|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Victor Marie Hugo (1802-1885)
Text collections / compilations [warning - not necessarily comprehensive]
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics
À celle qui est voilée (Tu me parles du fond d'un rêve
) (from Les contemplations - Livre sixième -- Au bord de l’infini) C. Widor: Invocation
À cette terre (À cette terre, où l'on ploie
) (from Les Rayons et les Ombres) - C. Widor
À cette terre, où l'on ploie
(from Les Rayons et les Ombres) C. Widor: À cette terre
À genoux (Puisqu'ici-bas toute âme
) (from Les Voix intérieures) - H. Monpou ENG ITA GER SPA
À la bien aimée (À quoi bon entendre
) (from Ruy Blas) - L. Spohr DUT ENG GER SPA
À ma fille Adèle (Tout enfant, tu dormais près de moi, rose et fraîche
) (from Les Quatre Vents de l'esprit - Le Livre Lyrique -- La Destinée) - A. Lecompte
À Mademoiselle J. (Chantez, chantez, jeune inspirée
) (from Les Chants du Crépuscule) ENG M. White: Chantez, chantez, jeune inspirée
À quoi bon entendre
(from Ruy Blas) DUT ENG GER SPA L. Spohr: À la bien aimée
E. Nevin, V. Massé: La chanson des Lavandieres
L. Delibes: Sérénade de Ruy-Blas
C. Saint-Saëns: À quoi bon entendre les oiseaux des bois?
A. Rubinstein: Liebeswunder
E. Chabrier: Ruy Blas
À quoi bon entendre les oiseaux des bois? (À quoi bon entendre
) (from Ruy Blas) - C. Saint-Saëns DUT ENG GER SPA
À toi l'hymne d'amour! à toi l'hymne d'hymen
(from Odes et Ballades) F. Grast: Ode
À toi ! toujours à toi ! Que chanterait ma lyre ?
(from Odes et Ballades) F. Grast: Ode
À une femme (Enfant, si j'étais roi, je donnerais l'empire
) (from Les Feuilles d'automne) - V. Massé, G. Bachlund ENG GER CHI SPA
À une jeune fille (Vous qui ne savez pas combien l'enfance est belle
) (from Odes et Ballades) - M. White, J. de la Presle ENG
Adieu, patrie
(from Les Châtiments - Livre cinquième -- L'autorité est sacrée) ENG C. Saint-Saëns, A. Lecompte: Le chant de ceux qui s'en vont sur mer
Adieu: Aime celui qui t'aime (Aime celui qui t'aime, et sois heureuse en lui) (from Les contemplations - Livre quatrième -- Pauca Meae) - A. Weinstötter
Adieux de l'hôtesse arabe (Puisque rien ne t'arrête en cet heureux pays
) (from Les Orientales) - G. Bizet ENG ITA
Aime celui qui t'aime, et sois heureuse en lui (from Les contemplations - Livre quatrième -- Pauca Meae) A. Weinstötter: Adieu: Aime celui qui t'aime
Aimons toujours (Aimons toujours ! Aimons encore !
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - C. Widor
Aimons toujours ! Aimons encore !
(from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) C. Widor: Aimons toujours
Albaÿdé (Je veille, et nuit et jour mon front rêve enflammé
) (from Les Orientales) - C. Widor, C. Tournemire ENG
Amis, loin de la ville
(from Odes et Ballades) F. Grast: Rêves
C. Widor: Qu'un songe au ciel m'enlève
Amis, vive l'orgie! (Amis, vive, vive l'orgie) - E. Lalo ENG
Amis, vive, vive l'orgie ENG E. Lalo: Amis, vive l'orgie!
An die Geliebte (Immer mag verklingen) - L. Spohr DUT ENG GER SPA (Text: after Victor Marie Hugo)
Après l'hiver (Tout revit, ma bien aimée
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - G. Bizet
Après l'hiver (Viens! - une flûte invisible) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - G. Bizet ENG
Attente (Monte, écureuil, monte au grand chêne
) (from Les Orientales) ENG V. d'Indy, L. Lacombe, C. Saint-Saëns, R. Wagner: L'attente
Au bord de la mer (Oh oui! la terre est belle et le ciel est superbe
) (from Les Chants du Crépuscule) J. Massenet: C'est l'amour
Au soleil couchant
(from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) G. Bizet, C. Chaminade: La chanson du fou
