|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Francis Jammes (1868-1938)
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Au pied de mon lit (Au pied de mon lit, une Vierge négresse) - L. Boulanger ENG
Au pied de mon lit, une Vierge négresse ENG L. Boulanger: Au pied de mon lit
Au temps des foins - R. Roos [x]
C'est aujourd'hui la fête de Virginie M. Jaubert: Pour Virginie
Chaleur - R. Roos [x]
Colombine (Frêle petite fille O rose dans la fange) - L. Boulanger, M. Delannoy
Comme un chant de cloches (Comme un chant de cloches) - L. Durey [x]
Comme un chant de cloches [x] L. Durey: Comme un chant de cloches
Comme un chèvre-feuille qui s'élance M. Delannoy: La joueuse
Déchirons la tristesse ainsi que le soleil M. Delannoy: Reprise
Demain fera un an (Demain fera un an qu'à Audaux je cueillais) - L. Boulanger ENG
Demain fera un an qu'à Audaux je cueillais ENG L. Boulanger: Demain fera un an
Dépouillement (from Le Premier Livre des quatrains) - R. Roos [x]
Der Dichter ist in seiner Seele Wald allein
(from Die Kirche, mit Blättern geschmückt) E. Wellesz: Geistliches Lied
Deux ancolies (Deux ancolies se balançaient sur la colline) - L. Boulanger ENG
Deux ancolies se balançaient sur la colline ENG L. Boulanger: Deux ancolies
Die Gebete der Demut (Der Dichter ist in seiner Seele Wald allein
) (from Die Kirche, mit Blättern geschmückt) E. Wellesz: Geistliches Lied
Du courage? Mon âme éclate de douleur (Du courage? Mon âme éclate de douleur) - C. Bordes, L. Durey
Du courage? Mon âme éclate de douleur C. Bordes, L. Durey: Du courage? Mon âme éclate de douleur
Du courage? Mon âme éclate de douleur (Du courage? Mon âme éclate de douleur) - C. Bordes, L. Durey
Élégie - Desmangles [x]
Elle est gravement gaie (Elle est gravement gaie. Par moments son regard) - L. Boulanger ENG
Elle est gravement gaie. Par moments son regard ENG L. Boulanger: Elle est gravement gaie
Elle était descendue au bas de la prairie (Elle était descendue au bas de la prairie) - L. Boulanger ENG
Elle était descendue au bas de la prairie ENG L. Boulanger: Elle était descendue au bas de la prairie
Estang - R. Roos [x]
Frêle petite fille O rose dans la fange L. Boulanger, M. Delannoy: Colombine
Geistliches Lied (Der Dichter ist in seiner Seele Wald allein
) (from Die Kirche, mit Blättern geschmückt) - E. Wellesz
Il y a un petit cordonnier (Il y a un petit cordonnier naïf et bossu
) - C. Arrieu
Il y a un petit cordonnier naïf et bossu
C. Arrieu: Il y a un petit cordonnier
Je garde une médaille d'elle (Je garde une médaille d'elle où sont gravés) - L. Boulanger ENG
Je garde une médaille d'elle où sont gravés ENG L. Boulanger: Je garde une médaille d'elle
La gomme coule en larmes d'or des cerisiers (La gomme coule en larmes d'or des cerisiers) (from De l'Angélus de l'aube à l'Angélus du soir) - L. Durey
La gomme coule en larmes d'or des cerisiers (from De l'Angélus de l'aube à l'Angélus du soir) L. Durey: La gomme coule en larmes d'or des cerisiers
La joueuse (Comme un chèvre-feuille qui s'élance) - M. Delannoy
La maison serait pleine de roses (La maison serait pleine de roses et de guêpes) (from De l'Angélus de l'aube à l'Angélus du soir) - J. de la Presle, L. Durey
La maison serait pleine de roses et de guêpes (from De l'Angélus de l'aube à l'Angélus du soir) J. de la Presle, L. Durey: La maison serait pleine de roses
La paix est dans le bois silencieux (La paix est dans le bois silencieux) - C. Bordes
La paix est dans le bois silencieux C. Bordes: La paix est dans le bois silencieux
La poussière des tamis chante au soleil (La poussière des tamis chante au soleil et vole) - C. Bordes
La poussière des tamis chante au soleil et vole C. Bordes: La poussière des tamis chante au soleil
