Introduction
This site houses an extensive, growing archive
of 28,682 texts to 45,025
settings of Lieder and other classical art songs (Kunstlieder,
Mélodies, Romansy, etc.) and other classical vocal pieces such
as choral works, madrigals and part-songs, in over 45 languages, with
6,402 volunteer translations to English, French, Spanish,
German, and other languages. It was created in May, 1995 by Emily Ezust, and is offered as a free public service.
| Note |
Dear visitors,
This project is not funded. The REC Music Foundation has generously
given me server-space, but I have many costs in
maintaining and expanding the website. So if you find the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
This site can be reached at the following URLs:
- www.lieder.net
- www.art-song.com
- www.recmusic.org/lieder/
- [this is actually the real name; the others are shortcuts]
I add new texts all the time; please see the What's
New page for details.
Submissions are welcome, especially translations of the texts already
in the collection. Please notify me before
you start work on something, so that we can make sure that no two
people are working on the same text. If you are submitting a text,
please check under the index of first lines
to make sure the text doesn't already exist in the collection - often
the same text is set under many different titles! And whenever
possible, please send texts and translations as plain text in the body
of an e-mail (not as an attachment). It is cumbersome for me to deal with
wordprocessor files.
Please do not send me translations from CD booklets unless you have
obtained permission for them to be reproduced on this site. Also
please do not send me any texts published after 1921 unless you can
certify that they are public domain or that you have obtained
permission for them to be posted on this website.
The REC Music Foundation deserves our
warmest thanks for giving the archive a semipermanent home on its server
free of charge.
Notes About the Collection
- Scope and Goal of the Project. The primary goal of this
project is to collect and present the texts to pieces commonly
referred to in English- and French-speaking musical communities as
"Lieder" or the much broader term "art songs". This includes
everything from simple (and often silly) parlor songs of the past to
serious and esoteric works. They can be in any language. They can be
for one or more voices, and the accompaniment need not be piano
only. The main requirement for inclusion is that the pieces are
typically performed by classically-trained musicians.
The secondary goal of this project is to provide visitors with
translations of the texts. As of January 2002, I've begun accepting
translations to languages other than English.
I have recently begun to include partsongs, madrigals, and choral
works in the collection. I do not plan to include entire opera
libretti, masses, or oratorios (although you may find arias and some
short cantatas here).
- The indexes are not comprehensive so if something is
not listed, do not assume it does not exist. I add titles whenever I find
them. If I don't have the text, I'll just list the title along with the
name of the poet in parentheses if I know it.
- FAQ Frequently Asked Questions
- Copyright Notice - disclaimers, etc.
This applies to the entire site and contains important information for
people who wish to use the data here.
- All texts have been input by me (Emily Ezust), unless
otherwise stated. Here is a list of
volunteers who have submitted translations and/or
texts (THANK YOU!!). Text submissions account for about 28% of the texts in
the collection.
- Searching the collection. The
search is not case-sensitive, and you may use diacritics to search or
not, as you like: "schön" can be found with "schon".
- Titles. The title of a song is the one chosen by the composer.
If I know the title the poet chose for the text, I include it next to the
poet's name, but if there is nothing there, please do not assume the titles
are always the same.
When the headline of a text is in italics, it means one of two things:
either the text was set under several different titles (possibly by
different composers) or the text was not given a title by the composer
(usually this happens when the text is part of a song cycle). If the
text was set under different titles, the titles can be found next to the
composer names, with the rest of the available song information
(opus/catalog number, date of composition, and/or date of publication).
- Translations. In this collection you will find only
translations that I've written myself, translations that I have
explicit permission by the copyright-holder to reprint, or
translations in the public domain. Please do not submit
translations unless they fit the last two criteria.
- Transliteration. The texts are all in ISO Latin 1 with HTML
entities such as ß, ø, å and é, with some
Unicode characters for Czech, Hungarian, Polish, Romanian and
Turkish. Russian texts have been transliterated into lower ASCII but
can be viewed in Cyrillic (Unicode).
Note that names of Russian poets and composers do not use the strict
transliteration scheme; for example, rather than "Chajkovskij", the
more familiar North-American-style "Tchaikovsky" is used.
- Alphabetization. Throughout these pages, alphabetization
will follow North American English convention, even in transliterated
indexes.
- Poet Indexes: In the indexes by
poet, the first lines of poems are distinguished by italics and
the titles of poems (assigned either by the composer or by the poet)
are given in normal text. If the first line is too short to be helpful,
I will often append the next line as well for added ease of identification.
- Indexes by first line and by title: These alphabetic listings follow the
same conventions as the poet indexes do.
- Dates. In these pages, years are indicated with the following conventions and abbreviations,
illustrated by example:
- (fl. 1545-1550). "fl" indicates that a poet or composer flourished in that range.
- (c1500-1561). "c" indicates "circa", an approximation.
- (-1933). Indicates that the year of birth is unknown.
- (1933-). Indicates that the composer or poet is either still alive or that the year of death is unknown.
- (1444/5-1527). "/" indicates "or".
- (1609?-1567?8). The question marks indicate that there is a question of the year's accuracy.
- 1456>>. Indicates that the year was sometime after 1456.
- 1456+. Indicates that the year was sometime after 1456. (I'm phasing this notation out)
- <<1956. Indicates that the year was sometime before 1956.
- 189-?. Indicates the year is thought to be sometime in the 1890s.
When possible, dates of composition and publication are indicated.
Year of composition is generally given in parentheses following a catalogue or opus
listing, or just alone after a comma. Year of publication is generally given followed
by the word "published". For example:
Franz Schubert (1797-1828), "Gretchens Bitte", D. 564 (1817), published 1838.
- Sources. The bibliography does not
cover the entire collection, as many of the texts come from compact
disc liner notes or volunteers. If a text is indicated to have been set by many
different composers, the text will follow that of the most well-known
versions. Where possible, variations in the texts are noted (whether
from the original poem or from other composers' versions).
The following work has been an invaluable reference to me in my work:
German Poetry in Song: An Index of Lieder by Lawrence
D. Snyder (Fallen Leaf Press, Berkeley: 1995).
Here is a list of the universities whose music libraries I have
visited and used with gratitude for this project:
University of Ottawa,
Ottawa, Ontario
McGill University,
Montréal, Québec
UC Berkeley, California
UC Davis, California
University of British Columbia, Vancouver
Harvard University, Cambridge, Massachusetts
UNC Chapel Hill, North Carolina
University of Toronto, Ontario
University of Alberta, Edmonton, Alberta
University of Chicago, Illinois
Brandeis University, Waltham, Massachusetts
University of Maryland
Other libraries:
Other resources:
|