Aubade (L'aube naît, et ta porte est close
) (from Les Chants du Crépuscule) - C. Gounod, C. Widor ENG
Autre chanson (L'aube naît, et ta porte est close
) (from Les Chants du Crépuscule) ENG C. Gounod, C. Widor: Aubade
G. Donizetti: Le crépuscule
A. Beach: Chanson d'amour
E. Lalo: L'aube naît, et ta porte est close!
A. Dargomyzhsky, F. Tosti: O ma charmante!
Autre guitare (Comment, disaient-ils) (from Les Rayons et les Ombres) - J. Absil RUS ENG CHI
Ballade (Si tu veux, faisons un rêve
) (from La Légende des siècles - Première série (1859) - V. Les Chevaliers errants - II. Éviradnus - XI. Un peu de musique) - Paladilhe
Ça, qu'on selle (from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) E. Chabrier, C. Saint-Saëns: Le Pas d'armes du roi Jean
C'est l'amour (Oh oui! la terre est belle et le ciel est superbe
) (from Les Chants du Crépuscule) - J. Massenet
Chanson (Si vous n'avez rien à me dire
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) ENG H. Reber, M. de Rothschild, C. Saint-Saëns, A. Weinstötter: Si vous n'avez rien à me dire
Chanson (Proscrit, regarde les roses
) (from Les Quatre Vents de l'esprit - Le Livre Lyrique -- La Destinée) P. Vidal: Chant d'Exil
Chanson d'amour (L'aube naît, et ta porte est close
) (from Les Chants du Crépuscule) - A. Beach ENG
Chanson de grand-père (Dansez, les petites filles
) (from L'Art d'être grand-père - 16. Deux chansons) - H. Reber
Chanson pour rien - A. Lecompte [x]
Chant d'Exil (Proscrit, regarde les roses
) (from Les Quatre Vents de l'esprit - Le Livre Lyrique -- La Destinée) - P. Vidal
Chantez, chantez, jeune inspirée (Chantez, chantez, jeune inspirée
) (from Les Chants du Crépuscule) - M. White ENG
Chantez, chantez, jeune inspirée
(from Les Chants du Crépuscule) ENG M. White: Chantez, chantez, jeune inspirée
Chaque enfant qu'on enseigne est un homme qu'on gagne
(from Les Quatre Vents de l'esprit - Le Livre Satirique -- Le Siècle) A. Lecompte: Écrit après la visite d'un bagne
Choses du soir (Le brouillard est froid, la bruyère est grise) (from L'Art d'être grand-père - 3. La Lune) - A. Lecompte
Clair de lune (La lune était sereine et jouait sur les flots
) (from Les Orientales) - L. Lacombe, A. Lecompte
Comme le clair de lune dort doucement sur ce banc !
FRE
Comme un ange qui se dévoile
(from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) ENG E. Lalo: Souvenir
B. Dieren, G. Bachlund: Mon bras pressait ta taille frêle
C. Widor: Contemplation
[No Title] (Comment, disaient-ils) (from Les Rayons et les Ombres) - B. Godard RUS ENG CHI
Comment, disaient-ils (Comment, disaient-ils) (from Les Rayons et les Ombres) - F. Liszt, P. Puget RUS ENG CHI
Comment, disaient-ils (from Les Rayons et les Ombres) RUS ENG CHI V. Massé: Ramez, dormez, aimez!
F. Liszt, P. Puget: Comment, disaient-ils
G. Bizet, L. Lacombe, E. Lalo, A. Lecocq, J. Massenet, H. Reber, C. Saint-Saëns, M. Trémois: Guitare
J. Absil: Autre guitare
A. Rubinstein: Romance
B. Godard: Comment, disaient-ils
Contemplation (Mon bras pressait ta taille frêle
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - C. Widor ENG
Contemplation (from Les contemplations) - B. Godard [x]
Cupidon, ayant posé près de lui sa torche, s'endormit :
RUS FRE
Dans l'alcôve sombre (Dans l'alcôve sombre
) (from Les Feuilles d'automne) - H. Berlioz
Dans l'alcôve sombre
(from Les Feuilles d'automne) H. Berlioz: Dans l'alcôve sombre
Dans les ruines d'une abbaye (Seuls, tous deux, ravis, chantants
) (from Les Chansons des rues et des bois - Livre premier : Jeunesse - 6. L'Eternel petit roman) - G. Fauré, A. Gedalge ENG
Dans nul pays, les jeunes femmes
(from Les Orientales) F. Grast: Les bleuets
Dansez, les petites filles
(from L'Art d'être grand-père - 16. Deux chansons) H. Reber: Chanson de grand-père
Das Grab, es sprach zur Rose ENG [x] F. Liszt: Das Grab und die Rose
Das Grab und die Rose (Das Grab, es sprach zur Rose) - F. Liszt ENG [x]
Demain, dès l'aube (Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne
) (from Les contemplations - Livre quatrième -- Pauca Meae) - G. Bachlund, F. Léveillée, A. Lecompte
Demain, dès l'aube, à l'heure où blanchit la campagne
(from Les contemplations - Livre quatrième -- Pauca Meae) G. Bachlund, F. Léveillée, A. Lecompte: Demain, dès l'aube
Depuis six mille ans la guerre (Depuis six mille ans la guerre
) (from Les Chansons des rues et des bois - Livre deuxième : Sagesse - 3. Liberté, Egalité, Fraternité) - A. Lecompte
Depuis six mille ans la guerre
(from Les Chansons des rues et des bois - Livre deuxième : Sagesse - 3. Liberté, Egalité, Fraternité) A. Lecompte: Depuis six mille ans la guerre
Dieu qui sourit (Dieu qui sourit et qui donne) (from Les Rayons et les Ombres) - A. Dargomyzhsky
Dieu qui sourit et qui donne (Dieu qui sourit et qui donne) (from Les Rayons et les Ombres) - E. Lalo, V. Massé
Dieu qui sourit et qui donne (from Les Rayons et les Ombres) E. Lalo, V. Massé: Dieu qui sourit et qui donne
A. Dargomyzhsky: Dieu qui sourit
Dis-moi où siège l'amour :
ITA FRE
Dolce pensier (Poi che in terra ogni spirto
) ENG ITA GER SPA
Éclogue (Viens! - une flûte invisible) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - L. Delibes ENG
Écoute moi, Madeleine (Écoute moi, Madeleine
) (from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) F. Grast: L'aveu du châtelain
Écoute moi, Madeleine
(from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) F. Grast: L'aveu du châtelain
Écoute-moi. Voici la chose nécessaire
(from Toute la lyre - nouvelle série - Annexes) FRE
Écrit après la visite d'un bagne (Chaque enfant qu'on enseigne est un homme qu'on gagne
) (from Les Quatre Vents de l'esprit - Le Livre Satirique -- Le Siècle) - A. Lecompte
Écrit au bas d'un crucifix (Vous qui pleurez, venez à ce Dieu, car il pleure) (from Les contemplations - Livre troisième -- Les luttes et les rêves) ENG G. Bachlund: Venez à lui
Elle me dit: Quelque chose
(from Les contemplations - Livre premier -- Aurore) ENG CHI G. Bizet, C. Saint-Saëns, A. Lecompte: La coccinelle
Encore à toi (À toi ! toujours à toi ! Que chanterait ma lyre ?
