|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Hakim Omar Khayyám (c1048-c1122)
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
A book of verses (A Book of Verses underneath the Bough
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) - P. Weaver ITA FRE FRE
A Book of Verses underneath the Bough
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) ITA FRE FRE P. Weaver: A book of verses
L. Lehmann, G. Bantock, J. Rogers: A Book of Verses underneath the Bough
R. Kent: A Book of Verses
A Hair, they say, divides the False and True;
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: A Hair, they say, divides the False and True;
A moment guess'd -- then back behind the Fold
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: A moment guess'd -- then back behind the Fold
A Moment's Halt -- a momentary taste
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: A Moment's Halt -- a momentary taste
After a momentary silence spake
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: After a momentary silence spake
Ah, but my Computations, People say (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: Ah, but my Computations, People say
Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann: Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
Ah Love! (Ah Love! could you and I with Fate conspire
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - H. Kerr
Ah Love! could thou and I with Fate conspire
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann: Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
H. Kerr: Ah Love!
G. Bantock, P. Sacco: Ah Love! could you and I with Fate conspire
Ah Love! could thou and I with Him conspire
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann: Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
H. Kerr: Ah Love!
G. Bantock, P. Sacco: Ah Love! could you and I with Fate conspire
Ah Love! could you and I with Fate conspire
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann: Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
H. Kerr: Ah Love!
G. Bantock, P. Sacco: Ah Love! could you and I with Fate conspire
Ah! ma bien aimée (Ah! ma bien aimée) - F. Mignone (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x]
Ah! ma bien aimée (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x] F. Mignone: Ah! ma bien aimée
Ah, make the most of what we yet may spend
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann, E. Sonntag, G. Bantock: Ah, make the most of what we yet may spend
Ah, moon of my delight, that knows no wane
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) AFR H. Bright, P. Sacco, L. Lehmann: Ah, moon of my delight, who know'st no wane
A. Nevin: Elegy
Ah, moon of my delight, who know'st no wane
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) AFR H. Bright, P. Sacco, L. Lehmann: Ah, moon of my delight, who know'st no wane
A. Nevin: Elegy
Ah, my Beloved (Ah, my Beloved, fill the Cup that clears
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - W. Stickles
Ah, my Beloved, fill the Cup that clears
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) E. Sonntag, G. Bantock: Ah, my Beloved, fill the Cup that clears
W. Stickles: Ah, my Beloved
Ah, not a drop that from our Cups we throw (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann, G. Bantock: And not a drop that from our Cups we throw
Ah, with the Grape my fading Life provide (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock, H. Bright: Ah, with the Grape my fading Life provide
Alas, that spring should vanish (Alas! that Spring should vanish with the Rose!
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - W. Harrington, C. Cohn
Alas! that Spring should vanish with the Rose!
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) A. Whiting: Yet ah, that spring should vanish
