|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Heinrich Heine (1797-1856)
[For an excellent guide to musical settings for one or two voices of Heine's poetry, visit Peter W. Shea's website, Ihr Lieder! Ihr meine guten Lieder!]
First lines and titles beginning W through Z
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Während die Kleine von Himmelslust (from Deutschland. Ein Wintermärchen) ENG L. Lehrman: An der Grenze
P. Janssens: Ein Passagier : aus Caput II in Deutschland - ein Wintermärchen
Während ich nach andrer Leute (Während ich nach andrer Leute) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) - W. Killmayer, R. Farber, D. Forsythe ENG FRE
Während ich nach andrer Leute (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) ENG FRE W. Killmayer, R. Farber, D. Forsythe: Während ich nach andrer Leute
Während solcherlei Beschwerde (Während solcherlei Beschwerde) (from Neue Gedichte - Romanzen - Unterwelt) - W. Fortner ENG
Während solcherlei Beschwerde (from Neue Gedichte - Romanzen - Unterwelt) ENG W. Fortner: Während solcherlei Beschwerde
Wahrhaftig (Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - L. Hartmann RUS FRE
Wahrhaftig (Et sandt Ord) (Wahrhaftig, wir beide bilden
) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) - S. Lund-Skabo ENG
Wahrhaftig, wir beide bilden
(from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) ENG S. Lund-Skabo: Wahrhaftig (Et sandt Ord)
D. Blake, D. Blake: Lotosblume I
R. Staar: Lotosblume
G. Bialas: Die Lotosblume
Waldesfahrt (Mein Wagen rollet langsam
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - R. Strauss ENG ITA FRE
Waldkapelle (Einsam in der Waldkapelle
) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - H. Burg RUS
Waldwärts geh' ich stumm (Das ist der alte Märchenwald!
) - A. Gretchaninov RUS ENG
Walküren (Unten Schlacht. Doch oben schossen) (from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) J. Vesque von Püttlingen: Die Walküren
Walzer (Das ist der alte Märchenwald!
) - M. Proksch RUS ENG
Walzerlied (Du bist wie eine Blume
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - R. Förster DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA FRE FIN ICE
Walzerlied (Entflieh mit mir und sei mein Weib
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Tragödie) - R. Förster DUT ENG ITA FRE SWE FRE
Walzerlied (Daß du mich liebst, daß wußt' ich
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - R. Kleinecke ENG ENG FIN
Wandere! (Wenn dich ein Weib verraten hat) (from Neue Gedichte - Zur Ollea) - L. Johns, A. Dangel HEB
Wandl' ich (Wandl' ich im Wald des Abends
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - E. Meier ENG ITA FRE ENG ROM FRE
Wandl' ich den Wald des Abends (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) ENG ITA FRE ENG ROM FRE E. Meier: Wandl' ich
Z. Fibich, N. Bretan, H. Hennings, E. Kodály: Wandl' ich in dem Wald
E. Lassen: Im Wald
A. Zemlinsky: Wandl' ich im Wald des Abends
K. Heubner: Seraphine (Wandl' ich in dem Wald des Abends)
B. Dieren, H. MacWhirter, H. Tiessen, K. Yamada: Seraphine
H. Esser: Im Walde
L. Damrosch, R. Franz, E. Bacon, J. Dürck, R. Farber, D. Forsythe, R. Gompertz, A. Herwalt, A. Kleffel, A. Marschner, E. Meyer, H. van Oort, W. Platz, M. de Rothschild, L. Saar, L. Samson, A. Winterberger: Wandl' ich in dem Wald des Abends
Wandl' ich im Wald des Abends (Wandl' ich im Wald des Abends
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - A. Zemlinsky ENG ITA FRE ENG ROM FRE
Wandl' ich im Wald des Abends
(from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) ENG ITA FRE ENG ROM FRE E. Meier: Wandl' ich
Z. Fibich, N. Bretan, H. Hennings, E. Kodály: Wandl' ich in dem Wald
E. Lassen: Im Wald
A. Zemlinsky: Wandl' ich im Wald des Abends
K. Heubner: Seraphine (Wandl' ich in dem Wald des Abends)
B. Dieren, H. MacWhirter, H. Tiessen, K. Yamada: Seraphine
H. Esser: Im Walde
L. Damrosch, R. Franz, E. Bacon, J. Dürck, R. Farber, D. Forsythe, R. Gompertz, A. Herwalt, A. Kleffel, A. Marschner, E. Meyer, H. van Oort, W. Platz, M. de Rothschild, L. Saar, L. Samson, A. Winterberger: Wandl' ich in dem Wald des Abends
Wandl' ich in dem Wald (Wandl' ich im Wald des Abends
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - Z. Fibich, N. Bretan, H. Hennings, E. Kodály ENG ITA FRE ENG ROM FRE
Wandl' ich in dem Wald des Abends (Wandl' ich im Wald des Abends
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - L. Damrosch, R. Franz, E. Bacon, J. Dürck, R. Farber, D. Forsythe, R. Gompertz, A. Herwalt, A. Kleffel, A. Marschner, E. Meyer, H. van Oort, W. Platz, M. de Rothschild, L. Saar, L. Samson, A. Winterberger ENG ITA FRE ENG ROM FRE
Wandl' ich in dem Wald des Abends
(from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) ENG ITA FRE ENG ROM FRE E. Meier: Wandl' ich
Z. Fibich, N. Bretan, H. Hennings, E. Kodály: Wandl' ich in dem Wald
E. Lassen: Im Wald
A. Zemlinsky: Wandl' ich im Wald des Abends
K. Heubner: Seraphine (Wandl' ich in dem Wald des Abends)
B. Dieren, H. MacWhirter, H. Tiessen, K. Yamada: Seraphine
H. Esser: Im Walde
L. Damrosch, R. Franz, E. Bacon, J. Dürck, R. Farber, D. Forsythe, R. Gompertz, A. Herwalt, A. Kleffel, A. Marschner, E. Meyer, H. van Oort, W. Platz, M. de Rothschild, L. Saar, L. Samson, A. Winterberger: Wandl' ich in dem Wald des Abends
Wand're! (Wenn dich ein Weib verraten hat) (from Neue Gedichte - Zur Ollea) - J. Steenberg HEB
Wandrers Nachtlied (Nacht liegt auf den fremden Wegen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - A. Becher ENG FRE ENG FRI
Wär' ich zu Haus (Der Sturm spielt auf zum Tanze
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - F. Lachner ENG FRE
Warnung (Solche Bücher läßt du drucken
) (from Neue Gedichte - Zeitgedichte) - R. Bredemeyer, D. Blake ENG
Warte (Warte, warte, wilder Schiffmann
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - P. Claussnitzer ENG ITA FRE
Warte, warte wilder Schiffmann (Warte, warte, wilder Schiffmann
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - L. Crabtree, R. Schumann ENG ITA FRE
Warte, warte, wilder Schiffmann
(from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) ENG ITA FRE P. Claussnitzer: Warte
L. Crabtree, R. Schumann: Warte, warte wilder Schiffmann
G. Bachlund: Nehm ich Abscheid
Warte, warte, wilder Schiffsmann
(from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) ENG ITA FRE P. Claussnitzer: Warte
L. Crabtree, R. Schumann: Warte, warte wilder Schiffmann
G. Bachlund: Nehm ich Abscheid
Wartet nur (Weil ich so ganz vorzüglich blitze
) (from Neue Gedichte - Zeitgedichte) - R. Bredemeyer
Warum (Warum sind denn die Rosen so blaß
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - K. Stougie, H. Burg, N. Khristianovich, H. Hadley, E. Löwenberg, C. Ranken, K. Stougie RUS ENG FRE UKR ENG ITA FRE
Warum? (Warum sind denn die Rosen so blaß
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. van Dongen, A. Hervey, R. Hol, F. Lachner, R. Philipp, S. Thalberg, C. de Vliegh RUS ENG FRE UKR ENG ITA FRE
Warum ich eigentlich erschuf (»Warum ich eigentlich erschuf
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Schöpfungslieder) - R. Farber
Warum? (Ich halte ihr die Äuglein zu) (Ich halte ihr die Augen zu
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) - F. Kücken ENG FRE FRE
Warum sind denn die Rosen so blaß (Warum sind denn die Rosen so blaß
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - L. Erdődy, I. Bleichmann, A. Bratfisch, A. Bungert, V. Castriota-Scanderbeg, H. Dorn, H. Drechsler, L. von Erlanger, D. Forsythe, Gabel, T. de Gähler, Georgiana, R. Gritzner, L. Grünberger, F. Gumbert, L. Hedwall, H. Hennings, F. Jansen, M. Kavelina, O. Klemm, F. Kugler, F. Mendelssohn-Bartholdy, E. Meyer, V. Nessler, C. Oberdörffer, E. Pietsch, A. Reisenauer, J. Rosenhain, L. Rottenberg, L. Schnorr von Carolsfeld, J. Schreier, F. Schumann, E. von Selle, A. Simon, R. Sweet, F. Tolstoy, A. Töpken, C. Uterhart, P. Visser, H. Wichmann, H. Willmers, T. Winkelmann, G. Wuensch, M. Zenger RUS ENG FRE UKR ENG ITA FRE
Warum sind denn die Rosen so blaß - H. Cobb RUS FRE UKR ITA FRE
Warum sind denn die Rosen so blaß
(from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) RUS ENG FRE UKR ENG ITA FRE G. Kulenkamp: Lied von Heine