) (from Odes et Ballades) F. Grast: Ode
Enfant, si j'étais roi (Enfant, si j'étais roi, je donnerais l'empire
) (from Les Feuilles d'automne) - F. Liszt, F. Liszt, L. Dautresme ENG GER CHI SPA
Enfant, si j'étais roi, je donnerais l'empire
(from Les Feuilles d'automne) ENG GER CHI SPA V. Massé, G. Bachlund: À une femme
F. Liszt, F. Liszt, L. Dautresme: Enfant, si j'étais roi
Envoi à *** (Roses et papillons, la tombe nous rassemble
) (from Les Chants du Crépuscule) C. Franck: Roses et papillons
Epithalame - M. Bonis [x]
Être aimé (Écoute-moi. Voici la chose nécessaire
) (from Toute la lyre - nouvelle série - Annexes) FRE
Être aimé (Être aimé! Tout est là, vois-tu. J'aime et l'on m'aime
) - J. Massenet FRE
Être aimé! Tout est là, vois-tu. J'aime et l'on m'aime
FRE J. Massenet: Être aimé
Extase (J'étais seul près des flots, par une nuit d'étoiles
) (from Les Orientales) - A. Beach, P. Bréville, N. Boulanger, R. Wagner ENG
Extase (Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encore pleine
) (from Les Chants du Crépuscule) - C. Saint-Saëns ENG
Fleur de l'âme: chant du crépuscule (Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encore pleine
) (from Les Chants du Crépuscule) - J. Vimeux ENG
Gastibelza (Gastibelza, l'homme à la carabine
) (from Les Rayons et les Ombres) - F. Liszt, L. Niedermeyer GER
Gastibelza (Gastibelza, der greise, kühne Jäger
) - F. Liszt GER
Gastibelza, der greise, kühne Jäger
GER F. Liszt: Gastibelza
Gastibelza, le fou de Tolède (Gastibelza, l'homme à la carabine
) (from Les Rayons et les Ombres) - H. Monpou GER
Gastibelza, l'homme à la carabine
(from Les Rayons et les Ombres) GER F. Liszt, L. Niedermeyer: Gastibelza
H. Monpou: Gastibelza, le fou de Tolède
Gibt es wo einen Rasen grün (Gibt es wo einen Rasen grün
) - F. Liszt, F. Liszt ENG ITA CHI GER
Gibt es wo einen Rasen grün
ENG ITA CHI GER F. Liszt, F. Liszt: Gibt es wo einen Rasen grün
Grand bal sous le tamarin A. Phaneuf: Ronde
Grjozy (Unesemsja skorej
) - A. Gretchaninov RUS
Guitare (Gastibelza, l'homme à la carabine
) (from Les Rayons et les Ombres) GER F. Liszt, L. Niedermeyer: Gastibelza
H. Monpou: Gastibelza, le fou de Tolède
Guitare (Comment, disaient-ils) (from Les Rayons et les Ombres) - G. Bizet, L. Lacombe, E. Lalo, A. Lecocq, J. Massenet, H. Reber, C. Saint-Saëns, M. Trémois RUS ENG CHI
Hier au soir (Hier, le vent du soir, dont le souffle caresse
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) RUS C. Cui: Hier, le vent du soir
Hier, le vent du soir (Hier, le vent du soir, dont le souffle caresse
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - C. Cui RUS
Hier, le vent du soir, dont le souffle caresse
(from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) RUS C. Cui: Hier, le vent du soir
Il était une fois (Il était une fois
) (from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VII - 23. Chansons) ENG E. Lavigne: Rosemonde
Il était une fois
(from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VII - 23. Chansons) ENG E. Lavigne: Rosemonde
Immer mag verklingen DUT ENG GER SPA (Text: after Victor Marie Hugo) L. Spohr: An die Geliebte
Invocation (Tu me parles du fond d'un rêve
) (from Les contemplations - Livre sixième -- Au bord de l’infini) - C. Widor
Invocation (O terre) - C. Chaminade [x]
J'adore Suzette,/ mais j'aime Suzon
(from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VII - 23. Chansons) ENG C. Saint-Saëns: Suzette et Suzon
J'ai bien assez vécu, puisque dans mes douleurs
F. Farkas: J'ai fait que j'ai pu
J'ai fait que j'ai pu (J'ai bien assez vécu, puisque dans mes douleurs
) - F. Farkas
Je ne pensais pas à Rose (from Les contemplations - Livre premier -- Aurore) E. Reyer, C. Widor: Vieille chanson du jeune temps
L. Delibes: Vieille chanson
Je ne songeais pas à Rose
(from Les contemplations - Livre premier -- Aurore) E. Reyer, C. Widor: Vieille chanson du jeune temps
L. Delibes: Vieille chanson
Je ne veux pas autre chose (Je ne veux pas autre chose
) (from Les Rayons et les Ombres) - C. Widor
