|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Louise Labé (1526-1566)
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Ah si j'estois en ce beau sein ravie (Oh si j'estois en ce beau sein ravie) - R. Herberigs
Baise m'encor (Baise m'encor, rebaise moy et baise) - M. Decoust
Baise m'encor, rebaise moy et baise (Baise m'encor, rebaise moy et baise) - V. Ullmann
Baise m'encor, rebaise moy et baise M. Decoust: Baise m'encor
V. Ullmann: Baise m'encor, rebaise moy et baise
Bien je mourrois (Oh si j'estois en ce beau sein ravie) - K. Boehmer
Clere Vénus (Clere Venus, qui erres par les Cieus
) - V. Ullmann
Clere Venus, qui erres par les Cieus
V. Ullmann: Clere Vénus
Depuis qu'amour cruel (Depuis qu'Amour cruel empoisonna
) - M. Decoust
Depuis qu'Amour cruel empoisonna
M. Decoust: Depuis qu'amour cruel
Gleich wenn ich endlich abends so weit bin (Gleich wenn ich endlich abends so weit bin
)
Gleich wenn ich endlich abends so weit bin
Je fuis (Je fuis la vile, et temples, et tous lieus) - K. Boehmer
Je fuis la vile, et temples, et tous lieus K. Boehmer: Je fuis
Je vis - je meurs (Je vis, je meurs: je me brule et me noye
) - K. Boehmer ENG
Je vis, je meurs (Je vis, je meurs: je me brule et me noye
) - R. Escher, V. Ullmann ENG
Je vis, je meurs: je me brule et me noye
ENG R. Escher, V. Ullmann: Je vis, je meurs
K. Boehmer: Je vis - je meurs
D. Milhaud: Sonnet
Las ! que me sert, que si parfaitement
K. Boehmer: Martyre
Lut, compagnon (Lut, compagnon de ma calamité) - V. Ullmann
Lut, compagnon de ma calamité K. Boehmer: Lute, compagnon
V. Ullmann: Lut, compagnon
Lute, compagnon (Lut, compagnon de ma calamité) - K. Boehmer
Man sieht vergehen die belebten Dinge (Man sieht vergehen die belebten Dinge
)
Man sieht vergehen die belebten Dinge
Martyre (Las ! que me sert, que si parfaitement
) - K. Boehmer
Ne reprenez, Dames, si j'ay aymé E. Bunge, L. Delden: Sonnet XXIV
Non avria Ulysse (Non havria Ulysse o qualunqu'altro mai
) - M. Decoust FRE
Non havria Ulysse o qualunqu'altro mai
FRE K. Boehmer: Scorpio
M. Decoust: Non avria Ulysse
Ô beaus yeus bruns, ô regars destournez
M. Decoust: Ô beaus yeux bruns
Ô beaus yeux bruns (Ô beaus yeus bruns, ô regars destournez
) - M. Decoust
Ô longs désirs, ô espérances vaines M. Decoust: Ô longs désirs
Oh si j'estois en ce beau sein ravie (Oh si j'estois en ce beau sein ravie) - V. Ullmann
Oh si j'estois en ce beau sein ravie K. Boehmer: Bien je mourrois
R. Herberigs: Ah si j'estois en ce beau sein ravie
V. Ullmann: Oh si j'estois en ce beau sein ravie
On voit mourir (On voit mourir toute chose animée
) - R. Escher, V. Ullmann GER
On voit mourir toute chose animée
GER R. Escher, V. Ullmann: On voit mourir
F. Farkas, F. Farkas: Sonnet VII de Louise Labé
Ô longs désirs (Ô longs désirs, ô espérances vaines) - M. Decoust
Pour le retour du soleil honorer (Pour le retour du Soleil honorer) - A. Bon
Pour le retour du Soleil honorer A. Bon: Pour le retour du soleil honorer
Predit me fut, que devoit fermement
K. Boehmer: Triste aventure
Scorpio (Non havria Ulysse o qualunqu'altro mai
) - K. Boehmer FRE
Sonnet (Je vis, je meurs: je me brule et me noye
) - D. Milhaud ENG
Sonnet I (Non havria Ulysse o qualunqu'altro mai
) FRE K. Boehmer: Scorpio
M. Decoust: Non avria Ulysse
Sonnet II (Ô beaus yeus bruns, ô regars destournez
) M. Decoust: Ô beaus yeux bruns
Sonnet III (Ô longs désirs, ô espérances vaines) M. Decoust: Ô longs désirs
Sonnet IV (Depuis qu'Amour cruel empoisonna
) M. Decoust: Depuis qu'amour cruel
Sonnet V (Clere Venus, qui erres par les Cieus
) V. Ullmann: Clere Vénus
Sonnet VII (On voit mourir toute chose animée
) GER R. Escher, V. Ullmann: On voit mourir
F. Farkas, F. Farkas: Sonnet VII de Louise Labé
Sonnet VII de Louise Labé (On voit mourir toute chose animée
) - F. Farkas, F. Farkas GER
Sonnet VIII (Je vis, je meurs: je me brule et me noye
) ENG R. Escher, V. Ullmann: Je vis, je meurs
K. Boehmer: Je vis - je meurs
D. Milhaud: Sonnet
Sonnet IX (Tout aussitôt que je commence à prendre
) - E. Bunge, L. Delden GER
Sonnet XII (Lut, compagnon de ma calamité) K. Boehmer: Lute, compagnon
V. Ullmann: Lut, compagnon
Sonnet XIII (Oh si j'estois en ce beau sein ravie) K. Boehmer: Bien je mourrois
R. Herberigs: Ah si j'estois en ce beau sein ravie
V. Ullmann: Oh si j'estois en ce beau sein ravie
Sonnet XIV (Tant que mes yeux pourront larmes espandre
) - E. Bunge
Sonnet XV (Pour le retour du Soleil honorer) A. Bon: Pour le retour du soleil honorer
Sonnet XVII (Je fuis la vile, et temples, et tous lieus) K. Boehmer: Je fuis
Sonnet XVIII (Baise m'encor, rebaise moy et baise) M. Decoust: Baise m'encor
V. Ullmann: Baise m'encor, rebaise moy et baise
Sonnet XX (Predit me fut, que devoit fermement
) K. Boehmer: Triste aventure
Sonnet XXIII (Las ! que me sert, que si parfaitement
) K. Boehmer: Martyre
Sonnet XXIV (Ne reprenez, Dames, si j'ay aymé) - E. Bunge, L. Delden
Tant que mes yeux (Tant que mes yeux pourront larmes espandre
) - R. Escher
Tant que mes yeux pourront larmes espandre
M. Decoust: Tant que mes yeux pourront larmes estandre
E. Bunge: Sonnet XIV
R. Escher: Tant que mes yeux
Tant que mes yeux pourront larmes estandre (Tant que mes yeux pourront larmes espandre
) - M. Decoust
Tout aussitôt que je commence à prendre
GER E. Bunge, L. Delden: Sonnet IX
Triste aventure (Predit me fut, que devoit fermement
) - K. Boehmer
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|