A. Dorn: Die Trauer der Natur
G. van Dongen, A. Hervey, R. Hol, F. Lachner, R. Philipp, S. Thalberg, C. de Vliegh: Warum?
P. Cornelius, F. Mendelssohn-Hensel, O. Schoeck, O. Greif: Warum sind denn die Rosen so blaß?
L. Erdődy, I. Bleichmann, A. Bratfisch, A. Bungert, V. Castriota-Scanderbeg, H. Dorn, H. Drechsler, L. von Erlanger, D. Forsythe, Gabel, T. de Gähler, Georgiana, R. Gritzner, L. Grünberger, F. Gumbert, L. Hedwall, H. Hennings, F. Jansen, M. Kavelina, O. Klemm, F. Kugler, F. Mendelssohn-Bartholdy, E. Meyer, V. Nessler, C. Oberdörffer, E. Pietsch, A. Reisenauer, J. Rosenhain, L. Rottenberg, L. Schnorr von Carolsfeld, M. Schnorr von Carolsfeld, J. Schreier, F. Schumann, E. von Selle, A. Simon, R. Sweet, F. Tolstoy, A. Töpken, C. Uterhart, P. Visser, H. Wichmann, H. Willmers, T. Winkelmann, G. Wuensch, M. Zenger: Warum sind denn die Rosen so blaß
K. Stougie, H. Burg, N. Khristianovich, H. Hadley, E. Löwenberg, C. Ranken, K. Stougie: Warum
P. Dessau: Lyrisches Intermezzo
Warum sind denn die Rosen so blaß? (Warum sind denn die Rosen so blaß
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - P. Cornelius, F. Mendelssohn-Hensel, O. Schoeck, O. Greif RUS ENG FRE UKR ENG ITA FRE
Warum? (Ich halte ihr die Augen zu
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) - R. Wintzer ENG FRE FRE
Warum? (Warum sind denn die Rosen so blaß
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. van Dongen, A. Hervey, R. Hol, F. Lachner, R. Philipp, S. Thalberg, C. de Vliegh RUS ENG FRE UKR ENG ITA FRE
Was bedeuten diese Rätsel? (Deine weißen Lilienfinger
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - J. Vesque von Püttlingen DUT ENG FRE SWE ENG
Was bedeuten diese Rätsel? (Hat sie sich denn nie geäußert
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - J. Vesque von Püttlingen ENG FRE
Was bedeuten gelbe Rosen (Was bedeuten gelbe Rosen?) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - K. Stierlin ENG
Was bedeuten gelbe Rosen? (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) ENG K. Stierlin: Was bedeuten gelbe Rosen
Was gehn dich meine Blicke an? (from Neue Gedichte - Romanzen) D. Forsythe: Aus einem Briefe
Was ich gesehn (Die Wangen der Göttinn glühten so roth) (from Deutschland. Ein Wintermärchen) - L. Lehrman ENG
Was ich gesehn (Dicht hinter Hagen ward es Nacht) (from Deutschland. Ein Wintermärchen) - L. Lehrman ENG ENG
Was ich gesehn (Was sich in jener Wundernacht
) (from Deutschland. Ein Wintermärchen) - L. Lehrman, L. Lehrman ENG
Was once an ancient monarch (Was once an ancient monarch
) - G. Boyle RUS ITA FRE UKR ROM FRE POL
Was once an ancient monarch
RUS ITA FRE UKR ROM FRE POL G. Boyle: Was once an ancient monarch
Was sich in jener Wundernacht
(from Deutschland. Ein Wintermärchen) ENG L. Lehrman, L. Lehrman: Was ich gesehn
Was treibt dich umher (Was treibt dich umher, in der Frühlingsnacht?) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - J. Bremer FRE ENG
Was treibt dich umher, in der Frühlingsnacht? (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) FRE ENG F. Hiller: Gespräch
J. Bremer: Was treibt dich umher
H. Böie, F. Brandeis, J. Dupont, H. von Durra, G. Elsaesser, A. Koptiajeff, F. Kücken, A. Marx, H. Nolthenius, M. van Overeem, E. Schmezer, F. Truhn, M. Vogrich: Was treibt dich umher, in der Frühlingsnacht?
Was treibt dich umher, in der Frühlingsnacht? (Was treibt dich umher, in der Frühlingsnacht?) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - H. Böie, F. Brandeis, J. Dupont, H. von Durra, G. Elsaesser, A. Koptiajeff, F. Kücken, A. Marx, H. Nolthenius, M. van Overeem, E. Schmezer, F. Truhn, M. Vogrich FRE ENG
Was treibt und tobt mein tolles Blut? (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Traumbilder) FRE M. Winterfeld: Frühlingsstimmung
Was will die einsame Thräne? (Was will die einsame Träne
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - K. Reissiger DUT CAT ENG ITA FRE HUN ENG FRE
Was will die einsame Träne (Was will die einsame Träne
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - R. Franz, S. Heller, R. Schumann, J. Bókay, E. Alnæs, H. Beckmann, H. Bellermann, H. Bronsart, P. Bulakhov, A. von Buttykay, H. von Bülow, C. Cornill, A. Derfeldt, B. Dieren, A. Dyubyuk, O. Esfonde, C. Grimmer, A. Gurilyov, F. Mendelssohn-Hensel, R. Hermann, B. Hiloczky, V. Hlavác, J. Vesque von Püttlingen, O. Jaritz, G. Korganov, E. Lassen, M. Lesser, A. von Lindheim, L. Lüdecke, C. Lührss, G. MacFarren, L. Malashkin, F. Mendelssohn-Bartholdy, A. Reisenauer, S. Root, H. Schellenberg, G. Scheller, P. Schenk, A. Schimon, J. Schmidt, F. Skuhersky, N. Sokolov, F. Tolstoy, T. Trendelenburg, J. Wendel, H. Willmers, A. Woeltge DUT CAT ENG ITA FRE HUN ENG FRE
Was will die einsame Träne
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) DUT CAT ENG ITA FRE HUN ENG FRE S. Neukomm: Die einsame Thräne : die Worte von Heine : strophen Lied