Je ne veux pas autre chose
(from Les Rayons et les Ombres) B. Godard: Je ne veux pas d'autre choses
C. Widor: Je ne veux pas autre chose
Je ne veux pas d'autre choses (Je ne veux pas autre chose
) (from Les Rayons et les Ombres) - B. Godard
Je respire où tu palpites (Je respire où tu palpites) - C. Widor
Je respire où tu palpites C. Widor: Je respire où tu palpites
Je suis Jean (Je suis Jean qui guette) (from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VII - 23. Chansons) A. Lecompte: Je suis Jean qui guette
Je suis Jean qui guette (Je suis Jean qui guette) (from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VII - 23. Chansons) - A. Lecompte
Je suis Jean qui guette (from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VII - 23. Chansons) A. Lecompte: Je suis Jean qui guette
Je veille, et nuit et jour mon front rêve enflammé
(from Les Orientales) ENG C. Widor, C. Tournemire: Albaÿdé
J'étais seul près des flots, par une nuit d'étoiles
(from Les Orientales) ENG A. Beach, P. Bréville, N. Boulanger, R. Wagner: Extase
J'eus toujours de l'amour (J'eus toujours de l'amour pour les choses ailées) (from Les Rayons et les Ombres) - J. Jongen
J'eus toujours de l'amour pour les choses ailées (from Les Rayons et les Ombres) J. Jongen: J'eus toujours de l'amour
La captive (Si je n'étais captive) (from Les Orientales) - H. Berlioz, B. Godard, H. Monpou, H. Reber, C. Widor ENG
La chanson de Jean Prouvaire : les misérables (Vous rappelez-vous notre douce vie) (from Les Misérables) - A. Holmès
La chanson des Lavandieres (À quoi bon entendre
) (from Ruy Blas) - E. Nevin, V. Massé DUT ENG GER SPA
La chanson du fou (Au soleil couchant
) (from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) - G. Bizet, C. Chaminade
La cloche (Seule en ta sombre tour aux faîtes dentelés
) (from Les Chants du Crépuscule - À Louis B...) - C. Saint-Saëns
La coccinelle (Elle me dit: Quelque chose
) (from Les contemplations - Livre premier -- Aurore) - G. Bizet, C. Saint-Saëns, A. Lecompte ENG CHI
La fiancée du timbalier (Monseigneur le duc de Bretagne
) (from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) - C. Saint-Saëns, C. Saint-Saëns, G. Donizetti
La Fille d'O-Taïti (Oh! dis-moi, tu veux fuir et la voile inconstante
) (from Odes et Ballades) F. Grast: La fille d'O'Taïti
La fille d'O'Taïti (Oh! dis-moi, tu veux fuir et la voile inconstante
) (from Odes et Ballades) - F. Grast
La flamme par ton ordre, ô roi, luit et dévore
(from Les Orientales) L. Lacombe: La ville prise
La fleur au papillon (La pauvre fleur disait au papillon céleste
) (from Les Chants du Crépuscule) - C. Gounod ENG SPA
La fleur et la papillon (La pauvre fleur disait au papillon céleste
) (from Les Chants du Crépuscule) - P. Puget ENG SPA
La lune était sereine et jouait sur les flots
(from Les Orientales) L. Lacombe, A. Lecompte: Clair de lune
La mer (Quels sont ces bruits sourds
) (from Les Voix intérieures) - L. Niedermeyer
La pauvre âme assise soupirait près d'un sycomore...
ENG GER FRE
La pauvre fleur disait au papillon céleste
(from Les Chants du Crépuscule) ENG SPA C. Gounod: La fleur au papillon
P. Puget: La fleur et la papillon
G. Fauré, H. Reber: Le papillon et la fleur
La Ronde du sabbat (Voyez devant les murs de ce noir monastère) (from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) - L. Niedermeyer
La source tombait du rocher (La source tombait du rocher
) (from Les contemplations - Livre cinquième -- En marche) - W. Bilt
La source tombait du rocher
(from Les contemplations - Livre cinquième -- En marche) W. Bilt: La source tombait du rocher
La tombe dit à la rose
(from Les Voix intérieures) ENG F. Liszt: La tombe et la rose
La tombe et la rose (La tombe dit à la rose
) (from Les Voix intérieures) - F. Liszt ENG
La ville prise (La flamme par ton ordre, ô roi, luit et dévore
) (from Les Orientales) - L. Lacombe
L'absent (Sentiers où l'herbe se balance
) (from Les Châtiments - Livre troisième -- La famille est restaurée) - G. Fauré ENG