W. Harrington, C. Cohn: Alas, that spring should vanish
L. Lehmann, L. Lehmann, G. Bantock, J. Rogers, P. Sacco: Alas! that Spring should vanish with the Rose!
F. Bibb: Persian love song
M. Wald, W. Stickles: Who knows
Alike are those who for TO-DAY prepare
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: Alike are those who for TO-DAY prepare
V. Harris: Song from Omar Khayyám
Alike for those who for TO-DAY prepare
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: Alike are those who for TO-DAY prepare
V. Harris: Song from Omar Khayyám
And, as the Cock crew, those who stood before
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) D. Murray, G. Bantock: And, as the Cock crew, those who stood before
And David's Lips are lock't; but in divine
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: And David's Lips are lock't; but in divine
And fear not lest Existence closing your
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: And fear not lest Existence closing your
And has not such a Story from of Old (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) M. Miller: For has not such a story
G. Bantock: For has not such a Story from of Old
And if the Cup you drink, the Lip you press (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
And if the Wine you drink, the Lip you press (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
And if the Wine you drink, the Lip you press (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: And if the Wine you drink, the Lip you press
And lately, by the Tavern Door agape (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: And lately, by the Tavern Door agape
And look -- a thousand Blossoms with the Day
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
And much as Wine has play'd the Infidel (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: And much as Wine has play'd the Infidel
And not a drop that from our Cups we throw
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann, G. Bantock: And not a drop that from our Cups we throw
And once again there gather'd a scarce heard
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
And, strange to tell, among that Earthen Lot
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) D. Murray: And, strange to tell, among that Earthen Lot
And that inverted Bowl we call The Sky (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: And that inverted Bowl we call The Sky
And this delightful Herb whose living Green
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) FRE G. Bantock: And this delightful Herb whose living Green
L. Lehmann: I sometimes think that never blows so red
And this delightful Herb whose tender Green
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) FRE G. Bantock: And this delightful Herb whose living Green
L. Lehmann: I sometimes think that never blows so red
And this I know: whether the one True Light (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: And this I know: whether the one True Light
And this reviving Herb, whose tender green
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) FRE G. Bantock: And this delightful Herb whose living Green
L. Lehmann: I sometimes think that never blows so red
And those who husbanded the Golden Grain
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: And those who husbanded the Golden Grain
And we, that now make merry in the Room
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: And we, that now make merry in the Room
And when like her, oh Sáki, you shall pass
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: And when like her, oh Sáki, you shall pass
And when Thyself with shining Foot shall pass
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann: Ah, moon of my delight, who know'st no wane
H. Bright: And when Thyself with shining Foot shall pass
And when Yourself with silver Foot shall pass
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Another said -- "Why, ne'er a peevish Boy (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
Another said, "Why, ne'er a peevish Boy
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Another Voice, when I am sleeping, cries (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) FRE
As then the Tulip for her morning sup
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock, L. Lehmann: As then the Tulip for her morning sup
As then the Tulip for her wonted sup
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
As under cover of departing Day
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: As under cover of departing Day
Awake! for Morning in the Bowl of Night
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) D. Murray: Awake! for Morning in the Bowl of Night
Before the phantom of False morning died (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Before the phantom of False morning died
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) L. Lehmann, G. Bantock: Before the phantom of False morning died
Better be jocund with the fruitful Grape
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann: Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
G. Bantock: Waste not your hour!
L. Lehmann: The worldly hope men set their Hearts upon
Better, oh better, cancel from the Scroll
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Bring wine, for wine alone may quench the fire
R. Quilter: Verses from 'The Rubāiyat of Omar Khayām
But come with old Khayyám, and leave the Lot
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) D. Murray: But come with old Khayyám, and leave the Lot
But helpless Pieces of the Game He plays
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition) G. Bantock: But helpless Pieces of the Game He plays
But if in vain, down on the stubborn floor
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: But if in vain, down on the stubborn floor
But if the Soul can fling the Dust aside
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) L. Lehmann, G. Bantock: But if the Soul can fling the Dust aside
But leave the Wise to wrangle, and with me
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
But see! The rising Moon of Heav'n again
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
But that is but a Tent wherein may rest
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: But that is but a Tent wherein may rest
Chaque matin, la rosée accable les tulipes * J. Cras: Chaque matin, la rosée accable les tulipes
Come, fill the Cup (Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - R. Kent
Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) E. Sonntag: Wake! For the Sun who scatter'd into flight
R. Kent: Come, fill the Cup
L. Lehmann, G. Bantock, E. Diemer: Come, fill the Cup, and in the fire of Spring
Do you, within your little hour of Grace (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Dreaming when Dawn's Left Hand was in the Sky
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
Each morn a thousand Roses brings, you say
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) L. Lehmann, G. Bantock: Each morn a thousand Roses brings, you say
Earth could not answer; nor the Seas that mourn
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: Earth could not answer; nor the Seas that mourn
Elegy (Ah, moon of my delight, who know'st no wane
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - A. Nevin AFR
Et cette herbe délicieuse (Et cette herbe délicieuse) - F. Mignone ENG (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x]
Et cette herbe délicieuse ENG (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x] F. Mignone: Et cette herbe délicieuse
Et le désert sera mon paradis - F. Mignone ENG (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x]
For has not such a story (For has not such a Story from of Old
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) - M. Miller
For has not such a Story from of Old
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) M. Miller: For has not such a story
G. Bantock: For has not such a Story from of Old
For I remember stopping by the way
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: For I remember stopping by the way
For in and out, above, about, below (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
For in the Market-place, one Dusk of Day (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
For "IS" and IS-NOT though with Rule and Line (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: For "IS" and IS-NOT though with Rule and Line
For let Philosopher and Doctor preach
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
For some we loved, the loveliest and the best
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann: They say the Lion and the Lizard keep
R. Dansie: Reverie
E. Sonntag, G. Bantock, J. Rogers: Lo, some we loved, the loveliest and best
For those who husbanded the Golden Grain (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: And those who husbanded the Golden Grain
Heav'n but the vision of fulfilled Desire
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann, E. Sonntag: I sent my Soul through the Invisible
G. Bantock: Heav'n but the vision of fulfilled Desire
Here with a little Bread beneath the Bough (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) FRE FRE
Here with a Loaf of Bread beneath the Bough
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) FRE FRE E. Diemer, D. Murray: Here with a Loaf of Bread beneath the Bough
How long, how long, in infinite Pursuit (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann: Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