F. Van der Stucken: Einsame Träne
K. Reissiger: Was will die einsame Thräne?
E. Babnigg, J. Benoni, H. von Blome, F. Fetzer, V. Nessler, F. Sieber, J. Stern, S. Thalberg, O. Wangemann: Die Träne
N. Boulanger: Was will die einsame Träne?
P. Cornelius: Die Heimkehr
F. Lachner, J. Bürde, A. Fesca, F. Gartner, F. Gumbert, M. Hermann-Ehren, C. Hirschfeld, E. Kauffmann, H. Lorscheidt, L. de Makray, C. Merten, R. Nietzsche, C. Zerrahn: Die einsame Träne
R. Franz, S. Heller, R. Schumann, J. Bókay, E. Alnæs, H. Beckmann, H. Bellermann, H. Bronsart, P. Bulakhov, A. von Buttykay, H. von Bülow, C. Cornill, A. Derfeldt, B. Dieren, A. Dyubyuk, O. Esfonde, C. Grimmer, A. Gurilyov, F. Mendelssohn-Hensel, R. Hermann, B. Hiloczky, V. Hlavác, J. Vesque von Püttlingen, O. Jaritz, G. Korganov, E. Lassen, M. Lesser, A. von Lindheim, L. Lüdecke, C. Lührss, G. MacFarren, L. Malashkin, F. Mendelssohn-Bartholdy, A. Reisenauer, S. Root, H. Schellenberg, G. Scheller, P. Schenk, A. Schimon, J. Schmidt, F. Skuhersky, N. Sokolov, F. Tolstoy, T. Trendelenburg, J. Wendel, H. Willmers, A. Woeltge: Was will die einsame Träne
Was will die einsame Träne? (Was will die einsame Träne
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - N. Boulanger DUT CAT ENG ITA FRE HUN ENG FRE
Was willst du mehr? (Du hast Diamanten und Perlen) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - G. Ginsburg POR ENG FRE HEB CZE
Wasserfahrt (Am fernen Horizonte
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - F. Mendelssohn-Bartholdy NOR DUT SPA KOR RUS ENG ITA FRE ENG
Wasserfahrt (Ich stand gelehnet an den Mast
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - A. Arlet, K. Börner, J. Bürde, R. Cuvry, J. Dessauer, Z. Fibich, R. Franz, O. Gabrilovich, C. Grimmer, H. Hartung, G. Hölzel, M. Klage, M. Kremer, F. Kücken, F. Lachner, A. Lauer, A. Levinsohn, E. Lötz, A. Maertens, W. Mayer, F. Mendelssohn-Hensel, F. Mendelssohn-Bartholdy, F. Naubert, J. Nesvadba, H. Pfitzner, A. Prokesch-Osten, W. Rehfeldt, J. Rosenhain, L. Samson, F. Schütky, F. Siebmann, E. Siegert, K. Siemers, I. Simonyi, F. Skuhersky, F. Stade, T. Steenhuis, J. Stern, J. Swert, W. Taubert, T. Twietmeyer, R. Vivenot, H. Wichmann ENG FRE
Wasserfahrt (Mein Liebchen, wir sassen beisammen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - Z. Fibich ENG ITA FRE FIN ENG FRE
Wasserlilie (Die schlanke Wasserlilie
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - W. Viol DUT RUS ENG ITA FRE RUS ENG
Wasserlilie und Mond (Die schlanke Wasserlilie
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - K. Schröder DUT RUS ENG ITA FRE RUS ENG
Wat wil die eenzame traandrop
CAT ENG ITA FRE HUN ENG FRE
We have felt so much the one for the other (from The works of Heinrich Heine) FRE
We Jews (We Jews divide into groups once more and separate into minyans
) - L. Lehrman
We Jews divide into groups once more and separate into minyans
L. Lehrman: We Jews
We sat by the fisher's dwelling ITA FRE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] W. Bell: The fisherman's dwelling
We sat in the fisher's cabin (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) ITA FRE FRE
We scarcely had met ere thy voice and thine eye (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE ITA
Wechsel (Mit Brünetten hats eine Ende!) (from Neue Gedichte - Romanzen)
Weder Glück noch Stern (Es fiel ein Reif in der Frühlingsnacht
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Tragödie) - A. Winterberger, A. Winterberger DUT ENG ITA FRE JPN SWE CZE RUS ENG FRE
Weihnachtslied (Die heil'gen drei Kön'ge aus Morgenland
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - G. Berners RUS ENG FRE SWE ENG
Weil ich dich liebe (Weil ich dich liebe, muß ich fliehend) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - N. Bretan FRE ENG ROM
Weil ich dich liebe, muß ich fliehend (Weil ich dich liebe, muß ich fliehend) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - L. Meinardus, M. van Overeem FRE ENG ROM
Weil ich dich liebe, muß ich fliehend (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) FRE ENG ROM N. Bretan: Weil ich dich liebe
H. Hadley: Weil ich so lieb dich habe
L. Meinardus, M. van Overeem: Weil ich dich liebe, muß ich fliehend
P. Dessau: Neuer Frühling
Weil ich so ganz vorzüglich blitze
(from Neue Gedichte - Zeitgedichte) R. Bredemeyer: Wartet nur
Weil ich so lieb dich habe (Weil ich dich liebe, muß ich fliehend) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - H. Hadley FRE ENG ROM
Weise (Morgens steh' ich auf und frage
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - J. Ekström ENG ITA FRE SWE ENG ROM
Weisheit des Schöpfers (Gott gab uns nur einen Mund
) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) - H. Gál
Weiße Soloszene (Denn wenn des Glückes hübsche Siebensachen
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Sonette - 4. Fresko-Sonette an Christian S.) - W. Krätzschmar
Welke Veilchen, stäubge Locken (Welke Veilchen, stäubge Locken) (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lamentationen) - A. Gunkel, K. Stierlin ENG
Welke Veilchen, stäubge Locken (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lamentationen) ENG A. Gunkel, K. Stierlin: Welke Veilchen, stäubge Locken
C. Lederer: Am Kamine
E. Meier: Autodafé
Weltlauf (Hat man viel, so wird man bald) (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lazarus) - D. Blake, C. Hirschfeld, H. Huber, P. Janssens, R. Moser, H. Pflüger, E. Sternberg, H. Tiessen, A. de Wit ENG
Wen ich in deine Augersch (Heine) (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - R. Neily DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein
(from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) RUS FRE F. Mendelssohn-Hensel: Lied: Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein
D. Forsythe: Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein (Wahrhaftig)
L. Hartmann: Wahrhaftig
Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein (Wahrhaftig) (Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - D. Forsythe RUS FRE
Wenn dich ein Weib verraten hat (from Neue Gedichte - Zur Ollea) HEB B. Kellerbauer: Wandre!
