWV 27 (Text: Adelbert von Chamisso) ENG
Das zerbrochene Ringlein, NWV 14 (Text: Josef Karl Benedikt von Eichendorff) ENG ITA FRE
Es winkt und neigt sich, NWV 28 (Text: Karl Maria Kertbeny after Sándor Petőfi)
Gebet an das Leben, NWV 41 (Text: Lou von Andreas-Salomé)
Gern und gerner, NWV 26 (Text: Adelbert von Chamisso) ENG FRE
Herbstlich sonnige Tage, NWV 33 (Text: Emanuel von Geibel) ENG
Junge Fischerin, NWV 29 (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) ENG
Kirchengeschichtliches Responsorium, NWV. 37 (Text: Friedrich Wilhelm Nietzsche) [x]
Mein Platz vor der Tür, NWV 1 (Text: Klaus Groth)
Nachspiel, NWV 21 (Text: Karl Maria Kertbeny after Sándor Petőfi) ENG FRE
O weint um sie, NWV 31 (Text: Adolf Böttger after George Gordon Noel Byron, Lord Byron)
Sonne des Schlaflosen, NWV. 30 (Text: Karl Julius Körner after George Gordon Noel Byron, Lord Byron) RUS ITA
Ständchen, NWV 22 (Text: Karl Maria Kertbeny after Sándor Petőfi) POR
Unendlich, NWV 23 (Text: Karl Maria Kertbeny after Sándor Petőfi)
Ungewitter, NWV 25 (Text: Adelbert von Chamisso) ENG FRE
Verwelkt, NWV 24 (Text: Karl Maria Kertbeny after Sándor Petőfi) ENG FRE
Wie sich Rebenranken, NWV 16 (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) ENG ITA
|
|