|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: James Macpherson (pretending to translate "Ossian") (1736-1796)
Ossian
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Alpin's Klage um Morar (Ullin trat auf mit der Harfe) - J. Loewe
Alpin's Lament of Morar (Ullin came with his harp
) GER
An den Abendstern - R. Kahn (Text: after James Macpherson ) [x]
Bardengesang (Rolle, du strömigter Carun
) - F. Schubert ITA
Bend forward from your clouds"
GER
Beugt euch aus euren Wolken nieder
DUT FRE F. Schubert: Lied nach dem Falle Nathos
Colma (It is night, I am alone, forlorn on the hill of storms
) (from The Songs of Selma) GER
Colma (Stern der dämmernden Nacht) - J. Zumsteeg [x]
Colma: Ein altschottisches Fragment aus den Liedern der Selma des Ossian (Um mich ist Nacht! Nacht
) - K. Zelter (Text: after James Macpherson )
Come to the feast of Fingal, Carthon (from Carthon)
Connan (I sit by the mossy fountain, on the top
) GER
Cronnan (Ich sitz' bei der moosigten Quelle; am Gipfel
) - F. Schubert DUT FRE
Darthulas Grabesgesang (Mädchen von Kola, du schläfst
) - J. Brahms, K. Seckendorff ENG
Darthulas Grabgesang (Mädchen von Kola, du schläfst
) - H. Nägeli ENG
Das Mädchen von Inistore (Mädchen Inistores
) - F. Schubert DUT FRE
Daughter of Colla! thou art low!
(from Dar-Thula) GER
Der bleiche, kalte Mond erhob sich im Osten
DUT FRE F. Schubert: Loda's Gespenst
Der Tod Oscars (Warum öffnest du wieder, Erzeugter von Alpin
) - F. Schubert DUT FRE
Die Mondnacht (Stern der dämmernden Nacht) - H. Nägeli [x]
Die Nacht (Die Nacht ist dumpfig und finster
) - F. Schubert DUT FRE
Die Nacht ist dumpfig und finster
ITA
Die Nacht ist dumpfig und finster
DUT FRE F. Schubert: Die Nacht
Gesang aus Ossians Fingal (Wein' an den Felsen, der brausenden Winde) - J. Brahms ITA (Text: after James Macpherson )
I sit by the mossy fountain, on the top
GER
Ich sitz' bei der moosigten Quelle; am Gipfel
DUT FRE F. Schubert: Cronnan
It is night, I am alone, forlorn on the hill of storms
(from The Songs of Selma) GER
Kolmas Klage (Rund um mich Nacht
) - F. Schubert DUT FRE (Text: after James Macpherson )
Komm zu Fingals Feste (Text: Denis after James Macpherson ) [x] C. Neefe: Ullin zum tapfern Carthon
Lied nach dem Falle Nathos (Beugt euch aus euren Wolken nieder
) - F. Schubert DUT FRE
Loda's Gespenst (Der bleiche, kalte Mond erhob sich im Osten
) - F. Schubert DUT FRE
Loda's ghost (The wan, cold moon rose in the east
) (from Carric-Thura) GER
Lorma (Lorma sat in Aldo's hall
) GER
Lorma (Lorma saß in der Halle von Aldo
) - F. Schubert, F. Schubert DUT FRE
Lorma saß in der Halle von Aldo
DUT FRE F. Schubert, F. Schubert: Lorma
Lorma sat in Aldo's hall
GER
Mädchen Inistores
DUT FRE F. Schubert: Das Mädchen von Inistore
Mädchen von Kola, du schläfst
ENG H. Nägeli: Darthulas Grabgesang
J. Brahms, K. Seckendorff: Darthulas Grabesgesang
Mein Geliebter ist ein Sohn, des Hügels
DUT FRE F. Schubert: Shilrik und Vinvela
My love is a son of the hill
GER
Night is dull and dark
(from Domhnull mac Fhionnlaidh) GER
O Carun of the streams!
GER
Oscar's Death (Why openest thou afresh the
) GER
Ossians Klage um Uthal und Oithona (Ruhet, unglückliche Kinder) - F. Götzloff (Text: Rhodes? after James Macpherson ) [x]
Rolle, du strömigter Carun
ITA F. Schubert: Bardengesang
Ruhet, unglückliche Kinder (Text: Rhodes? after James Macpherson ) [x] F. Götzloff: Ossians Klage um Uthal und Oithona
Rund um mich Nacht
DUT FRE (Text: after James Macpherson ) F. Schubert: Kolmas Klage
Shilrik and Vinvela (My love is a son of the hill
) GER
Shilrik und Vinvela (Mein Geliebter ist ein Sohn, des Hügels
) - F. Schubert DUT FRE
Song after the fall of Nathos (Bend forward from your clouds"
) GER
Stern der dämmernden Nacht [x] H. Nägeli: Die Mondnacht
J. Zumsteeg: Colma
The maid of Inistore (Weep on the rocks of roaring winds
) (from Fingal) GER
The Night-Song of the Bards (Night is dull and dark
) (from Domhnull mac Fhionnlaidh) GER
The wan, cold moon rose in the east
(from Carric-Thura) GER
Ullin came with his harp
GER
Ullin trat auf mit der Harfe J. Loewe: Alpin's Klage um Morar
Ullin zum tapfern Carthon (Komm zu Fingals Feste) - C. Neefe (Text: Denis after James Macpherson ) [x]
Um mich ist Nacht! Nacht
(Text: after James Macpherson ) K. Zelter: Colma: Ein altschottisches Fragment aus den Liedern der Selma des Ossian
Warum öffnest du wieder, Erzeugter von Alpin
DUT FRE F. Schubert: Der Tod Oscars
Weep on the rocks of roaring winds
(from Fingal) GER
Wein' an den Felsen, der brausenden Winde ITA (Text: after James Macpherson ) J. Brahms: Gesang aus Ossians Fingal
Why openest thou afresh the
GER
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|