K. Schwaen: Ein Weib
L. Johns, A. Dangel: Wandere!
J. Steenberg: Wand're!
Wenn du (Jegliche Gestalt bekleidend
) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - K. Stougie
Wenn du eine Rose siehst ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA A. Göller: Wenn du eine Rose siehst: Heinrich Heine schrieb ein Lied
Wenn du eine Rose siehst: Heinrich Heine schrieb ein Lied (Wenn du eine Rose siehst) - A. Göller ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA
Wenn du gute Augen hast (Wenn du gute Augen hast) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - J. Ehrenstein, G. Henkel, W. Iongh, M. van Overeem, K. Ritter, O. Straus ENG FRE
Wenn du gute Augen hast (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) ENG FRE J. Ehrenstein, G. Henkel, W. Iongh, M. van Overeem, K. Ritter, O. Straus: Wenn du gute Augen hast
Wenn du mich lieb hast (Aus meinen Tränen sprießen) (Aus meinen Tränen sprießen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - M. Hinrichs DUT HEB SPA CAT RUS ENG ITA FRE FIN UKR ENG ROM FRE
Wenn du mir vorüberwandelst (Wenn du mir vorüberwandelst) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - N. Bretan, H. Drechsler, J. Ehrenstein, R. Hol, A. MacKenzie, A. Marx, M. van Overeem FRE ENG ROM
Wenn du mir vorüberwandelst (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) FRE ENG ROM K. Reissiger: Erfüllte Ahnung
N. Bretan, H. Drechsler, J. Ehrenstein, R. Hol, A. MacKenzie, A. Marx, M. van Overeem: Wenn du mir vorüberwandelst
Wenn du, zwischen Blumenbeeten (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) K. Stougie: Wenn du
A. Isasi Linares: In deine Nähe
Wenn ich an deinem Hause (Wenn ich an deinem Hause
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - A. Arensen, I. Bottelier, C. Erfurt, G. Geyger, B. Lambord, K. Stougie ENG FRE
Wenn ich an deinem Hause
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE V. Schmidt-Ernsthausen: Dichters Klage
J. Vesque von Püttlingen: Der deutsche Dichter
R. Bredemeyer: Duett
A. Arensen, I. Bottelier, C. Erfurt, G. Geyger, B. Lambord, K. Stougie: Wenn ich an deinem Hause
Wenn ich auf dem Lager liege (Wenn ich auf dem Lager liege
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - I. Brüll, L. Damrosch, R. Franz, A. Ashton, C. von Bach, A. Backer-Grøndahl, L. Blech, V. Boos von Waldeck, O. Breve, A. Bungert, W. Claussen, F. Diener, B. Dieren, F. Eichberg, C. Elling, M. Ender, A. Eszterhazy-Rossi, C. Flodin, A. Frucht, N. Gade, C. Graff, F. Grund, F. Gumbert, G. Haeser, S. Herzog, J. Vesque von Püttlingen, G. Hüfner, Ignotius, F. Ries, H. Proch, G. Molitor, R. Stöckhardt, W. Taubert, F. Reichel, R. Kruckow CAT ENG FRE ENG FRE
Wenn ich auf dem Lager liege
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) CAT ENG FRE ENG FRE F. Mendelssohn-Bartholdy: Abendlied
J. Ekström: Berceuse
J. Lang: Traumbild
Z. Fibich, J. Abenheim, F. Commer, B. Damcke: Dein Bild
L. Dames: Liebchens Bild
C. Götze: Im Traum
I. Brüll, L. Damrosch, R. Franz, A. Ashton, C. von Bach, A. Backer-Grøndahl, L. Blech, V. Boos von Waldeck, O. Breve, A. Bungert, W. Claussen, F. Diener, B. Dieren, F. Eichberg, C. Elling, M. Ender, A. Eszterhazy-Rossi, C. Flodin, A. Frucht, N. Gade, C. Graff, F. Grund, F. Gumbert, G. Haeser, S. Herzog, J. Vesque von Püttlingen, G. Hüfner, Ignotius, F. Ries, H. Proch, G. Molitor, R. Stöckhardt, W. Taubert, F. Reichel, R. Kruckow: Wenn ich auf dem Lager liege
F. Pfohl, H. Finzenhagen, R. Gernlein: Ihr Bild
H. Hadley: In Gedanken
F. Link: Das Bild der Geliebten
A. Reuss: Wenn ich auf dem Lager liegt
Wenn ich auf dem Lager liegt (Wenn ich auf dem Lager liege
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - A. Reuss CAT ENG FRE ENG FRE
Wenn ich bei meiner Liebsten bin (Wenn ich bei meiner Liebsten bin) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - D. Forsythe, J. Klein, A. Radó, K. Stougie
Wenn ich bei meiner Liebsten bin (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) D. Forsythe, J. Klein, A. Radó, K. Stougie: Wenn ich bei meiner Liebsten bin
F. von Wickede: Seufzer
Wenn ich, beseligt von schönen Küssen (Wenn ich, beseligt von schönen Küssen) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) - R. Farber, D. Forsythe ENG FRE
Wenn ich, beseligt von schönen Küssen (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) ENG FRE R. Farber, D. Forsythe: Wenn ich, beseligt von schönen Küssen
W. Heyn: See
Wenn ich dir in die Augen seh' (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - E. Kretschmer, A. van de Weg DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Wenn ich ein Vöglein wär (Ich steh auf des Berges Spitze) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - D. Cordes FRE ENG
Wenn ich in deine Augen (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - Z. Fibich DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Wenn ich in deine Augen schau (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. Neibig, J. van der Porten DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Wenn ich in deine Augen seh' (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - L. Coerne, L. von Erlanger, R. Franz, H. Hadley, W. Hammond, R. Schumann, W. Stephens, B. Tours, A. Wilhelmj, H. Wolf, J. Klein, O. Dresel, A. Urspruch, J. Zöhrer, J. Weegenhuise, A. Albers, R. Ascham, N. Berendt, I. Bleichmann, H. Böie, W. Brand, W. Brandt, A. Canthal, V. Castriota-Scanderbeg, B. Conradi, G. Demidov, H. Dorn, O. Dütsch, O. Eichler, G. Eijken, A. Feith, R. Fellenberg, W. Fischer, D. Forsythe, W. Fried, A. von Geyso, A. Glazunov, Grashof, R. Grünfeld, J. Hahn, L. Hartmann, L. Hassenkamp, J. von Haszlinger, M. Hauptmann, W. Heinefetter, C. Heinemann, C. Hering, H. Hertz, A. Hinterholz, E. Holzmiller, R. von Hornstein, F. Horst, C. Hüllweck, J. Ipavec, J. Ironmonger-Sola, N. Isuard, W. Johnson, T. Kahle, W. Kalinowsky, A. Karlibel, E. Kauffmann, K. Kissner, T. Kretschmann, Krimov, P. Kuczynski, G. Langer, H. Lautz, P. Lehmann-Osten, G. Liebling, G. Mackrodt, J. Mai, F. Myrow, F. Neruda, Ofrossipov, H. Petschke, E. Pietsch, F. Praeger, F. Rehfeld, A. Ries, E. Schmezer, B. Schönberger, F. Schütky, F. Shattuck, M. Shedlock, H. Sitt, N. Sokolov, N. Solovyov, F. Sonderland, T. Sörenson, G. Stehmann, C. Streitmann, O. Tiehsen, N. Titov, C. Warmuth, C. Weinwurm, W. Wenigmann, J. Werner, T. van der Wurff, R. Wüerst, E. Zimmermann DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Wenn ich in deine Augen seh'