G. Bantock: Waste not your hour!
L. Lehmann: The worldly hope men set their Hearts upon
How long, how long, in infinite Pursuit
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
"How sweet is mortal Sovranty!" -- think some:
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
I must abjure the Balm of Life, I must (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: I must abjure the Balm of Life, I must
I sent my Soul through the Invisible
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock, L. Lehmann, E. Sonntag: I sent my Soul through the Invisible
I sometimes think that never blows so red
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) R. Dansie: Meditation
G. Bantock, D. Murray, L. Lehmann: I sometimes think that never blows so red
I tell Thee this -- When, starting from the Goal (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
I tell you this -- when, started from the Goal (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: I tell you this -- when, started from the Goal
I think the Vessel, that with fugitive
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: I think the Vessel, that with fugitive
If but the Vine and Love-abjuring Band
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Il te versera sa chaleur (Il te versera sa chaleur
) (from Robaiyat) - C. Brouard
Il te versera sa chaleur
(from Robaiyat) C. Brouard: Il te versera sa chaleur
Impotent Pieces of the Game He plays
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Indeed, indeed, Repentance oft before
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: Indeed, indeed, Repentance oft before
Indeed the Idols I have loved so long
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: Indeed the Idols I have loved so long
Into this universe (Into this Universe, and why not knowing) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - M. Miller
Into this Universe, and why not knowing (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) M. Miller: Into this universe
G. Bantock: Into this Universe, and why not knowing
Io mi levai dal centro della Terra
ENG (Text: after Hakim Omar Khayyám) F. Santoliquido: Io mi levai dal centro della Terra
Iram indeed is gone with all his Rose (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
Irám indeed is gone with all his Rose
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann, G. Bantock: Irám indeed is gone with all his Rose
Je ne peux apercevoir le Ciel (Je ne peux apercevoir le Ciel. J'ai trop de larmes dans les yeux !
) (from Robaiyat) - C. Brouard
Je ne peux apercevoir le Ciel. J'ai trop de larmes dans les yeux !
(from Robaiyat) C. Brouard: Je ne peux apercevoir le Ciel
L'espérance de ce monde (L'espérance de ce monde) - F. Mignone ENG (Text: after Edward Fitzgerald) [x]
L'espérance de ce monde ENG (Text: after Edward Fitzgerald) [x] F. Mignone: L'espérance de ce monde
Listen -- a moment listen! -- Of the same
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition)
Listen again. One Evening at the Close
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) D. Murray: Listen again. One Evening at the Close
Lo, some we lov'd, the loveliest and best
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann: They say the Lion and the Lizard keep
R. Dansie: Reverie
E. Sonntag, G. Bantock, J. Rogers: Lo, some we loved, the loveliest and best
Lo, some we loved, the loveliest and best
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann: They say the Lion and the Lizard keep
R. Dansie: Reverie
E. Sonntag, G. Bantock, J. Rogers: Lo, some we loved, the loveliest and best
Look to the blowing Rose about us -- "Lo
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) FRE G. Bantock: Look to the Rose that blows about us -- "Lo
Look to the Rose that blows about us -- "Lo
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) FRE G. Bantock: Look to the Rose that blows about us -- "Lo
Meditation (I sometimes think that never blows so red
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - R. Dansie
Morning a thousand Roses brings, you say;
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Myself when young (Myself when young did eagerly frequent
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - R. Dansie, R. Kent, M. Miller
Myself when young did eagerly frequent
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) R. Dansie, R. Kent, M. Miller: Myself when young
G. Bantock, E. Diemer, L. Lehmann: Myself when young did eagerly frequent
Nay, but, for terror of his wrathful Face (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
No more of thee and me (There was the Door to which I found no Key:
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) - P. Tranchell
None answer'd this; but after Silence spake
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) D. Murray: None answer'd this; but after Silence spake
Now the New Year reviving old Desires
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) ITA L. Lehmann, G. Bantock: Now the New Year reviving old Desires