L'attente (Monte, écureuil, monte au grand chêne
) (from Les Orientales) - V. d'Indy, L. Lacombe, C. Saint-Saëns, R. Wagner ENG
L'aube naît, et ta porte est close
(from Les Chants du Crépuscule) ENG C. Gounod, C. Widor: Aubade
G. Donizetti: Le crépuscule
A. Beach: Chanson d'amour
E. Lalo: L'aube naît, et ta porte est close!
A. Dargomyzhsky, F. Tosti: O ma charmante!
L'aube naît, et ta porte est close! (L'aube naît, et ta porte est close
) (from Les Chants du Crépuscule) - E. Lalo ENG
L'aurore (L'aurore s'allume
) (from Les Chants du Crépuscule) - G. Fauré, C. Widor ENG
L'aurore s'allume
(from Les Chants du Crépuscule) ENG G. Fauré, C. Widor: L'aurore
C. Saint-Saëns: Le matin
L'aveu du châtelain (Écoute moi, Madeleine
) (from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) - F. Grast
Le brouillard est froid, la bruyère est grise (from L'Art d'être grand-père - 3. La Lune) A. Lecompte: Choses du soir
Le chant de ceux qui s'en vont sur mer (Adieu, patrie
) (from Les Châtiments - Livre cinquième -- L'autorité est sacrée) - C. Saint-Saëns, A. Lecompte ENG
Le crépuscule (L'aube naît, et ta porte est close
) (from Les Chants du Crépuscule) - G. Donizetti ENG
Le géant (Ô guerriers ! je suis né dans le pays des Gaules
) (from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) - J. Charlot
Le matin (L'aurore s'allume
) (from Les Chants du Crépuscule) - C. Saint-Saëns ENG
Le papillon et la fleur (La pauvre fleur disait au papillon céleste
) (from Les Chants du Crépuscule) - G. Fauré, H. Reber ENG SPA
Le Pas d'armes du roi Jean (Ça, qu'on selle) (from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) E. Chabrier, C. Saint-Saëns: Le Pas d'armes du roi Jean
Le petit dieu d'amour, gisant un jour endormi FRE
Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées (Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées
) (from Les Feuilles d'automne - 35. Soleils couchants) - C. Widor
Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées
(from Les Feuilles d'automne - 35. Soleils couchants) J. Massenet: Soleil couchant
C. Widor: Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées
L'enfance (L'enfant chantait; la mère au lit, exténuée
) (from Les contemplations - Livre premier -- Aurore) - B. Britten ENG
L'enfant chantait; la mère au lit, exténuée
(from Les contemplations - Livre premier -- Aurore) ENG B. Britten: L'enfance
L'enlèvement (Si tu veux, faisons un rêve
) (from La Légende des siècles - Première série (1859) - V. Les Chevaliers errants - II. Éviradnus - XI. Un peu de musique) - C. Saint-Saëns
Les bleuets (Dans nul pays, les jeunes femmes
) (from Les Orientales) - F. Grast
Les champs n'étaient point noirs, les cieux n'étaient pas mornes (from Les Rayons et les Ombres) V. Massé: Tristesse d'Olympio
Les Djinns (Murs, ville) (from Les Orientales) - G. Fauré
Les enfants pauvres (Prenez garde à ce petit être) - J. de la Presle
Les rayons et les ombres XXVII (Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche
) (from Les Rayons et les Ombres) - B. Dieren ENG GER CHI
Les reîtres (Sonnez, clairons) (from La Légende des siècles - Nouvelle série (1877) - V. Après les dieux, les rois - II. De Ramire à Cosme de Médicis) - A. Gedalge
Les trois chansons (Viens! - une flûte invisible) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - G. Pierné ENG
Les Tronçons du serpent (Je veille, et nuit et jour mon front rêve enflammé
) (from Les Orientales) ENG C. Widor, C. Tournemire: Albaÿdé
L'été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte
(from Les Rayons et les Ombres) ENG B. Britten, L. Lacombe: Nuits de juin
L'extase - J. Jongen [x]
L'Heure de la prière - A. Gedalge [x]
Liebeswunder (À quoi bon entendre
) (from Ruy Blas) - A. Rubinstein DUT ENG GER SPA
Lied aus Ruy Blas (Wozu der Vöglein Chöre belauschen fern und nah?
) - F. Mendelssohn-Bartholdy DUT ENG GER SPA
L'océan - L. Niedermeyer [x]
Long ago there was
ENG
Lorsque ma main frémit (Lorsque ma main frémit si la tienne l'effleure
) (from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VI) - E. Lavigne ENG
Lorsque ma main frémit si la tienne l'effleure
(from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VI) ENG E. Lavigne: Lorsque ma main frémit
Mai (Puis-que Mai tout en fleurs dans les prés nous réclame) - G. Fauré ENG
Mein Kind, wär ich König (Mein Kind, wär ich König, glänzend und reich vor Allen) - F. Liszt, F. Liszt ENG GER CHI SPA
Mein Kind, wär ich König, glänzend und reich vor Allen ENG GER CHI SPA F. Liszt, F. Liszt: Mein Kind, wär ich König
Mes vers fuiraient (Mes vers fuiraient, doux et frêles
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - H. King ENG SPA
Mes vers fuiraient, doux et frêles
(from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) ENG SPA C. Griffes, R. Hahn, H. Reber, L. Hillemacher, P. Hillemacher: Si mes vers avaient des ailes
H. King: Mes vers fuiraient
Mon bras pressait ta taille frêle (Mon bras pressait ta taille frêle
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - B. Dieren, G. Bachlund ENG
Mon bras pressait ta taille frêle
(from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) ENG E. Lalo: Souvenir
B. Dieren, G. Bachlund: Mon bras pressait ta taille frêle
C. Widor: Contemplation
Monseigneur le duc de Bretagne
(from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) C. Saint-Saëns, C. Saint-Saëns, G. Donizetti: La fiancée du timbalier
Monte, écureuil, monte au grand chêne
(from Les Orientales) ENG V. d'Indy, L. Lacombe, C. Saint-Saëns, R. Wagner: L'attente
Murs, ville (from Les Orientales) G. Fauré: Les Djinns
Nah' mir im Traume - L. Pantaleoni ENG GER CHI (Text: after Victor Marie Hugo) [x]
N'apportons pas d'entraves au mariage de nos âmes loyales.