(from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE H. Rosellen: Lied über die Melodie der Rêverie (op.31, Nr.1)
G. Neibig, J. van der Porten: Wenn ich in deine Augen schau
H. Leerink: Lyr. Intermezzo no. 4
F. Lachner: Wonne und Schmerz
G. Kulenkamp: Lied von Heine
J. Böie: Die stillen Augen
E. Kretschmer, A. van de Weg: Wenn ich dir in die Augen seh'
A. Mendelssohn: Wenn ich in deine Augen sehe
A. Tindal, M. White: Liebe
Z. Fibich: Wenn ich in deine Augen
R. Neily: Wen ich in deine Augersch (Heine)
W. Killmayer: Wenn ich in deine Augen seh
F. Mendelssohn-Hensel: Duett
F. Curschmann, L. Dames: An sie
L. Coerne, L. von Erlanger, R. Franz, H. Hadley, W. Hammond, R. Schumann, W. Stephens, B. Tours, A. Wilhelmj, H. Wolf, J. Klein, O. Dresel, A. Urspruch, J. Zöhrer, J. Weegenhuise, A. Albers, R. Ascham, N. Berendt, I. Bleichmann, H. Böie, W. Brand, W. Brandt, A. Canthal, V. Castriota-Scanderbeg, B. Conradi, G. Demidov, H. Dorn, O. Dütsch, O. Eichler, G. Eijken, A. Feith, R. Fellenberg, W. Fischer, D. Forsythe, W. Fried, A. von Geyso, A. Glazunov, Grashof, R. Grünfeld, J. Hahn, L. Hartmann, L. Hassenkamp, J. von Haszlinger, M. Hauptmann, W. Heinefetter, C. Heinemann, C. Hering, H. Hertz, A. Hinterholz, E. Holzmiller, R. von Hornstein, F. Horst, C. Hüllweck, J. Ipavec, J. Ironmonger-Sola, N. Isuard, W. Johnson, T. Kahle, W. Kalinowsky, A. Karlibel, E. Kauffmann, K. Kissner, T. Kretschmann, Krimov, P. Kuczynski, G. Langer, H. Lautz, P. Lehmann-Osten, G. Liebling, G. Mackrodt, J. Mai, F. Myrow, F. Neruda, Ofrossipov, H. Petschke, E. Pietsch, F. Praeger, F. Rehfeld, A. Ries, E. Schmezer, B. Schönberger, F. Schütky, F. Shattuck, M. Shedlock, H. Sitt, N. Sokolov, N. Solovyov, F. Sonderland, T. Sörenson, G. Stehmann, C. Streitmann, O. Tiehsen, N. Titov, C. Warmuth, C. Weinwurm, W. Wenigmann, J. Werner, T. van der Wurff, R. Wüerst, E. Zimmermann: Wenn ich in deine Augen seh'
Wenn ich in deine Augen sehe (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Mendelssohn DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Wenn ich liebe (Der Schmetterling ist in die Rose verliebt
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - J. Vesque von Püttlingen ENG FRE ENG
Wenn junge Herzen brechen (Wenn junge Herzen brechen) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - B. Holmsen, F. Pamer, H. Seligmann RUS
Wenn junge Herzen brechen (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) RUS M. Proksch: Von Ferne
B. Holmsen, F. Pamer, H. Seligmann: Wenn junge Herzen brechen
Wenn man an dir Verrat geübt
(from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) ENG E. Nevin: Ein Heldenlied
J. Vesque von Püttlingen: Der Dichter (Hat man an dir Verrat geübt)
Wenn zwei von einander scheiden (Wenn zwei von einander scheiden
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - R. Franz, J. Lang, P. von Decker, A. Angyal, E. Benktander, P. Brönner, G. Clutsam, L. Damrosch, H. Degenhardt, Ehban, Z. Fibich, D. Forsythe, O. Greif, F. Grund, B. Hallet, C. Heffner, H. Henkel, G. Henschel, D. Hollins, G. Hompesch, J. Huber, J. Jacobsson, R. Joseffy, E. Keller, E. Kreuz, Krimov, H. Kufferath, W. Lessmann, C. Manney, T. Medek, D. Melkikh, C. Merten, M. Meyer-Olbersleben, W. Meyrowitz, K. Nakonz, S. Ochs, A. Plitt, N. Potolovskii, F. Praeger, H. Reynardson, J. Schmock, P. Sculthorpe, B. Shapleigh, F. Stade, K. Stenhammar, K. Stougie, W. Wallace, C. Wettig ENG FRE UKR RUS ENG FRE
Wenn zwei von einander scheiden
(from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) ENG FRE UKR RUS ENG FRE V. Nessler: Ich liebe dich
C. Banck: Trost beim Abschied
G. Rühm: Wenn zwei voneinander scheiden
K. Reinecke: Trennung (im Volkston)
R. Franz, J. Lang, P. von Decker, A. Angyal, E. Benktander, P. Brönner, G. Clutsam, L. Damrosch, H. Degenhardt, Ehban, Z. Fibich, D. Forsythe, O. Greif, F. Grund, B. Hallet, C. Heffner, H. Henkel, G. Henschel, D. Hollins, G. Hompesch, J. Huber, J. Jacobsson, R. Joseffy, E. Keller, E. Kreuz, Krimov, H. Kufferath, W. Lessmann, C. Manney, T. Medek, D. Melkikh, C. Merten, M. Meyer-Olbersleben, W. Meyrowitz, K. Nakonz, S. Ochs, A. Plitt, N. Potolovskii, F. Praeger, H. Reynardson, J. Schmock, P. Sculthorpe, B. Shapleigh, F. Stade, K. Stenhammar, K. Stougie, W. Wallace, C. Wettig: Wenn zwei von einander scheiden
A. Ardenne, J. Schreuder: Lied
A. Wehner: Trennung: Duett
G. Bialas: Duett
R. Gritzner: Stummer Abschied
V. Harris: Im Volkston
Wenn zwei voneinander scheiden (Wenn zwei von einander scheiden
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. Rühm ENG FRE UKR RUS ENG FRE
Wer ein Herz (Wer ein Herz hat und im Herzen) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) - D. Blake, D. Blake ENG
Wer ein Herz hat und im Herzen (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) ENG D. Blake, D. Blake: Wer ein Herz
Wer zum ersten Male liebt (Wer zum ersten Male liebt) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - B. Dieren, J. Vesque von Püttlingen, R. Langgaard, A. von Stein, K. Stougie, K. Stougie, M. White ENG FRE
Wer zum ersten Male liebt (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE C. Ehrenberg: Ohne Gegenliebe
B. Dieren, J. Vesque von Püttlingen, R. Langgaard, A. von Stein, K. Stougie, K. Stougie, M. White: Wer zum ersten Male liebt
Werbung - A. Mendelssohn [x]
Werdet nur nicht ungeduldig (Werdet nur nicht ungeduldig
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - L. Rottenberg, M. Kowalski, O. Greif, K. De Pastel, J. Vesque von Püttlingen, M. Nobre, Sokolowsky RUS ENG FRE ENG
Werdet nur nicht ungeduldig
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) RUS ENG FRE ENG A. Gretchaninov: Preludium
L. Rottenberg, M. Kowalski, O. Greif, K. De Pastel, J. Vesque von Püttlingen, M. Nobre, Sokolowsky: Werdet nur nicht ungeduldig
Were I a swallow (Were I a swallow) - H. Bedford FRE [x]
Were I a swallow FRE [x] H. Bedford: Were I a swallow
Wert thou, in sooth, mine honored wife (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE RUS
What brings thee out in the sweet spring night? FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] G. Boyle: What brings thee out in the sweet spring night?
What brings thee out in the sweet spring night? (What brings thee out in the sweet spring night?) - G. Boyle FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
What means the lonely tear DUT CAT ITA FRE HUN FRE [x] F. Mendelssohn-Hensel: What means the lonely tear?
