|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Composer: Franz (Ferencz) Liszt (1811-1886)
Alphabetic listing of musical settings [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Song Cycles, Symphonies, etc.
All titles of vocal settings in our database, in alphabetic order
A magyarok Istene (Text: Sándor Petőfi)
Am Rhein (in Six poesies. Buch der Lieder) (Text: Heinrich Heine) DUT HEB SPA ENG ITA FRE FIN
An Edlitam. Zur silbernen Hochzeit (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
An Frau Minne (in Wartburglieder) (Text: Wizlav, Fürst von Rügen)
Anfangs wollt ich fast verzagen, S. 311 (Text: Heinrich Heine) ENG ITA FRE FIN
Angiolin dal biondo crin, S. 269 (Text: Césare Boccella, Marchese) GER
Benedetto sia 'l giorno, S. 270 (in Tre sonetti di Petrarca) (Text: Francesco Petrarca) SPA ENG GER FRE
Bist du (Text: Elim Metschersky, Prince)
Biterolf und der Schmied von Ruhla (in Wartburglieder) (Text: Joseph Viktor von Scheffel) [x]
Blume und Duft, S. 324 (Text: Friedrich Hebbel) ENG
Cantico del sol di San Francisco d'Assisi (Text: Saint Francis of Assisi) SPA ENG GER
Comment, disaient-ils, S. 276 (Text: Victor Marie Hugo) RUS ENG CHI
Das Grab und die Rose (Text: Theobald Rehbaum after Victor Marie Hugo) [x] ENG
Das Veilchen (in Muttergottes-Sträußlein zum Maimonate) (Text: Joseph Müller)
Der 18. Psalm SWE FRE GER
Der Alpenjäger, S. 292 (in Drei Lieder aus Schillers Wilhelm Tell) (Text: Friedrich von Schiller) SPA ENG FRE
Der alte Vagabund, S. 304 (Text: Theobald Rehbaum after Pierre Jean de Béranger) [x]
Der blinde Sänger (Text: after Count Aleksei Konstantinovich Tolstoy) [x]
Der du von dem Himmel bist, S. 279 (Text: Johann Wolfgang von Goethe) DUT FRL ENG ITA FRE
Der Fischerknabe, S. 292 (in Drei Lieder aus Schillers Wilhelm Tell) (Text: Friedrich von Schiller) SPA ENG FRE
Der Glückliche (Text: Adolf von Wilbrandt )
Der Hirt, S. 292 (in Drei Lieder aus Schillers Wilhelm Tell) (Text: Friedrich von Schiller) SPA ENG ITA FRE
Der traurige Mönch, S. 348 (Text: Nikolaus Lenau)
Der tugendhafte Schreiber (in Wartburglieder) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
Des Tages laute Stimmen schweigen, S. 337 (Text: Ferdinand von Saar)
Des toten Dichters Liebe (Text: Adolf Dux after Moritz Jókai) GER
Die drei Zigeuner, S. 320 (Text: Nikolaus Lenau) ENG ITA FRE
Die Fischerstochter (Text: Franz Karl, Graf Coronini-Cronberg)
Die Lore Ley: neue umgearbeitete Ausg., S. 532 (Text: Heinrich Heine) SPA ENG ITA FRE FIN
Die Loreley (Text: Heinrich Heine) SPA ENG ITA FRE FIN
Die Macht der Musik (Text: Helene Luise Elisabeth zu Mecklenburg-Schwerin, Prinzessin)
Die Perle (Text: Theobald Rehbaum after Prinzessin Therese von Hohenlohe) [x]
Die Schlüsselblumen (in Muttergottes-Sträußlein zum Maimonate) (Text: Joseph Müller)
Die stille Wasserrose, S. 321 (Text: Emanuel von Geibel) DUT ENG FRE
Die tote Nachtigall (Text: Philipp Kaufmann)
Die tote Nachtigall (Text: Philipp Kaufmann)
Die Vätergruft, S. 281 (Text: Johann Ludwig Uhland) FRE
Domine salvum fac regem (Text: Bible or other Sacred Texts)
Du bist wie eine Blume, S. 287 (in Sechs Lieder) (Text: Heinrich Heine) DUT SPA RUS HUN ENG ITA FRE CHI
Ein Fichtenbaum steht einsam, S. 309 (Text: Heinrich Heine) NOR RUS ENG ITA FRE
Einleitung, S. 53 no. 1 (in Via Crucis) (Text: Venantius Fortunatus, Saint) FRE
Einst (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt)
