|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Ernst Josephson (1851-1906)
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
A wild flower by the wayside GER FIN
Ack, vänskap, ljufva blomma ENG ITA GER FIN J. Sibelius: Vänskapens blomma
Älvan och kardinalen (När kardinal'n en vacker dag
) - Y. Kilpinen ENG FIN
Älven och snigeln (Den breda elf genom skogens barm
) - J. Sibelius ENG GER FIN
Ballad - T. Rangström [x]
Baron Magnus (Baron Magnus at his window
) GER FIN
Baron Magnus at his window
GER FIN
Beständighet - Y. Kilpinen [x]
Black Roses (Tell me, why are you so sad today
) - F. Delius GER FIN
Blomman - Y. Kilpinen [x]
Den breda elf genom skogens barm
ENG GER FIN J. Sibelius: Elfven och snigeln
Der kahle Baum (Ich stand im Walde, dicht belaubt) ENG FIN
Der Neck (Schwarze Fichten und moos'ges Feldgestein) ENG
Der wilde Strom, durch Wald und Feld ENG FIN
Det faller i flockar, det faller i fler K. Valentin: Snöklockan
Die Muschel (Der wilde Strom, durch Wald und Feld) ENG FIN
Djup stod färgen på fura på sten
ENG GER J. Sibelius, Y. Kilpinen: Näcken
Dränkt i tjära qvarnhjulet går FIN J. Sibelius: Kvarnhjulet
Ein Blümlein stand am Wege (Ein Blümlein stand am Wege) ENG FIN
Ein Blümlein stand am Wege ENG FIN
Elfven och snigeln (Den breda elf genom skogens barm
) - J. Sibelius ENG GER FIN
En blomma stod vid vägen (En blomma stod vid vägen
) - J. Sibelius ENG GER FIN
En blomma stod vid vägen
ENG GER FIN J. Sibelius: En blomma stod vid vägen
Fågelungarna - Y. Kilpinen [x]
Friendship (O Friendship truest lover
) ITA GER FIN
Hell strahlt die Sonne die Wolken, die schimmern ENG FIN
Hertig Magnus (Hertig Magnus från sitt fönster) - J. Sibelius ENG GER FIN
Hertig Magnus från sitt fönster ENG GER FIN J. Sibelius: Hertig Magnus
Herzog Magnus (Herzog Magnus stand am Fenster) ENG FIN
Herzog Magnus stand am Fenster ENG FIN
I was a tree of promise fair GER FIN
Ich (Ich weine blutige Thränen) - T. Rangström
Ich bin ein Baum (Ich bin ein Baum, der viel versprach) - T. Rangström ENG FIN
Ich bin ein Baum, der viel versprach ENG FIN T. Rangström: Ich bin ein Baum
Ich stand im Walde, dicht belaubt ENG FIN
Ich weine blutige Thränen T. Rangström: Ich
Jag (Jag gråter blodiga tårar) - Y. Kilpinen, T. Rangström GER
Jag är ett träd (Jag är ett träd som lovat godt) - J. Sibelius, T. Rangström ENG GER FIN
Jag är ett träd som lovat godt ENG GER FIN J. Sibelius, T. Rangström: Jag är ett träd
Jag gråter blodiga tårar GER Y. Kilpinen, T. Rangström: Jag
Japansk akvarell - Y. Kilpinen [x]
Jubal (Jubal såg en svana fly) - J. Sibelius, T. Rangström FIN
Jubal såg en svana fly FIN J. Sibelius, T. Rangström: Jubal
Kärlek - Y. Kilpinen [x]
Kvarnhjulet (Dränkt i tjära qvarnhjulet går) - J. Sibelius FIN
Liten gosse - Y. Kilpinen [x]
Luften är solig och skyarna tindra ENG GER FIN J. Sibelius: Maj
Mai (Hell strahlt die Sonne die Wolken, die schimmern) ENG FIN
Maj (Luften är solig och skyarna tindra) - J. Sibelius ENG GER FIN
May (Springtime and sunshine and clouds that are flying
) GER FIN
Med strömmen - Y. Kilpinen [x]
Mein Grab (Oh; grab' mir mein Grab, Todtengräber, zur Stund') - T. Rangström
Min grav (O, gräv mig en grav, dödgrävare snäll
) - Y. Kilpinen, T. Rangström GER
Näcken (Djup stod färgen på fura på sten
) - J. Sibelius, Y. Kilpinen ENG GER
När kardinal'n en vacker dag
ENG FIN Y. Kilpinen: Älvan och kardinalen
O Friendship truest lover
ITA GER FIN
O, gräv mig en grav, dödgrävare snäll
GER Y. Kilpinen, T. Rangström: Min grav
O holde Freundschaft, zarte Blüte ohne Fehle
ENG ITA FIN
Oh; grab' mir mein Grab, Todtengräber, zur Stund' T. Rangström: Mein Grab
Säg hvarför är du så ledsen i dag
ENG GER FIN J. Sibelius: Svarta rosor
Säg, hvarför gifva vi de kval GER Y. Kilpinen, T. Rangström: Svanesång
Säg, varför giva vi de kval
GER Y. Kilpinen, T. Rangström: Svanesång
Sag, warum bist du so traurig heut ENG FIN F. Delius: Schwarze Rosen
Sag, warum bist du so trübselig heut?
ENG FIN J. Sibelius: Schwarze Rosen
Schwanengesang (Warum denn bringen wir der Welt
) - T. Rangström
Schwarze Fichten und moos'ges Feldgestein ENG
Schwarze Rosen (Sag, warum bist du so trübselig heut?
) - J. Sibelius ENG FIN
Schwarze Rosen (Sag, warum bist du so traurig heut) - F. Delius ENG FIN
Shadows falling on fir tree and on stone GER
Snöklockan (Det faller i flockar, det faller i fler) - K. Valentin
Springtime and sunshine and clouds that are flying
GER FIN
Svanesång (Säg, varför giva vi de kval
) - Y. Kilpinen, T. Rangström GER
Svarta rosor (Säg hvarför är du så ledsen i dag
) - J. Sibelius ENG GER FIN
Tell me, why are you so sad today
GER FIN F. Delius: Black Roses
The elfking (Shadows falling on fir tree and on stone) GER
The river wide through the forest's deeps
GER FIN
The snail (The river wide through the forest's deeps
) GER FIN
The tree (I was a tree of promise fair) GER FIN
The wild flower (A wild flower by the wayside) GER FIN
Till havet - Y. Kilpinen [x]
Vaggvisa - Y. Kilpinen [x]
Vänskapens blomma (Ack, vänskap, ljufva blomma) - J. Sibelius ENG ITA GER FIN
Vid stranden - Y. Kilpinen [x]
Warum denn bringen wir der Welt
T. Rangström: Schwanengesang
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|