What means the lonely tear? (What means the lonely tear) - F. Mendelssohn-Hensel DUT CAT ITA FRE HUN FRE [x]
What means this lonely tear-drop (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) DUT CAT ITA FRE HUN FRE
What means this tear so lonely (What means this tear so lonely) - H. Bartlett DUT CAT ITA FRE HUN FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
What means this tear so lonely DUT CAT ITA FRE HUN FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] H. Bartlett: What means this tear so lonely
What she reveal'd I cannot relate: The vow of silence I owed her
L. Lehrman: What she revealed
What she revealed (What she reveal'd I cannot relate: The vow of silence I owed her
) - L. Lehrman
What she revealed (May heaven protect you all) - L. Lehrman
What she revealed (My friends, don't be offended now) - L. Lehrman
What she revealed (All that took place upon that night --
) - L. Lehrman
What the flowers say (Ev'ry morn I send her violets) - H. Hadley SPA FRE RUS ROM (Text: after Heinrich Heine) [x]
What torture have I suffered - C. Silvestri FRE HEB (Text: after Heinrich Heine) [x]
When (When into your eyes I gaze) - A. Lanzerotti DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
When as I gaze (When as I gaze) - L. Parker DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x]
When as I gaze DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x] L. Parker: When as I gaze
When by chance you cross my path (When by chance you cross my path) - G. Boyle FRE ROM (Text: after Heinrich Heine) [x]
When by chance you cross my path FRE ROM (Text: after Heinrich Heine) [x] G. Boyle: When by chance you cross my path
When e'er I gaze within thine eyes (When e'er I gaze within thine eyes
) - A. Mallinson DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
When e'er I gaze within thine eyes
DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Mallinson: When e'er I gaze within thine eyes
When gazing in thine eyes (When gazing in thine eyes) - C. Manney DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x]
When gazing in thine eyes DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x] C. Manney: When gazing in thine eyes
When gently blows the South Wind
POR CAT RUS BAQ ITA FRE SWE SPA RUS C. Ives: The South Wind
When I before thy dwelling
(from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE
When I, enraptured by precious kisses (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE
When I look in thy tender eyes (When I look in thy tender eyes) - H. Lautz DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x]
When I look in thy tender eyes DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x] H. Lautz: When I look in thy tender eyes
When I look into thine eyes (When I look into thine eyes) - F. Hull DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
When I look into thine eyes DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] F. Hull: When I look into thine eyes
When I look into your eyes (When I look into your eyes
) - P. Seward DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
When I look into your eyes (When I look into your eyes) - E. Hanegan DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
When I look into your eyes DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] E. Hanegan: When I look into your eyes
When I look into your eyes
DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] P. Seward: When I look into your eyes
When I met by chance in my travels (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE
When in thine eyes I gaze, my heart (When in thine eyes I gaze, my heart) - W. Stephens DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x]
When in thine eyes I gaze, my heart DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x] W. Stephens: When in thine eyes I gaze, my heart
When in thine eyes I see (When in thine eyes I see) - F. Shattuck DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
When in thine eyes I see DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] F. Shattuck: When in thine eyes I see
When in your eyes (When in your eyes) - F. Gilbert DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x]
When in your eyes DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x] F. Gilbert: When in your eyes
When into thine eyes I gaze (When into thine eyes I gaze) - W. Hammond DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x]
When into thine eyes I gaze DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE [x] W. Hammond: When into thine eyes I gaze
When into your eyes I gaze DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Lanzerotti: When
When, love, I gaze into thine eyes (When, love, I gaze into thine eyes) - H. Martin DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
When, love, I gaze into thine eyes DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] H. Martin: When, love, I gaze into thine eyes
When on my couch reclining (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) CAT FRE FRE H. Hadley: Thoughts
When shall I who wander weary (When shall I who wander weary
) - I. Gurney ITA CZE [x]
When shall I who wander weary
ITA CZE [x] I. Gurney: When shall I who wander weary
When the stars of heaven glow (When the stars of heaven glow) - A. Bulley [x]
When the stars of heaven glow [x] A. Bulley: When the stars of heaven glow
When thou shalt lie, my darling, low DAN FRE ROM (Text: after Heinrich Heine)
When two clasp hands are parting (When two clasp hands are parting) - K. Lee FRE UKR RUS FRE [x]
When two clasp hands are parting FRE UKR RUS FRE [x] K. Lee: When two clasp hands are parting
When two dear friends are parting (When two dear friends are parting) - H. Reynardson FRE UKR RUS FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
When two dear friends are parting FRE UKR RUS FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] H. Reynardson: When two dear friends are parting
When two dear friends must sever (When two dear friends must sever
) - D. Hollins FRE UKR RUS FRE [x]
When two dear friends must sever
FRE UKR RUS FRE [x] D. Hollins: When two dear friends must sever
When two from each other are parted (When two from each other are parted) - D. Emmell FRE UKR RUS FRE [x]
When two from each other are parted FRE UKR RUS FRE [x] D. Emmell: When two from each other are parted
When two have loved are parting (When two have loved are parting) - C. Manney FRE UKR RUS FRE [x]
When two have loved are parting FRE UKR RUS FRE [x] C. Manney: When two have loved are parting
When two take leave of each other (When two take leave of each other) - B. Shapleigh FRE UKR RUS FRE [x]
When two take leave of each other FRE UKR RUS FRE [x] B. Shapleigh: When two take leave of each other
When two that have loved are parting FRE UKR RUS FRE [x] * P. Sculthorpe: Parting
When two that love must sever (When two that love must sever) - E. Kreuz FRE UKR RUS FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
When two that love must sever FRE UKR RUS FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] E. Kreuz: When two that love must sever
When you pass by me (When you pass by me) - N. Bretan FRE ROM (Text: after Heinrich Heine) [x]
When you pass by me FRE ROM (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: When you pass by me
Whenever I hear the song (Whenever I hear the song) - A. Heller DUT NOR HEB SPA CAT ITA FRE FIN CZE ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Whenever I hear the song DUT NOR HEB SPA CAT ITA FRE FIN CZE ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Heller: Whenever I hear the song
Where e'er my bitter teardrops fall (Where e'er my bitter teardrops fall
) - F. Bridge, F. Hull, H. Willan DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN UKR ROM FRE
Where e'er my bitter teardrops fall
DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN UKR ROM FRE F. Bridge, F. Hull, H. Willan: Where e'er my bitter teardrops fall
Where 'er my bitter teardrops fall (Where 'er my bitter teardrops fall) - F. Rocke DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN UKR ROM FRE [x]
Where 'er my bitter teardrops fall DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN UKR ROM FRE [x] F. Rocke: Where 'er my bitter teardrops fall
Where is it that our soul doth go? (One thing I'd know
) - F. Bridge FRE
Where? - H. Reynardson ITA CZE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Where'er my tears are falling (Where'er my tears are falling) - H. Lautz DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN UKR ROM FRE [x]
Where'er my tears are falling DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN UKR ROM FRE [x] H. Lautz: Where'er my tears are falling
Which flower I love - R. Terry FRE ITA [x]
While I am gazing in thine eyes (While I am gazing in thine eyes) - A. Russell DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
While I am gazing in thine eyes DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Russell: While I am gazing in thine eyes
While up above you could hear
L. Lehrman: At the border
Whilst I, after other people's (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE
Whilst their grievance each is venting
(from Poems and Ballads of Heinrich Heine)
Why (O dearest canst thou tell me
) - H. Hadley RUS FRE UKR ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Why are the roses all so pale?
RUS FRE UKR ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Lighthill: Why art thou far away
Why are the roses so pale?
RUS FRE UKR ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] F. Korbay: Why are the roses so pale? : duet
Why are the roses so pale? : duet (Why are the roses so pale?
) - F. Korbay RUS FRE UKR ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Why are the roses so wan in hue?
RUS FRE UKR ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] V. Despommier: Why are the roses so wan in hue?
Why are the roses so wan in hue? (Why are the roses so wan in hue?
) - V. Despommier RUS FRE UKR ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Why art thou far away (Why are the roses all so pale?
