|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Apollon Nikolayevich Maykov (1821-1897)
Аполлон Николаевич Майков
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Akh, ljubi menja bez ob"jasnenij
L. Drizo: Akh, ljubi menja bez razmyshlenij
V. Zolotarev: Fortunata
Akh, ljubi menja bez razmyshlenij (Akh, ljubi menja bez razmyshlenij
) - L. Drizo
Akh, ljubi menja bez razmyshlenij
L. Drizo: Akh, ljubi menja bez razmyshlenij
V. Zolotarev: Fortunata
Angel i demon (Pod"emljut spor za cheloveka
) (from Из восточного мира (Iz vostochnogo mira) - Еврейские песни (Jevrejskije pesni)) - N. Rimsky-Korsakov
Chto gory potemneli?
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) ENG
Death on the hills (Why o'er the dark'ning hill-slopes
) - E. Elgar
Deva i solnce (Mezh tremja morjami bashnja
) (from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) - N. Rimsky-Korsakov
Dolgo noch'ju vchera ja zasnut' ne mogla
(from Фантазии (Fantaziji)) N. Rimsky-Korsakov: Son v letnjuju noch'
Elegie (Wenn stets in stiller Nacht) - A. Rubinstein [x]
`Eolovy arfy (Zasukha!.. Vozdukh spit... I nebesa molchat...
) (from Житейские думы (Zhitejskije dumy)) - C. Cui ENG
Fortunata (Akh, ljubi menja bez razmyshlenij
) - V. Zolotarev
Garmonii stikha bozhestvennyje tajny
(from В антологическом роде (V antologicheskom rode)) N. Rimsky-Korsakov: Oktava
Iskusstvo (Srezal sebe ja trostnik u priberezh'ja shumnogo morja
) - N. Rimsky-Korsakov
Istomlennaja gorem (Istomlennaja gorem, vse vyplakav sljozy) - C. Cui
Istomlennaja gorem, vse vyplakav sljozy C. Cui: Istomlennaja gorem
Iz Gafiza (Vstrepenis', vzmakhni krylami) (from Страны и народы (Strany i narody)) D. Arakishvili: Vstrepenis', vzmakhni krylami
Iz mojej velikoj skorbi (Iz mojej velikoj skorbi
) - C. Cui ENG ITA FRE ENG ITA HEB UKR
Iz mojej velikoj skorbi
ENG ITA FRE ENG ITA HEB UKR C. Cui: Iz mojej velikoj skorbi
Ja b tebja pocelovala (Ja b tebja pocelovala
) (from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) - N. Cherepnin
Ja b tebja pocelovala
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) N. Cherepnin: Ja b tebja pocelovala
Ja v grote zhdal tebja (Ja v grote zhdal tebja v urochnyj chas
) (from В антологическом роде (V antologicheskom rode)) - N. Rimsky-Korsakov
Ja v grote zhdal tebja v urochnyj chas
(from В антологическом роде (V antologicheskom rode)) N. Rimsky-Korsakov: Ja v grote zhdal tebja
Ja znaju, otchego u `etikh beregov
(from В антологическом роде (V antologicheskom rode)) N. Rimsky-Korsakov: Nimfa
Jejo v grjazi on podobral (Jejo v grjazi on podobral
) (from Переводы и вариации Гейне (Perevody i variaciji Gejne)) - G. Lishin ENG FRE
Jejo v grjazi on podobral
(from Переводы и вариации Гейне (Perevody i variaciji Gejne)) ENG FRE G. Lishin: Jejo v grjazi on podobral
Jeshchjo ja poln, o drug moj milyj (Jeshchjo ja poln, o drug moj milyj
) (from Из Дневника (Iz Dnevnika)) - N. Rimsky-Korsakov
Jeshchjo ja poln, o drug moj milyj
(from Из Дневника (Iz Dnevnika)) N. Rimsky-Korsakov: Jeshchjo ja poln, o drug moj milyj
(K kartine "Vvedenije vo khram") (Kolybel' moja kachalas'
) (from Из восточного мира (Iz vostochnogo mira) - Еврейские песни (Jevrejskije pesni)) N. Cherepnin: Kolybel' moja kachalas' u Siona
Kolybel' moja kachalas'
(from Из восточного мира (Iz vostochnogo mira) - Еврейские песни (Jevrejskije pesni)) N. Cherepnin: Kolybel' moja kachalas' u Siona
Kolybel' moja kachalas' u Siona (Kolybel' moja kachalas'
) (from Из восточного мира (Iz vostochnogo mira) - Еврейские песни (Jevrejskije pesni)) - N. Cherepnin
Kolybel'naja pesnja (Spi, ditja mojo, spi, usni! spi, usni!