Nuit. Silence. Immobilité d'une branche * J. Cras: Nuit. Silence. Immobilité d'une branche
O maan van my geniet (O maan van my geniet) - H. Swanson ENG [x]
O maan van my geniet ENG [x] H. Swanson: O maan van my geniet
O thou who didst with pitfall and with gin (Oh, Thou, who didst with Pitfall and with Gin
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - T. Adès
Oh, come with old Khayyám, and leave the Wise
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) FRE
Oh if the World were but to re-create (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Oh, plagued no more with Human or Divine
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Oh, Thou, who didst with Pitfall and with Gin
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) T. Adès: O thou who didst with pitfall and with gin
G. Bantock: Oh, Thou, who didst with Pitfall and with Gin
Oh, Thou, who Man of baser Earth didst make (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock, G. Bantock: Oh, Thou, who Man of baser Earth didst make
Oh, threats of hell (Oh threats of Hell and Hopes of Paradise!
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) - P. Hindemith
Oh threats of Hell and Hopes of Paradise!
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) P. Hindemith: Oh, threats of hell
E. Sonntag: I sent my Soul through the Invisible
G. Bantock: Oh threats of Hell and Hopes of Paradise!
Oh! Vien avec le vieux Khayyám (Oh! Vien avec le vieux Khayyám) - F. Mignone ENG (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x]
Oh! Vien avec le vieux Khayyám ENG (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x] F. Mignone: Oh! Vien avec le vieux Khayyám
One Moment in Annihilation's Waste (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
Perplext no more with Human or Divine (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: Perplext no more with Human or Divine
Persian love song (Alas! that Spring should vanish with the Rose!
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - F. Bibb
Pourquoi (from Robaiyat) - C. Brouard [x]
Pourquoi tant de douceur, de tendresse * J. Cras: Pourquoi tant de douceur, de tendresse
Quand tu chancelles sous le poids de la douleur * J. Cras: Quand tu chancelles sous le poids de la douleur
Regarde la rose qui fleurit près de nous (Regarde la rose qui fleurit près de nous) - F. Mignone ENG (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x]
Regarde la rose qui fleurit près de nous ENG (Text: after Hakim Omar Khayyám) [x] F. Mignone: Regarde la rose qui fleurit près de nous
Reverie (Lo, some we loved, the loveliest and best
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - R. Dansie
Said one -- "Folks of a surly Master tell (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) D. Murray: Said one -- "Folks of a surly Tapster tell
Said one -- "Folks of a surly Tapster tell
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) D. Murray: Said one -- "Folks of a surly Tapster tell
Said one among them -- "Surely not in vain,"
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Said one among them -- "Surely not in vain
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition) G. Bantock: Said one among them -- "Surely not in vain
Said one of them -- "Surely not in vain
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition)
Serviteurs, n'apportez pas les lampes * J. Cras: Serviteurs, n'apportez pas les lampes
Shapes of all Sorts and Sizes, great and small (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: Shapes of all Sorts and Sizes, great and small
So when at last the Angel of the drink
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
So when that Angel of the darker Drink
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock, J. Rogers: So when that Angel of the darker Drink
L. Lehmann: As then the Tulip for her morning sup
So when the Angel of the darker Drink
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock, J. Rogers: So when that Angel of the darker Drink
L. Lehmann: As then the Tulip for her morning sup
So while the Vessels one by one were speaking (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: So while the Vessels one by one were speaking
Some for the Glories of This World; and some
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: Some for the Glories of This World; and some
Song from Omar Khayyám (Alike are those who for TO-DAY prepare
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - V. Harris
Song from the Rubáiyát (Wake! For the Sun who scatter'd into flight
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) - A. Foote
Strange, is it not, that of the myriads who
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann: They say the Lion and the Lizard keep
G. Bantock: Strange, is it not, that of the myriads who
Sur la Terre, bariolée (Sur la Terre, bariolée, chemine quelqu'un qui n'est ni musulman
) (from Robaiyat) - C. Brouard
Sur la Terre, bariolée, chemine quelqu'un qui n'est ni musulman
(from Robaiyat) C. Brouard: Sur la Terre, bariolée
That ev'n my buried Ashes such a Snare