) - A. Lighthill RUS FRE UKR ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Why? - J. Shaw RUS FRE UKR ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Widmung (Herz, mein Herz, sei nicht beklommen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - G. Ginsburg ENG ITA FRE RUS ENG FRE
Widmung (Es schauen die Blumen alle
) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - A. Gretchaninov RUS ENG ENG
Widmung (Du bist wie eine Blume
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - B. Baron von Zedlitz DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA FRE FIN ICE
Wie auf dem Felde (Wie auf dem Felde die Weizenhalmen) (from Buch der Lieder - Die Nordsee - Zweiter Zyklus) - K. Stenhammar ENG FRE
Wie auf dem Felde die Halman (Wie auf dem Felde die Weizenhalmen) (from Buch der Lieder - Die Nordsee - Zweiter Zyklus) - A. Stöckel ENG FRE
Wie auf dem Felde die Weizenhalmen (from Buch der Lieder - Die Nordsee - Zweiter Zyklus) ENG FRE A. Stöckel: Wie auf dem Felde die Halman
K. Stenhammar: Wie auf dem Felde
Wie der Mond (Wie der Mond sich leuchtend dränget
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - K. Stougie ENG FRE CZE
Wie der Mond sich leuchtend (Wie der Mond sich leuchtend dränget
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - L. Rottenberg ENG FRE CZE
Wie der Mond sich leuchtend dränget (Wie der Mond sich leuchtend dränget
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - W. Killmayer, Z. Fibich, J. Vesque von Püttlingen, E. von Oldenburg, J. Brahms ENG FRE CZE
Wie der Mond sich leuchtend dränget
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE CZE K. Stougie: Wie der Mond
J. Kaan: Lied von Heine
W. Killmayer, Z. Fibich, E. von Oldenburg, J. Brahms: Wie der Mond sich leuchtend dränget
E. Hartenfels, H. Dütschke, C. Grimmer, F. Hinrichs, C. Horn, J. Vesque von Püttlingen, J. Vesque von Püttlingen, F. Naubert, C. von Sidorovich, G. Wöhler: Die Rheinfahrt
L. Rottenberg: Wie der Mond sich leuchtend
C. van Bruyck: Rheinfahrt
Wie des Mondes Abbild (Wie des Mondes Abbild zittert
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - R. Franz ENG FRE RUS ENG ROM
Wie des Mondes Abbild zittert (Wie des Mondes Abbild zittert
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - C. Stanford, H. Wolf, M. Kowalski, M. van Overeem, H. Bartlett, M. Beer, N. Bretan, H. von Bülow, G. Clutsam, W. Gollmick, P. Herschkowitz, A. Kleffel, A. Marx, E. Moór, S. Ochs, A. von Othegraven, H. Petri, M. Plüddemann, Sokolowsky, Z. Fibich ENG FRE RUS ENG ROM
Wie des Mondes Abbild zittert
(from Neue Gedichte - Neuer Frühling) ENG FRE RUS ENG ROM C. Stanford, H. Wolf, M. Kowalski, M. van Overeem, H. Bartlett, M. Beer, N. Bretan, H. von Bülow, G. Clutsam, W. Gollmick, P. Herschkowitz, A. Kleffel, A. Marx, E. Moór, S. Ochs, A. von Othegraven, H. Petri, M. Plüddemann, Sokolowsky, Z. Fibich: Wie des Mondes Abbild zittert
R. Franz: Wie des Mondes Abbild
B. Damcke: Das Abbild
Wie die Blume (Du bist wie eine Blume
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - T. Twietmeyer DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA FRE FIN ICE
Wie die Nelken duftig athmen (Wie die Nelken duftig atmen!) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - C. Bartholdy FRE RUS ENG ROM
Wie die Nelken duftig atmen (Wie die Nelken duftig atmen!) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - N. Bretan, L. Ehlert, L. von Erlanger, Z. Fibich, R. Hermann, A. Koptiajeff, S. Lyapunov, A. Marx, M. van Overeem, E. von Tiedemann FRE RUS ENG ROM
Wie die Nelken duftig atmen! (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) FRE RUS ENG ROM C. Bartholdy: Wie die Nelken duftig athmen
A. Heintz: Frühlingslied
F. Hiller: Höchstes Glück
E. Meyer-Helmund: Süßes Erwachen
N. Bretan, L. Ehlert, L. von Erlanger, Z. Fibich, R. Hermann, A. Koptiajeff, S. Lyapunov, A. Marx, M. van Overeem, E. von Tiedemann: Wie die Nelken duftig atmen
W. Hülle: Duett
C. Banck: Am Abend
Wie die Tage macht der Frühling (Wie die Tage macht der Frühling) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - M. van Overeem FRE
Wie die Tage macht der Frühling (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) FRE M. van Overeem: Wie die Tage macht der Frühling
Wie die Wellen still sich legen nach dem leichten Abendwind
[misattr.] ENG J. Lang: Frühes Sterben
Wie die Wellenschaumgeborene (Wie die Wellenschaumgeborene
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - W. Killmayer, F. Baake RUS ENG FRE UKR
Wie die Wellenschaumgeborene
(from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) RUS ENG FRE UKR W. Killmayer, F. Baake: Wie die Wellenschaumgeborene
Wie du knurrst und lachst und brütest (Wie du knurrst und lachst und brütest
) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - H. Beckmann
Wie du knurrst und lachst und brütest
(from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) H. Beckmann: Wie du knurrst und lachst und brütest
Wie dunkle Träume stehen (Wie dunkle Träume stehen) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - H. von Hochberg, E. Lassen ENG FRE
Wie dunkle Träume stehen (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE F. Lachner, G. Preyer: Mitternacht
H. von Hochberg, E. Lassen: Wie dunkle Träume stehen
J. Vesque von Püttlingen: Die zwölfte Stunde
Wie ein Greisenantlitz droben (Wie ein Greisenantlitz droben) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - M. van Overeem FRE
Wie ein Greisenantlitz droben (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) FRE M. van Overeem: Wie ein Greisenantlitz droben
Wie eine Blume (Du bist wie eine Blume
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - F. Van der Stucken DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA FRE FIN ICE
Wie heiter im Tuilerienschloß (from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) P. Janssens: Wie heiter: aus Romanzero - Historien: Marie Antoinette
Wie heiter: aus Romanzero - Historien: Marie Antoinette (Wie heiter im Tuilerienschloß) (from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) - P. Janssens
Wie ich die enge Sahltrepp' hinauf
(from Deutschland. Ein Wintermärchen)
Wie kannst du ruhig schlafen (Wie kannst du ruhig schlafen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - S. Heller, F. van der Heijden, E. Benktander, J. Blumenthal, K. Håkanson, J. Vesque von Püttlingen, A. Lindblad, L. List, C. Merxhausen, F. Neruda, K. Stougie, N. Strandberg, T. Trendelenburg ENG FRE ENG DAN
Wie kannst du ruhig schlafen (Wie kannst du ruhig schlafen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - S. Heller, F. van der Heijden, E. Benktander, J. Blumenthal, K. Håkanson, J. Vesque von Püttlingen, A. Lindblad, L. List, C. Merxhausen, F. Neruda, K. Stougie, N. Strandberg, T. Trendelenburg ENG FRE ENG DAN
Wie kannst du ruhig schlafen? (How canst thou calmly slumber
) (from Heather and Fern: Songs of Scotland and Maoriland - Love Lyrics (From the German of Heine)) FRE DAN O. Prescott: How canst thou calmly slumber?
Wie kannst du ruhig schlafen
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE ENG DAN O. Jahn: Drohung
S. Heller, F. van der Heijden, E. Benktander, J. Blumenthal, K. Håkanson, J. Vesque von Püttlingen, A. Lindblad, L. List, C. Merxhausen, F. Neruda, K. Stougie, N. Strandberg, T. Trendelenburg: Wie kannst du ruhig schlafen
Wie langsam kriechet sie dahin (from Gedichte 1853 und 1854 - 8. Zum Lazarus) H. Pflüger: Bewegungslos
Wie Merlin, der eitle Weise (Wie Merlin, der eitle Weise) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) - D. Forsythe, R. Moser, R. Farber FRE
Wie Merlin, der eitle Weise (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) FRE D. Forsythe, R. Moser, R. Farber: Wie Merlin, der eitle Weise
F. Mendelssohn-Hensel: Gleich Merlin
Wie neubegierig die Möwe (Wie neubegierig die Möwe) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - R. Farber, D. Forsythe, E. Meier, E. Naumann ENG FRE
Wie neubegierig die Möwe (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) ENG FRE R. Farber, D. Forsythe, E. Meier, E. Naumann: Wie neubegierig die Möwe
Wie rasch du auch vorüberschrittest (Wie rasch du auch vorüberschrittest) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) - R. Farber, D. Forsythe ENG FRE
Wie rasch du auch vorüberschrittest (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) ENG FRE R. Farber, D. Forsythe: Wie rasch du auch vorüberschrittest
Wie schändlich du gehandelt (Wie schändlich du gehandelt) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - W. Biermann, R. Farber, D. Forsythe ENG ENG POL
Wie schändlich du gehandelt (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) ENG ENG POL W. Biermann, R. Farber, D. Forsythe: Wie schändlich du gehandelt
Wieder ist das Herz bezwungen (Wieder ist das Herz bezwungen) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - M. van Overeem FRE RUS
Wieder ist das Herz bezwungen (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) FRE RUS M. van Overeem: Wieder ist das Herz bezwungen
Wilt thou really thus forsake me? FRE RUS (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Hall: Wilt thou really thus forsake me?