) (from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) - P. Tchaikovsky ENG GER
Kupal'shchicy (Ljublju tebja, mesjac, kogda ozarjajesh') N. Rimsky-Korsakov: Ljublju tebja, mesjac
Lastochka primchalas' (Lastochka primchalas'
) (from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) - E. Zhadovskaya, C. Cui, M. Ippolitov-Ivanov
Lastochka primchalas'
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) E. Zhadovskaya, C. Cui, M. Ippolitov-Ivanov: Lastochka primchalas'
Ljublju, jesli tikho (Ljublju, jesli, tikho k plechu mojemu
) (from Из Дневника (Iz Dnevnika)) - C. Cui
Ljublju, jesli, tikho k plechu mojemu
(from Из Дневника (Iz Dnevnika)) C. Cui: Ljublju, jesli tikho
Ljublju tebja, mesjac (Ljublju tebja, mesjac, kogda ozarjajesh') - N. Rimsky-Korsakov
Ljublju tebja, mesjac, kogda ozarjajesh' N. Rimsky-Korsakov: Ljublju tebja, mesjac
Love's tempest (Silent lay the sapphire ocean) - E. Elgar
Zhil-byl menestrel' v Provansal'skoj zemle A. Arensky: Menestrel'
Na mol'by moji uporno (Na mol'by moi uporno
) - C. Cui
Menestrel' (Zhil-byl menestrel' v Provansal'skoj zemle) - A. Arensky
Menisk (Na myse tom dikom, uvenchannom bednoj osokoj
) - C. Cui
Mezh tremja morjami bashnja
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) N. Rimsky-Korsakov: Deva i solnce
Mezhdu mramornykh oblomkov
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni))
Na mol'by moi uporno
C. Cui: Na mol'by moji uporno
Na myse tom dikom, uvenchannom bednoj osokoj
C. Cui: Menisk
Ne mozhet byt'! ne mozhet byt' ENG S. Rachmaninov: Ne mozhet byt'!
Ne mozhet byt'! (Ne mozhet byt'! ne mozhet byt') - S. Rachmaninov ENG
Nekrasiv ja, znaju sam
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) N. Rimsky-Korsakov: Pevec
Nimfa (Ja znaju, otchego u `etikh beregov
) (from В антологическом роде (V antologicheskom rode)) - N. Rimsky-Korsakov
Novogrecheskaja pesnja (V temnom ade, pod zemlej
) (from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) - P. Tchaikovsky ENG
Nynche vesjol ja, piruju A. Aliabev: Vesjolyj chas
O chjom v tishi nochej (O chjom v tishi nochej tajinstvenno mechtaju
) - C. Cui, N. Rimsky-Korsakov, A. Rubinstein, M. Ippolitov-Ivanov, N. Cherepnin GER
O chjom v tishi nochej tajinstvenno mechtaju
GER C. Cui, N. Rimsky-Korsakov, A. Rubinstein, M. Ippolitov-Ivanov, N. Cherepnin: O chjom v tishi nochej
Oktava (Garmonii stikha bozhestvennyje tajny
) (from В антологическом роде (V antologicheskom rode)) - N. Rimsky-Korsakov
Pevec (Nekrasiv ja, znaju sam
) (from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) - N. Rimsky-Korsakov
Poceluj (Mezhdu mramornykh oblomkov
) (from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni))
Pod"emljut spor za cheloveka
(from Из восточного мира (Iz vostochnogo mira) - Еврейские песни (Jevrejskije pesni)) N. Rimsky-Korsakov: Angel i demon
Posmotri v svoj vertograd (Posmotri v svoj vertograd
) - N. Rimsky-Korsakov
Posmotri v svoj vertograd
N. Rimsky-Korsakov: Posmotri v svoj vertograd
Ptichki-lastochki, letite
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni))
Pust' govorjat: po`ezija-mechta
N. Rimsky-Korsakov: Somnenije
Schlaf, mein Kindelein! Schlafe ein, schlafe ein!