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: That ev'n my buried Ashes such a Snare
The Ball no Question makes of Ayes and Noes (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: The Ball no Question makes of Ayes and Noes
The Grape that can with Logic absolute
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: The Grape that can with Logic absolute
The mighty Mahmúd, Allah-breathing Lord (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: The mighty Mahmúd, Allah-breathing Lord
The mighty Mahmúd, the victorious Lord (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
The Moving Finger writes (The Moving Finger writes; and, having writ) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - R. Clarke
The Moving Finger writes; and, having writ (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) R. Clarke: The Moving Finger writes
G. Bantock, D. Murray, J. Rogers: The Moving Finger writes; and, having writ
The Palace that to Heav'n his pillars threw (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
The Revelations of Devout and Learn'd
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: The Revelations of Devout and Learn'd
The Vine had struck a Fibre; which about
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: The Vine had struck a Fibre; which about
The worldly hope (The worldly hope men set their Hearts upon
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - M. Miller FRE
The worldly hope men set their Hearts upon
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) FRE M. Miller: The worldly hope
G. Bantock, L. Lehmann: The worldly hope men set their Hearts upon
Then of the THEE IN ME who works behind
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Then of the THEE IN ME who works behind
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: Then of the THEE IN ME who works behind
Then said a Second -- "Ne'er a peevish Boy
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: Then said a Second -- "Ne'er a peevish Boy
Then said another -- "Surely not in vain
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
Then said another with a long-drawn Sigh
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
Then to the Lip (Then to the Lip of this poor earthen Urn
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) - M. Miller
Then to the Lip of this poor earthen Urn
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) M. Miller: Then to the Lip
G. Bantock: Then to the Lip of this poor earthen Urn
Then to the rolling Heav'n itself I cried, Asking (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
Then to this earthen Bowl did I adjourn
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
There was a Door to which I found no Key:
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) E. Diemer: There was a Door to which I found no Key:
There was the door (There was the Door to which I found no Key:
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) - F. Ahrold
There was the Door to which I found no Key:
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) P. Tranchell: No more of thee and me
G. Bantock: There was the Door to which I found no Key:
F. Ahrold: There was the door
They say the Lion and the Lizard keep
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock, L. Lehmann: They say the Lion and the Lizard keep
Think, in this batter'd Caravanserai
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: Think, in this batter'd Caravanserai
L. Lehmann: The worldly hope men set their Hearts upon
Thus with the Dead as with the Living, What?
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
'Tis all a Chequer-board of Nights and Days
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
'Tis but a Tent where takes his one-day's rest (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: But that is but a Tent wherein may rest
Un peu de pain, un peu d'eau fraîche (Un peu de pain, un peu d'eau fraîche
) (from Robaiyat) - C. Brouard ENG
Un peu de pain, un peu d'eau fraîche
(from Robaiyat) ENG C. Brouard: Un peu de pain, un peu d'eau fraîche
Up from Earth's Centre through the Seventh Gate
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: Up from Earth's Centre through the Seventh Gate
Verses from Omar (When you and I behind the veil are past
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) - B. Lambord
Verses from 'The Rubāiyat of Omar Khayām (Bring wine, for wine alone may quench the fire
) - R. Quilter
Vijf kwatrijnen [song cycle] - W. Smalt [x]
Wake! For the Sun behind yon Eastern height
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Wake! For the Sun that scatter'd into flight
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) A. Foote: Song from the Rubáiyát
L. Lehmann, G. Bantock, E. Sonntag: Wake! For the Sun who scatter'd into flight
Wake! For the Sun who scatter'd into flight
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) A. Foote: Song from the Rubáiyát
L. Lehmann, G. Bantock, E. Sonntag: Wake! For the Sun who scatter'd into flight
Waste not your hour!