ITA GER FRE
Nouvelle chanson sur un vieil air (S'il est un charmant gazon
) (from Les Chants du Crépuscule) - J. Massenet ENG ITA CHI GER
Nuits de juin (L'été, lorsque le jour a fui, de fleurs couverte
) (from Les Rayons et les Ombres) - B. Britten, L. Lacombe ENG
Ô guerriers ! je suis né dans le pays des Gaules
(from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) J. Charlot: Le géant
O komm im Traum (O komm im Traum, komm in stillester Stunde
) - F. Liszt ENG GER CHI
O komm im Traum, komm in stillester Stunde
ENG GER CHI F. Liszt: O komm im Traum
O ma charmante! (L'aube naît, et ta porte est close
) (from Les Chants du Crépuscule) - A. Dargomyzhsky, F. Tosti ENG
O terre [x] C. Chaminade: Invocation
Ô vieux bagne éternel ! Énigme ! Abîme obscur (from Les Quatre Vents de l'esprit - Le Livre Satirique -- Le Siècle) A. Lecompte: Écrit après la visite d'un bagne
Oceano Nox (Oh! combien de marins, combien de capitaines
) (from Les Rayons et les Ombres) - L. Niedermeyer
Ode (À toi ! toujours à toi ! Que chanterait ma lyre ?
) (from Odes et Ballades) - F. Grast
Oh ! de quelle puissance tiens-tu cette faculté toute-puissante
FRE
Oh! combien de marins, combien de capitaines
(from Les Rayons et les Ombres) L. Niedermeyer: Oceano Nox
Oh! dis-moi, tu veux fuir et la voile inconstante
(from Odes et Ballades) F. Grast: La fille d'O'Taïti
Oh oui! la terre est belle et le ciel est superbe
(from Les Chants du Crépuscule) J. Massenet: C'est l'amour
Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche
(from Les Rayons et les Ombres) ENG GER CHI A. Gedalge: Quand je dors
B. Dieren: Les rayons et les ombres XXVII
G. Bizet, E. Lalo, F. Liszt, Pessard: Oh! Quand je dors
V. Castriota-Scanderbeg: Oh! quand je dors
Oh! Quand je dors (Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche
) (from Les Rayons et les Ombres) - G. Bizet, E. Lalo, F. Liszt, Pessard ENG GER CHI
Oni otvechali (Sprosili oni: ,,Kak v letuchikh chelnakh) - S. Rachmaninov RUS ENG CHI
Par saint Gille
(from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) E. Chabrier, C. Saint-Saëns: Le Pas d'armes du roi Jean
Passez, passez toujours (Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encore pleine
) (from Les Chants du Crépuscule) - C. Franck ENG
Poi che in terra ogni spirto
ENG ITA GER SPA
Premier soupir (Sois heureuse, ô ma douce amie
) (from Odes et Ballades) C. Widor: Sois heureuse
F. Grast: Un adieu
Prenez garde à ce petit être J. de la Presle: Les enfants pauvres
Près du pêcheur qui ruisselle
(from Les Voix intérieures) ENG C. Saint-Saëns, A. Gedalge: Soirée en mer
Proscrit, regarde les roses
(from Les Quatre Vents de l'esprit - Le Livre Lyrique -- La Destinée) P. Vidal: Chant d'Exil
Puis-que Mai tout en fleurs dans les prés nous réclame ENG G. Fauré: Mai
Puisque j'ai mis ma lèvre (Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encore pleine
) (from Les Chants du Crépuscule) - R. Hahn ENG
Puisque j'ai mis ma lèvre à ta coupe encore pleine
(from Les Chants du Crépuscule) ENG R. Hahn: Puisque j'ai mis ma lèvre
J. Vimeux: Fleur de l'âme: chant du crépuscule
C. Franck: Passez, passez toujours
C. Saint-Saëns: Extase
Puisque nos heures sont remplies
(from Les Chants du Crépuscule) ENG R. Hahn: Quand la nuit n'est pas étoilée
Puisque rien ne t'arrête en cet heureux pays
(from Les Orientales) ENG ITA G. Bizet: Adieux de l'hôtesse arabe
Puisqu'ici-bas toute âme (Puisqu'ici-bas toute âme
) (from Les Voix intérieures) - G. Fauré, E. Lalo, L. Niedermeyer ENG ITA GER SPA
Puisqu'ici-bas toute âme (Puisqu'ici-bas toute âme
) (from Les Voix intérieures) - G. Fauré, E. Lalo, L. Niedermeyer ENG ITA GER SPA
Puisqu'ici-bas toute âme
(from Les Voix intérieures) ENG ITA GER SPA H. Monpou: À genoux
G. Fauré, E. Lalo, L. Niedermeyer: Puisqu'ici-bas toute âme
R. Hahn, C. Saint-Saëns: Rêverie
Quand je dors (Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche
) (from Les Rayons et les Ombres) - A. Gedalge ENG GER CHI
Quand la nuit n'est pas étoilée (Puisque nos heures sont remplies
) (from Les Chants du Crépuscule) - R. Hahn ENG
Quand la nuit n'est pas étoilée (from Les Chants du Crépuscule) ENG R. Hahn: Quand la nuit n'est pas étoilée
Quand tu chantes, bercée (Quand tu chantes, bercée) - F. Liszt ENG
Quand tu chantes, bercée ENG L. Lenz: Quand tu chantes, bercée le soir entre mes bras : Serenade aus: "Marie Tudor"
C. Gounod: Sérénade