ENG
Silent lay the sapphire ocean E. Elgar: Love's tempest
Somnenije (Pust' govorjat: po`ezija-mechta
) - N. Rimsky-Korsakov
Son v letnjuju noch' (Dolgo noch'ju vchera ja zasnut' ne mogla
) (from Фантазии (Fantaziji)) - N. Rimsky-Korsakov
Spi, ditja mojo, spi, usni! spi, usni!
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) ENG GER P. Tchaikovsky: Kolybel'naja pesnja
Spi, ditja mojo, usni! (from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) ENG GER P. Tchaikovsky: Kolybel'naja pesnja
Srezal sebe ja trostnik u priberezh'ja shumnogo morja
N. Rimsky-Korsakov: Iskusstvo
The aeolian harp (The land lies parched in sun, -- to heaven the air is still) (from Russian Lyrics)
The land lies parched in sun, -- to heaven the air is still (from Russian Lyrics)
Tikho more goluboje (Tikho, more goluboje
) (from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) - N. Rimsky-Korsakov ENG
Tikho, more goluboje
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) ENG N. Rimsky-Korsakov: Tikho more goluboje
V temnom ade, pod zemlej
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) ENG P. Tchaikovsky: Novogrecheskaja pesnja
V temnom ade, pod zemleju
(from Новогреческие песни (Novogrecheskije pesni)) ENG P. Tchaikovsky: Novogrecheskaja pesnja
Vertograd (Posmotri v svoj vertograd
) N. Rimsky-Korsakov: Posmotri v svoj vertograd
Vesjolyj chas (Nynche vesjol ja, piruju) - A. Aliabev
Vsemu prikhodit svoj chered (Vsemu prikhodit svoj chered) (from Mazepa) - A. Aliabev
Vsemu prikhodit svoj chered (from Mazepa) A. Aliabev: Vsemu prikhodit svoj chered
Vsjo serebrjanoje nebo (Vsjo serebrjanoje nebo! Vsjo serebrjanoje more) - A. Glazunov
Vsjo serebrjanoje nebo! Vsjo serebrjanoje more A. Glazunov: Vsjo serebrjanoje nebo
Vstrepenis', vzmakhni krylami (Vstrepenis', vzmakhni krylami) (from Страны и народы (Strany i narody)) - D. Arakishvili
Vstrepenis', vzmakhni krylami (from Страны и народы (Strany i narody)) D. Arakishvili: Vstrepenis', vzmakhni krylami
Vvedi menja, o noch', tajkom (Vvedi menja, o noch', tajkom) - M. Balakirev
Vvedi menja, o noch', tajkom M. Balakirev: Vvedi menja, o noch', tajkom
Wenn stets in stiller Nacht [x] A. Rubinstein: Elegie
Why o'er the dark'ning hill-slopes
E. Elgar: Death on the hills
Wiegenlied (Schlaf, mein Kindelein! Schlafe ein, schlafe ein!
) ENG
Zasukha!.. Vozdukh spit... I nebesa molchat...
(from Житейские думы (Zhitejskije dumy)) ENG C. Cui: `Eolovy arfy
Zhizn' jeshchjo peredo mnoju (Zhizn' jeshchjo peredo mnoju vsja v videnijakh i zvukakh
) - A. Glazunov
Zhizn' jeshchjo peredo mnoju vsja v videnijakh i zvukakh
A. Glazunov: Zhizn' jeshchjo peredo mnoju
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|