En ces lieux tout me parle d'elle (Text: Étienne Monnier after Felix Maria Vincenz Andreas, Fürst von Lichnowsky) [x]
Enfant, si j'étais roi, S. 283 (Text: Victor Marie Hugo) SPA ENG GER CHI
Enfant, si j'étais roi (Text: Victor Marie Hugo) SPA ENG GER CHI
Englein hold im Lockengold, S. 269 (Text: Peter Cornelius after Césare Boccella, Marchese) GER
Er liebte mich so sehr! (Text: Theobald Rehbaum after Frau E. von Girardin) [x]
Es muß ein Wunderbares sein, S. 314 (Text: Oscar von Redwitz-Schmölz) ENG FIN
Es rauschen die Winde, S. 294 (Text: Ludwig Rellstab) DUT SPA ENG
Es war ein König in Thule, S. 278 (Text: Johann Wolfgang von Goethe) DUT SPA ENG ITA FRE
Freudvoll und leidvoll (Text: Johann Wolfgang von Goethe) DUT ENG ITA FRE
Fried' ist versagt mir, S. 270 (in Petrarca-Sonette) (Text: Peter Cornelius after Francesco Petrarca) SPA ENG GER
Gastibelza, S. 286 (Text: Victor Marie Hugo) GER
Gastibelza (Text: Theobald Rehbaum after Victor Marie Hugo) GER
Gebet (Text: Friedrich Martin von Bodenstedt after Mikhail Yur'yevich Lermontov) GER
Gestorben war ich, S. 308 (Text: Johann Ludwig Uhland) SPA
Gibt es wo einen Rasen grün (Text: Peter Cornelius after Victor Marie Hugo) ENG ITA CHI GER
Gibt es wo einen Rasen grün (Text: Peter Cornelius after Victor Marie Hugo) ENG ITA CHI GER
Go not, happy day (Text: Lord Alfred Tennyson) GER
Heinrich von Ofterdingen (in Wartburglieder) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
Hohe Liebe, S. 307 (Text: Johann Ludwig Uhland) SPA
I' vidi in terra angelici costumi, S. 270 (in Tre sonetti di Petrarca) (Text: Francesco Petrarca) SPA ENG GER
Ich liebe dich (Text: Friedrich Rückert) ENG FRE
Ich möchte hingehn, S. 296 (Text: Georg Herwegh)
Ich scheide (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben) ENG
Ich verlor die Kraft und das Leben, S. 327 (Text: Alfred von Meißner after Louis Charles Alfred de Musset) GER
Ihr Auge (Text: Ludwig Rellstab)
Ihr Glocken von Marling, S. 328 (Text: Emil Kuh) ENG
Im Rhein, im schönen Strome, S. 272 (Text: Heinrich Heine) DUT HEB SPA ENG ITA FRE FIN
In Liebeslust, S. 318 (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Isten veled (Text: L. Horváth) ENG GER
J'ai perdu ma force et ma vie, S. 327 (Text: Louis Charles Alfred de Musset) GER
Johanna von Arc vor dem Scheiterhaufen (Text: M. G. Friedrich after Alexandre Dumas Davy de la Pailleterie) [x]
Jugendglück (Text: Richard Pohl)
Kling leise, mein Lied, S. 301 (Text: Johannes Nordmann) ENG
La tombe et la rose, S. 285 (Text: Victor Marie Hugo) ENG
Laßt mich ruhen, S. 317 (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Le vieux vagabond, S. 304 (Text: Pierre Jean de Béranger)
Lebe wohl! (Text: G. F. Zerffi after L. Horváth) ENG GER
Lenore (Text: Gottfried August Bürger) ENG FRE
Licht! mehr Licht!, R. 554 (Text: Franz von Schober) FRE
Loreley, S. 273 (Text: Heinrich Heine) SPA ENG ITA FRE FIN
Mein Kind, wär ich König, S. 283 (Text: Peter Cornelius after Victor Marie Hugo) SPA ENG GER CHI
Mein Kind, wär ich König (Text: Peter Cornelius after Victor Marie Hugo) SPA ENG GER CHI
Mignons Lied, S. 275 (Text: Johann Wolfgang von Goethe) DUT CZE RUS ENG ITA FRE POL
Morgens steh' ich auf und frage, S. 290 (Text: Heinrich Heine) ENG ITA FRE
Nonnenwerth (Text: Felix Maria Vincenz Andreas, Fürst von Lichnowsky)
O komm im Traum, S. 282 (Text: Peter Cornelius after Victor Marie Hugo) ENG GER CHI