F. Liszt: Quand tu chantes, bercée
Quand tu chantes, bercée le soir entre mes bras : Serenade aus: "Marie Tudor" (Quand tu chantes, bercée) - L. Lenz ENG
Quand tu me parles de gloire (from Les Rayons et les Ombres) B. Godard: Je ne veux pas d'autre choses
C. Widor: Je ne veux pas autre chose
Quels sont ces bruits sourds
(from Les Voix intérieures) L. Niedermeyer: La mer
15 Février 1843 (Aime celui qui t'aime, et sois heureuse en lui) (from Les contemplations - Livre quatrième -- Pauca Meae) A. Weinstötter: Adieu: Aime celui qui t'aime
Qu'un songe au ciel m'enlève (Amis, loin de la ville
) (from Odes et Ballades) - C. Widor
Qu'un songe au ciel m'enlève
(from Odes et Ballades) F. Grast: Rêves
C. Widor: Qu'un songe au ciel m'enlève
Ramez, dormez, aimez! (Comment, disaient-ils) (from Les Rayons et les Ombres) - V. Massé RUS ENG CHI
Rêve d'amour (S'il est un charmant gazon
) (from Les Chants du Crépuscule) - G. Fauré ENG ITA CHI GER
Rêverie (Puisqu'ici-bas toute âme
) (from Les Voix intérieures) - R. Hahn, C. Saint-Saëns ENG ITA GER SPA
Rêves (Amis, loin de la ville
) (from Odes et Ballades) - F. Grast
Rire étant si jolie
(from Les Chansons des rues et des bois - Livre premier : Jeunesse - 6. L'Eternel petit roman) E. Chabrier: Sommation irrespectueuse
Romance (Comment, disaient-ils) (from Les Rayons et les Ombres) - A. Rubinstein RUS ENG CHI
Ronde (Grand bal sous le tamarin) - A. Phaneuf
Rosemonde (Il était une fois
) (from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VII - 23. Chansons) - E. Lavigne ENG
Rosemonde (Long ago there was
) ENG
Roses et papillons (Roses et papillons, la tombe nous rassemble
) (from Les Chants du Crépuscule) - C. Franck
Roses et papillons, la tombe nous rassemble
(from Les Chants du Crépuscule) C. Franck: Roses et papillons
Ruy Blas (À quoi bon entendre
) (from Ruy Blas) - E. Chabrier DUT ENG GER SPA
Sara, belle d'indolence
(from Les Orientales) H. Berlioz, V. Massé, H. Monpou, A. Gedalge: Sara la baigneuse
Sara la baigneuse (Sara, belle d'indolence
) (from Les Orientales) - H. Berlioz, V. Massé, H. Monpou, A. Gedalge
Sentiers où l'herbe se balance
(from Les Châtiments - Livre troisième -- La famille est restaurée) ENG G. Fauré: L'absent
Sérénade (Quand tu chantes, bercée) - C. Gounod ENG
Serenade (Wozu der Vöglein Chöre belauschen fern und nah?
) - F. Van der Stucken DUT ENG GER SPA
Serenade (Waarom der vooglen koren) DUT ENG GER SPA
Sérénade de Ruy-Blas (À quoi bon entendre
) (from Ruy Blas) - L. Delibes DUT ENG GER SPA
Seule en ta sombre tour aux faîtes dentelés
(from Les Chants du Crépuscule - À Louis B...) C. Saint-Saëns: La cloche
Seuls, tous deux, ravis, chantants
(from Les Chansons des rues et des bois - Livre premier : Jeunesse - 6. L'Eternel petit roman) ENG G. Fauré, A. Gedalge: Dans les ruines d'une abbaye
Si je n'étais captive (from Les Orientales) ENG H. Berlioz, B. Godard, H. Monpou, H. Reber, C. Widor: La captive
Si j'étais la feuille que roule
(from Les Orientales) G. Bizet, H. Reber: Voeu
Si mes vers avaient des ailes (Mes vers fuiraient, doux et frêles
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - C. Griffes, R. Hahn, H. Reber, L. Hillemacher ENG SPA
Si tu veux (Si tu veux, faisons un rêve
) (from La Légende des siècles - Première série (1859) - V. Les Chevaliers errants - II. Éviradnus - XI. Un peu de musique) - O. Respighi
Si tu veux, faisons un rêve
(from La Légende des siècles - Première série (1859) - V. Les Chevaliers errants - II. Éviradnus - XI. Un peu de musique) C. Saint-Saëns: L'enlèvement
Paladilhe: Ballade
O. Respighi: Si tu veux
Si vous n'avez rien à me dire (Si vous n'avez rien à me dire
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - H. Reber, M. de Rothschild, C. Saint-Saëns, A. Weinstötter ENG
Si vous n'avez rien à me dire
(from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) ENG H. Reber, M. de Rothschild, C. Saint-Saëns, A. Weinstötter: Si vous n'avez rien à me dire
S'il est un charmant gazon (S'il est un charmant gazon
) (from Les Chants du Crépuscule) - C. Franck, F. Liszt, C. Saint-Saëns, L. Hillemacher ENG ITA CHI GER
S'il est un charmant gazon
(from Les Chants du Crépuscule) ENG ITA CHI GER J. Massenet: Nouvelle chanson sur un vieil air
C. Franck, F. Liszt, C. Saint-Saëns, L. Hillemacher, P. Hillemacher: S'il est un charmant gazon
G. Fauré: Rêve d'amour
Soirée en mer (Près du pêcheur qui ruisselle
