|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Maurice Maeterlinck (1862-1949)
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics
À toute âme qui pleure
(from Quinze Chansons) GER A. Palma: Cantique de la Vierge
Allen weinenden Seelen, aller nahenden Schuld
GER A. Zemlinsky: Lied der Jungfrau
Als ihr Geliebter schied (Als ihr Geliebter schied, ich hörte die Türe gehn
) - A. Zemlinsky GER
Als ihr Geliebter schied, ich hörte die Türe gehn
GER A. Zemlinsky: Als ihr Geliebter schied
Attente (Mon âme a joint ses mains étranges
) (from Serres chaudes) - L. Boulanger ENG
Cantique de la Vierge (À toute âme qui pleure
) (from Quinze Chansons) - A. Palma GER
Cantique de la Vierge dans » Sœur Béatrice « (À toute âme qui pleure
) (from Quinze Chansons) GER A. Palma: Cantique de la Vierge
Chanson - R. Clarke [x]
Chanson (Elle avait trois couronnes d'or) (from Quinze Chansons) - J. Ibert
Die drei Schwestern (Die drei Schwestern wollten sterben
) - A. Zemlinsky GER
Die drei Schwestern wollten sterben
GER A. Zemlinsky: Die drei Schwestern
Die Mädchen mit den verbundenen Augen (Die Mädchen mit den verbundenen Augen
) - A. Zemlinsky GER
Die Mädchen mit den verbundenen Augen
GER A. Zemlinsky: Die Mädchen mit den verbundenen Augen
Dis-moi d'aimer (Dis-moi de vivre, et je vivrai
) - J. Carpenter FRE
Dis-moi de vivre, et je vivrai
FRE J. Carpenter: Dis-moi d'aimer
E se un giorno tornasse (E se un giorno tornasse che dovrei dirgli
) - O. Respighi ITA GER
E se un giorno tornasse che dovrei dirgli
ITA GER O. Respighi: E se un giorno tornasse
Elle avait trois couronnes d'or (from Quinze Chansons) J. Ibert: Chanson
Elle est venue vers le palais (from Quinze Chansons) GER
Elle l'enchaîna dans une grotte (from Quinze Chansons)
Et s'il revenait un jour, que faut-il lui dire
(from Quinze Chansons) ITA GER M. Déodat de Séverac: L'infidèle
Fauves las (Ô les passions en allées) (from Serres chaudes) - E. Chausson ENG
Feuillage du coeur (Sous la cloche de cristal bleu
) (from Serres chaudes) - S. Verstockt GER
Herzgewächse (Meiner müden Sehnsucht blaues Glas
) - A. Schoenberg ENG GER
Ils ne savent plus où se poser ces baisers
(from Serres chaudes) ENG E. Chausson: Lassitude
Ils ont tué trois petites filles (Ils ont tué trois petites filles
) (from Quinze Chansons) - F. Schmitt
Ils ont tué trois petites filles
(from Quinze Chansons) F. Schmitt: Ils ont tué trois petites filles
J'ai cherché trente ans, mes sœurs (from Quinze Chansons)
Lassitude (Ils ne savent plus où se poser ces baisers
) (from Serres chaudes) - E. Chausson ENG
Les filles aux yeux bandés (from Quinze Chansons) GER
Les sept filles d'Orlamonde (from Quinze Chansons)
Les trois soeurs aveugles
(from Quinze Chansons) ENG
Les Trois sœurs aveugles (Les trois sœurs ont voulu mourir
) (from Quinze Chansons) - J. Sibelius GER
Les trois sœurs ont voulu mourir
(from Quinze Chansons) GER J. Sibelius: Les Trois sœurs aveugles
Lied der heiligen Jungfrau - J. Gilse GER (Text: after Maurice Maeterlinck) [x]
Lied der Jungfrau (Allen weinenden Seelen, aller nahenden Schuld
) - A. Zemlinsky GER
L'infidèle (Et s'il revenait un jour, que faut-il lui dire
) (from Quinze Chansons) - M. Déodat de Séverac ITA GER
Ma mère, n'entendez-vous rien? (from Quinze Chansons)
Meiner müden Sehnsucht blaues Glas
ENG GER A. Schoenberg: Herzgewächse
Melisande's Song (The King's three blind daughters) - G. Fauré ENG GER
Mne puchina nochnykh snovidenij
RUS S. Taneyev: Otsvety
Mon âme a joint ses mains étranges
(from Serres chaudes) ENG L. Boulanger: Attente
Mon âme a peur comme une femme.
(from Serres chaudes)
O cet ennui bleu dans le coeur
(from Serres chaudes) ENG E. Chausson: Serre d'ennui
Ô les passions en allées (from Serres chaudes) ENG E. Chausson: Fauves las
O serre au milieu des forêts
(from Serres chaudes) ENG E. Chausson: Serre chaude
On est venu dire (from Quinze Chansons)
Oraison (Vous savez, Seigneur, ma misère
) (from Serres chaudes) - E. Chausson ENG
Oraison (Mon âme a peur comme une femme.
) (from Serres chaudes)
Otsvety (Mne puchina nochnykh snovidenij
) - S. Taneyev RUS
Quand l'amant sortit (from Quinze Chansons) GER
Reflets (Sous l'eau du songe qui s'élève
) (from Serres chaudes) - L. Boulanger, L. Ponse ENG
Serre chaud (O serre au milieu des forêts
) (from Serres chaudes) ENG E. Chausson: Serre chaude
Serre chaude (O serre au milieu des forêts
) (from Serres chaudes) - E. Chausson ENG
Serre d'ennui (O cet ennui bleu dans le coeur
) (from Serres chaudes) - E. Chausson ENG
Sie kam zum Schloß gegangen (Sie kam zum Schloß gegangen
) - A. Zemlinsky GER
Sie kam zum Schloß gegangen
GER A. Zemlinsky: Sie kam zum Schloß gegangen
Sous la cloche de cristal bleu
(from Serres chaudes) GER S. Verstockt: Feuillage du coeur
Sous l'eau du songe qui s'élève
(from Serres chaudes) ENG L. Boulanger, L. Ponse: Reflets
The King's three blind daughters ENG GER G. Fauré: Melisande's Song
Und kehrt er einst heim (Und kehrt er einst heim, was sag ich ihm dann
) - A. Zemlinsky ITA GER
Und kehrt er einst heim, was sag ich ihm dann
ITA GER A. Zemlinsky: Und kehrt er einst heim
Vous avez allumé les lampes (from Quinze Chansons)
Vous savez, Seigneur, ma misère
(from Serres chaudes) ENG E. Chausson: Oraison
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|