O lieb, so lang du lieben kannst, S. 298 (Text: Ferdinand Freiligrath) SPA RUS ENG FIN
O Meer im Abendstrahl (Text: Alfred von Meißner)
Oh! Quand je dors, S. 282 (Text: Victor Marie Hugo) ENG GER CHI
Pace non trovo, S. 270 (in Tre sonetti di Petrarca) (Text: Francesco Petrarca) SPA ENG GER
Quand tu chantes, bercée (Text: Victor Marie Hugo) ENG ITA
Reimar der Alte (in Wartburglieder) (Text: Joseph Viktor von Scheffel) [x]
Schwebe, schwebe, blaues Auge, S. 305 (Text: Franz Ferdinand, Freiherr von Dingelstedt) ENG
Sei gesegnet immerdar, S. 270 (in Petrarca-Sonette) (Text: Peter Cornelius after Francesco Petrarca) SPA ENG GER FRE
Sei still (Text: Henriette Wilhelmine Auguste von Schorn)
S'il est un charmant gazon, S. 284 (Text: Victor Marie Hugo) ENG ITA CHI GER
So sah ich denn auf Erden Engelsfrieden und Glanz, S. 270 (in Petrarca-Sonette) (Text: Peter Cornelius after Francesco Petrarca) SPA ENG GER
Stabat mater dolorosa, S. 3 no. 12 (in Christus) FRE POL
Stabat mater speciosa, S. 3 no. 3 (in Christus)
Statio I (Jesus wird zum Tode verdammt), S. 53 no. 2 (in Via Crucis) FRE
Statio II (Jesus trägt sein Kreuz), S. 53 no. 3 (in Via Crucis) FRE
Statio III (Jesus fällt zum ersten Mal), S. 53 no. 4 (in Via Crucis) FRE
Statio IV (Jesus begegnet seiner heiligen Mutter), S. 53 no. 5 (in Via Crucis)
Statio V (Simon von Kyrene hilft Jesus das Kreuz tragen), S. 53 no. 6 (in Via Crucis)
Statio VII (Jesus fällt zum zweiten Mal), S. 53 no. 8 (in Via Crucis) FRE POL
Statio VIII (Die Frauen von Jerusalem), S. 53 no. 9 (in Via Crucis) FRE
Statio IX (Jesus fällt zum dritten Mal), S. 53 no. 10 (in Via Crucis) FRE
Statio X (Jesus wird entkleidet), S. 53 no. 11 (in Via Crucis)
Statio XI (Jesus wird ans Kreuz geschlagen), S. 53 no. 12 (in Via Crucis) FRE
Statio XII (Jesus stirbt am Kreuze), S. 53 no. 13 (in Via Crucis) (Text: Johann Rist) FRE
Statio XIII (Jesus wird vom Kreuz genommen), S. 53 no. 14 (in Via Crucis)
Statio XIV (Jesus wird ins Grab gelegt), S. 53 no. 15 (in Via Crucis) FRE
Statio VI (Sancta Veronica), S. 53 no. 7 (in Via Crucis) (Text: Paul Gerhardt) FRE
Über allen Gipfeln ist Ruh, S. 306 (Text: Johann Wolfgang von Goethe) DUT SPA RUS ENG ITA FRE FIN
Und sprich (Text: Freiherr Rüdiger von Biegeleben)
Und wir dachten an die Toten (Text: Ferdinand Freiligrath)
Ungarisches Königslied (Text: Kornél Abrányi) [x]
Ungarns Gott (Text: Ladislaus Neugebauer after Sándor Petőfi) FRE GER
Vergiftet sind meine Lieder, S. 289 no. 3 (in Sechs Lieder) (Text: Heinrich Heine) SPA RUS ENG FRE
Verlassen (Text: Gustav Michell)
Walther von der Vogelweide (in Wartburglieder) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
Was Liebe sei (Text: Charlotte von Hagn)
Was tun?, S. 276 (Text: Theobald Rehbaum after Victor Marie Hugo) [x] RUS ENG CHI
Weil noch, Sonnenstrahl (Text: L. Kirschbaum after Lord Alfred Tennyson) GER
Weimars Volkslied (Text: Peter Cornelius)
Wer nie sein Brot mit Tränen aß, S. 297 (Text: Johann Wolfgang von Goethe) DUT ENG ITA FRE FIN
Wie entgehn der Gefahr? (Text: Philipp Kaufmann) [x]
Wie singt die Lerche schön, S. 312 (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Wieder möcht' ich dir begegnen, S. 322 (Text: Peter Cornelius) ENG
Wir sind nicht Mumien, S. 262 (Text: August Heinrich Hoffmann von Fallersleben)
Wo weilt er? (Heimat) (Text: Ludwig Rellstab)
Wolfram von Eschenbach (in Wartburglieder) (Text: Joseph Viktor von Scheffel)
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|