) (from Les Voix intérieures) - C. Saint-Saëns, A. Gedalge ENG
Sois heureuse (Sois heureuse, ô ma douce amie
) (from Odes et Ballades) - C. Widor
Sois heureuse, ô ma douce amie
(from Odes et Ballades) C. Widor: Sois heureuse
F. Grast: Un adieu
Soleil couchant (Le soleil s'est couché ce soir dans les nuées
) (from Les Feuilles d'automne - 35. Soleils couchants) - J. Massenet
Sommation irrespectueuse (Rire étant si jolie
) (from Les Chansons des rues et des bois - Livre premier : Jeunesse - 6. L'Eternel petit roman) - E. Chabrier
Sonnez, clairons (from La Légende des siècles - Nouvelle série (1877) - V. Après les dieux, les rois - II. De Ramire à Cosme de Médicis) A. Gedalge: Les reîtres
Souvenir (Mon bras pressait ta taille frêle
) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - E. Lalo ENG
Sprosili oni: ,,Kak v letuchikh chelnakh RUS ENG CHI S. Rachmaninov: Oni otvechali
Suzette et Suzon (J'adore Suzette,/ mais j'aime Suzon
) (from Toute la lyre - nouvelle série - Tout la lyre - VII - 23. Chansons) - C. Saint-Saëns ENG
Tandis que l'étoile inodore (from Les Orientales) F. Grast: Les bleuets
Tout enfant, tu dormais près de moi, rose et fraîche
(from Les Quatre Vents de l'esprit - Le Livre Lyrique -- La Destinée) A. Lecompte: À ma fille Adèle
Tout revit, ma bien aimée
(from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) G. Bizet: Après l'hiver
Tristesse d'Olympio (Les champs n'étaient point noirs, les cieux n'étaient pas mornes) (from Les Rayons et les Ombres) - V. Massé
Tu me parles du fond d'un rêve
(from Les contemplations - Livre sixième -- Au bord de l’infini) C. Widor: Invocation
Un adieu (Sois heureuse, ô ma douce amie
) (from Odes et Ballades) - F. Grast
Une flûte invisible (Viens! - une flûte invisible) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - C. Saint-Saëns ENG
Une nuit qu'on entendait la mer sans la voir (Quels sont ces bruits sourds
) (from Les Voix intérieures) L. Niedermeyer: La mer
Unesemsja skorej
RUS A. Gretchaninov: Grjozy
Vchera nam veterok (Vchera nam veterok, vecherneju poroju
) - C. Cui RUS
Vchera nam veterok, vecherneju poroju
RUS C. Cui: Vchera nam veterok
Venez à lui (Vous qui pleurez, venez à ce Dieu, car il pleure) (from Les contemplations - Livre troisième -- Les luttes et les rêves) - G. Bachlund ENG
Veni, vidi, vixi (J'ai bien assez vécu, puisque dans mes douleurs
) F. Farkas: J'ai fait que j'ai pu
Vieille chanson (Je ne pensais pas à Rose) (from Les contemplations - Livre premier -- Aurore) - L. Delibes
Vieille chanson du jeune temps (Je ne pensais pas à Rose) (from Les contemplations - Livre premier -- Aurore) - E. Reyer, C. Widor
Viens (Viens! - une flûte invisible) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - H. King ENG
Viens! - une flûte invisible (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) ENG G. Pierné: Les trois chansons
B. Godard, C. Saint-Saëns, C. Saint-Saëns: Viens!
H. King: Viens
L. Delibes: Éclogue
G. Bizet: Après l'hiver
W. Bilt, A. Caplet: Viens! une flûte invisible
Viens! une flûte invisible (Viens! - une flûte invisible) (from Les contemplations - Livre deuxiême -- L'âme en fleur) - W. Bilt, A. Caplet ENG
Voeu (Si j'étais la feuille que roule
) (from Les Orientales) - G. Bizet, H. Reber
Vois, ce spectacle est beau. - Ce paysage immense (from Les Chants du Crépuscule) J. Massenet: C'est l'amour
Vous qui ne savez pas combien l'enfance est belle
(from Odes et Ballades) ENG M. White, J. de la Presle: À une jeune fille
Vous qui pleurez, venez à ce Dieu, car il pleure (from Les contemplations - Livre troisième -- Les luttes et les rêves) ENG G. Bachlund: Venez à lui
Vous rappelez-vous notre douce vie (from Les Misérables) A. Holmès: La chanson de Jean Prouvaire : les misérables
Voyez devant les murs de ce noir monastère (from Odes et Ballades - Ballades - 1823-1828) L. Niedermeyer: La Ronde du sabbat
Waarom der vooglen koren DUT ENG GER SPA
Was tun? (Wie kann, sagte sie, versteckt hier im Nachen) - F. Liszt RUS ENG CHI [x]
When my hand trembles (When my hand trembles if yours it only touches
) ENG
When my hand trembles if yours it only touches
ENG
Wie kann, sagte sie, versteckt hier im Nachen RUS ENG CHI [x] F. Liszt: Was tun?
Wozu der Vöglein Chöre belauschen fern und nah?
DUT ENG GER SPA F. Van der Stucken: Serenade
F. Mendelssohn-Bartholdy: Lied aus Ruy Blas
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|