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann: Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
G. Bantock: Waste not your hour!
L. Lehmann: The worldly hope men set their Hearts upon
Waste not your hour, nor in the vain pursuit
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann: Ah, fill the Cup: -- What boots it to repeat
G. Bantock: Waste not your hour!
L. Lehmann: The worldly hope men set their Hearts upon
We are no other than a moving row
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: We are no other than a moving row
Well, let it take them! What have we to do
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Well, let it take them! What have we to do
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition)
Well, let it take them! What have we to do
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition) G. Bantock: Well, let it take them! What have we to do
"Well," murmur'd one, "Let whoso make or buy (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: "Well," murmur'd one, "Let whoso make or buy
"Well," said another, "Whoso will, let try (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
Were it not Folly, Spider-like to spin
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
What! from his helpless Creature be repaid
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: What! from his helpless Creature be repaid
What! out of senseless Nothing to provoke
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: What! out of senseless Nothing to provoke
What, without asking, hither hurried whence?
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
What, without asking, hither hurried Whence?
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
What, without asking, hither hurried Whence?
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: What, without asking, hither hurried Whence?
When you and I (When you and I behind the veil are past
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) - H. Kerr
When you and I behind the veil are past
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann, G. Bantock: When you and I behind the veil are past
H. Kerr: When you and I
B. Lambord: Verses from Omar
Whereat some one of the loquacious Lot --
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition)
Whereat some one of the loquacious Lot --
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Fourth Edition) G. Bantock: Whereat some one of the loquacious Lot --
Whether at Naishápür or Babylon
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) L. Lehmann, E. Sonntag, G. Bantock: Whether at Naishápür or Babylon
While the Rose blows along the River Brink (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
Whither resorting from the vernal Heat
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Who knows (Alas! that Spring should vanish with the Rose!
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - M. Wald, W. Stickles
Whose secret Presence, through Creation's veins
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: Whose secret Presence, through Creation's veins
Why, all the Saints and Sages who discuss'd
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) L. Lehmann: Myself when young did eagerly frequent
G. Bantock: Why, all the Saints and Sages who discuss'd
Why, be this Juice the growth of God, who dare
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: Why, be this Juice the growth of God, who dare
Why, if the Soul can fling the Dust aside (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
Why, if the Soul can fling the Dust aside
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) L. Lehmann, G. Bantock: But if the Soul can fling the Dust aside
"Why," said another, "Some there are who tell
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: "Why," said another, "Some there are who tell
With Earth's first Clay They did the Last Man knead (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock: With Earth's first Clay They did the Last Man knead
With me along some Strip of Herbage strown
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
With me along the strip of Herbage strown
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: With me along the strip of Herbage strown
With them the Seed of Wisdom did I sow
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) G. Bantock, E. Diemer: With them the Seed of Wisdom did I sow
L. Lehmann: Myself when young did eagerly frequent
Would but some winged Angel ere too late
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: Would but some winged Angel ere too late
Would but the Desert of the Fountain yield
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: Would but the Desert of the Fountain yield
Would you that spangle of Existence spend
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: Would you that spangle of Existence spend
Yesterday This Day's Madness did prepare;
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition) G. Bantock: Yesterday This Day's Madness did prepare;
Yet ah, that spring should vanish (Alas! that Spring should vanish with the Rose!
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) - A. Whiting
Yet Ah! that Spring should vanish with the Rose!
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition) A. Whiting: Yet ah, that spring should vanish
W. Harrington, C. Cohn: Alas, that spring should vanish
L. Lehmann, L. Lehmann, G. Bantock, J. Rogers, P. Sacco: Alas! that Spring should vanish with the Rose!
F. Bibb: Persian love song
M. Wald, W. Stickles: Who knows
Yon rising moon (Yon rising Moon that looks for us again --
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) - H. Kerr
Yon rising Moon that looks for us again (Yon rising Moon that looks for us again --
) (from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) - P. Stearns
Yon rising Moon that looks for us again --
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) H. Kerr: Yon rising moon
E. Sonntag, G. Bantock: Yon rising Moon that looks for us again --
P. Stearns: Yon rising Moon that looks for us again
You know, my Friends, how bravely in my House
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Second Edition)
You know, my Friends, how long since in my House
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, First Edition)
You know, my Friends, with what a brave Carouse
(from The Rubáiyát of Omar Khayyám, Third Edition) G. Bantock: You know, my Friends, with what a brave Carouse
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|