Laisse les nuages (Laisse les nuages blancs
) (from De l'Angélus de l'aube à l'Angélus du soir) - J. Alain
Laisse les nuages blancs
(from De l'Angélus de l'aube à l'Angélus du soir) J. Alain: Laisse les nuages
Le pays arrosé - R. Roos [x]
Le poète est tout seul dans la forêt de l'âme
(from Clairières dans le ciel - L'Église habillée de feuilles) GER
Les lilas qui avaient fleuri (Les lilas qui avaient fleuri l'année dernière) - L. Boulanger ENG
Les lilas qui avaient fleuri l'année dernière ENG L. Boulanger: Les lilas qui avaient fleuri
L'évier sent fort - J. Absil [x]
Liquidité - R. Roos [x]
Lumière dans la nuit - R. Roos [x]
Mon Dieu, faites que celle qui pourra être ma femme
(from Le Deuil des Primevères - Les poèmes du foyer) A. Huybrechts: Prière pour avoir une femme simple
Mon Dieu, vous m'avez appelé parmi les hommes (from De l'Angélus de l'aube à l'Angélus du soir) A. Honegger: Prière
Morphée et la Muse (Sommes nous donc si loin? Te demandai-je en songe) - M. Delannoy
Nocturne - R. Roos [x]
Nous nous aimerons tant (Nous nous aimerons tant que nous tairons nos mots) - L. Boulanger ENG
Nous nous aimerons tant que nous tairons nos mots ENG L. Boulanger: Nous nous aimerons tant
O mon ange gardien (O mon Ange gardien, toi que j'ai laissé là
) (from Clairières dans le ciel - L'Église habillée de feuilles) - P. Bréville
O mon Ange gardien, toi que j'ai laissé là
(from Clairières dans le ciel - L'Église habillée de feuilles) P. Bréville: O mon ange gardien
Oh! ce parfum d'enfance dans la prairie trempée C. Bordes: Oh! ce parfum d'enfance dans la prairie
Oh! ce parfum d'enfance dans la prairie (Oh! ce parfum d'enfance dans la prairie trempée) - C. Bordes
Par ce que j'ai souffert (Par ce que j'ai souffert, ma mésange bénie) - L. Boulanger ENG
Par ce que j'ai souffert, ma mésange bénie ENG L. Boulanger: Par ce que j'ai souffert
Parfois, je suis triste (Parfois, je suis triste. Et soudain, je pense à elle
) - L. Boulanger ENG
Parfois, je suis triste. Et soudain, je pense à elle
ENG L. Boulanger: Parfois, je suis triste
Pastorale - R. Roos [x]
Pour Virginie (C'est aujourd'hui la fête de Virginie) - M. Jaubert
Prière (Mon Dieu, vous m'avez appelé parmi les hommes) (from De l'Angélus de l'aube à l'Angélus du soir) - A. Honegger
Prière - J. de la Presle [x]
Prière pour avoir une femme simple (Mon Dieu, faites que celle qui pourra être ma femme
) (from Le Deuil des Primevères - Les poèmes du foyer) - A. Huybrechts
Pureté - R. Roos [x]
Quand verrai-je les îles (Quand verrai-je les îles où furent des parents?) - C. Arrieu
Quand verrai-je les îles où furent des parents? C. Arrieu: Quand verrai-je les îles
Reprise (Déchirons la tristesse ainsi que le soleil) - M. Delannoy
Résurrection (Vous m'avez introduit chez un peuple robuste) - M. Delannoy
Si tout ceci n'est qu'un pauvre rêve (Si tout ceci n'est qu'un pauvre rêve, et s'il faut) - L. Boulanger, L. Durey ENG
Si tout ceci n'est qu'un pauvre rêve, et s'il faut ENG L. Boulanger, L. Durey: Si tout ceci n'est qu'un pauvre rêve
Si un beau jour - J. Absil [x]
Sommes nous donc si loin? Te demandai-je en songe M. Delannoy: Morphée et la Muse
Une poète disait (Une poète disait que lorsqu'il était jeune) - L. Boulanger ENG
Une poète disait que lorsqu'il était jeune ENG L. Boulanger: Une poète disait
Vous m'avez introduit chez un peuple robuste M. Delannoy: Résurrection
Vous m'avez regardé... (Vous m'avez regardé avec toute votre âme) - Naoumoff ENG
Vous m'avez regardé avec toute votre âme (Vous m'avez regardé avec toute votre âme) - L. Boulanger ENG
Vous m'avez regardé avec toute votre âme ENG Naoumoff: Vous m'avez regardé...
L. Boulanger: Vous m'avez regardé avec toute votre âme
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|