Wilt thou really thus forsake me? (Wilt thou really thus forsake me?) - M. Hall FRE RUS (Text: after Heinrich Heine) [x]
Winter (Die Kälte kann wahrlich brennen) (from Neue Gedichte - Zur Ollea) - R. Bredemeyer, A. de Wit, A. Dangel, A. Reimann FRE
Winter-Abend (Mädchen mit dem roten Mündchen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - A. Hervey SPA ENG ITA FRE POL DUT SWE ENG
Winterabend (Mädchen mit dem roten Mündchen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - J. Hartmann, E. Kretschmer SPA ENG ITA FRE POL DUT SWE ENG
Wir Bürgermeister und Senat (from Gedichte 1853 und 1854) H. Huber, N. Laufer: Erinnerung aus Krähwinkels Schreckenstagen
P. Janssens: Wir Bürgermeister und Senat: Erinnerung aus Krähwinkels Schreckenstagen
Wir Bürgermeister und Senat: Erinnerung aus Krähwinkels Schreckenstagen (Wir Bürgermeister und Senat) (from Gedichte 1853 und 1854) - P. Janssens
Wir fuhren allein (Wir fuhren allein im dunkeln) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - R. Portera, G. Thudicum ENG FRE CZE
Wir fuhren allein im dunkeln (Wir fuhren allein im dunkeln) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - J. Vesque von Püttlingen ENG FRE CZE
Wir fuhren allein im dunkeln (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE CZE G. Ginsburg: Amor
C. Hirschfeld: Blinder Passagier
J. Vesque von Püttlingen: Wir fuhren allein im dunkeln
D. Forsythe: Im dunkeln Postwagen
R. Portera, G. Thudicum: Wir fuhren allein
Wir haben viel für einander gefühlt (Wir haben viel füreinander gefühlt
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - C. Ehrenberg, L. Hedwall, A. Lindblad, T. Medek ENG FRE
Wir haben viel füreinander gefühlt
(from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) ENG FRE C. Ehrenberg, L. Hedwall, A. Lindblad, T. Medek: Wir haben viel für einander gefühlt
M. Schmitz: Lyrisches Intermezzo
Wir heben nun zu singen an (from Neue Gedichte - Zur Ollea) A. Dangel: Symbolik des Unsinns
Wir Juden (Noch mehr verändert als die Stadt
) (from Deutschland. Ein Wintermärchen) - L. Lehrman ENG
Wir Juden teilen uns wieder ein (from Deutschland. Ein Wintermärchen) ENG L. Lehrman: Wir Juden
Wir müssen zugleich uns betrüben (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) A. Isasi Linares: Gott weiss für wem es schlägt
Wir saßen am Fischerhaus (Wir saßen am Fischerhause
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - C. Bruhn ENG ITA FRE ENG FRE
Wir saßen am Fischerhause (Wir saßen am Fischerhause
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - A. Reisenauer ENG ITA FRE ENG FRE
Wir saßen am Fischerhause
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG ITA FRE ENG FRE D. Cordes: Am Fischerhaus
J. Vesque von Püttlingen: Am Meere
A. Reisenauer: Wir saßen am Fischerhause
M. Castelnuovo-Tedesco: Am Leuchtturm
R. Schumann: Abends am Strand
C. Bruhn: Wir saßen am Fischerhaus
D. Forsythe: Am Fischerhause
Wir schlafen ganz, wie Brutus schlief (from Neue Gedichte - Zeitgedichte) H. Huber: Zur Beruhigung
P. Janssens: Wir schlafen ganz: aus Zeitgedichte: Zur Beruhigung
Wir schlafen ganz: aus Zeitgedichte: Zur Beruhigung (Wir schlafen ganz, wie Brutus schlief) (from Neue Gedichte - Zeitgedichte) - P. Janssens
Wir seufzen nicht, das Aug ist trocken (from Neue Gedichte - Zeitgedichte)
Wir standen an der Straßeneck (Wir standen an der Straßeneck) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Hortense) - H. Beckmann, D. Forsythe, R. Farber
Wir standen an der Straßeneck (from Neue Gedichte - Verschiedene - Hortense) H. Beckmann, D. Forsythe, R. Farber: Wir standen an der Straßeneck
Wir träumte von einem Königskind (Mir träumte von einem Königskind
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - O. Greif ITA FRE CAT ENG SLN FRE
Wir wollen jetzt Frieden machen (Wir wollen jetzt Frieden machen) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - K. Bendl, D. Forsythe, I. van Malden, S. Ochs, J. Wulf
Wir wollen jetzt Frieden machen (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) J. Gall: Wir wollen nun Frieden machen
K. Bendl, D. Forsythe, I. van Malden, S. Ochs, J. Wulf: Wir wollen jetzt Frieden machen
Wir wollen nun Frieden machen (Wir wollen jetzt Frieden machen) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - J. Gall
With black sail (With black sail) - N. Bretan ITA ROM FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
With black sail ITA ROM FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: With black sail
With eyes of tend'rest azure (With eyes of tend'rest azure) - L. Parker SPA RUS ITA FRE SWE ITA [x]
With eyes of tend'rest azure SPA RUS ITA FRE SWE ITA [x] L. Parker: With eyes of tend'rest azure
With thy blue eyes (With thy blue eyes) - M. Hall SPA RUS ITA FRE SWE ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
With thy blue eyes SPA RUS ITA FRE SWE ITA (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Hall: With thy blue eyes
Within the Rhine reflecting (Within the Rhine reflecting
) - B. Shapleigh DUT HEB SPA CAT ITA FRE FIN [x]
Within the Rhine reflecting
DUT HEB SPA CAT ITA FRE FIN [x] B. Shapleigh: Within the Rhine reflecting
Wo - R. Kahn [x]
Wo grosse Blumen Schmachten (Aus alten Märchen winkt es
) - E. Pietsch
Wo große Blumen schmachten E. Pietsch: Wo grosse Blumen Schmachten
Wo ich bin (Wo ich bin, mich rings umdunkelt
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Foerster, L. Schlegel, L. de Makray ENG ITA FRE RUS
Wo ich bin, mich rings umdunkelt (Wo ich bin, mich rings umdunkelt
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - C. Griffes, H. Wolf, F. Draeseke, F. Draeseke, H. Fleischer, A. Albrecht, G. Brah-Müller, J. Dürck, D. Forsythe, H. Genss, M. Hauptmann, O. Heller, R. Horwitz, P. Kuczynski, S. Root, P. Visser ENG ITA FRE RUS
Wo ich bin, mich rings umdunkelt
(from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) ENG ITA FRE RUS A. Foerster, L. Schlegel, L. de Makray: Wo ich bin
A. Scheluta: Die Nacht
R. Strauss: Der Einsame
J. Rosenhain: Lied
C. Ehrenberg: Schmerzensnacht
A. Sebald: Nacht
C. Griffes, H. Wolf, F. Draeseke, F. Draeseke, H. Fleischer, A. Albrecht, G. Brah-Müller, J. Dürck, D. Forsythe, H. Genss, M. Hauptmann, O. Heller, R. Horwitz, P. Kuczynski, S. Root, P. Visser: Wo ich bin, mich rings umdunkelt
F. Pivoda: Wo ich steh, mich rings umdunkelt
P. Lange-Müller, L. Irgens-Jensen: Nimm mich auf, uralte Nacht
Wo ich steh, mich rings umdunkelt (Wo ich bin, mich rings umdunkelt
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - F. Pivoda ENG ITA FRE RUS
Wo sind sie hin? (Es ragt ins Meer der Runenstein
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - E. Grieg, J. Bohus, E. Kauffmann ENG RUS ENG ROM DAN
Wo sind sie hin? (Es ragt ins Meer der Runenstein
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - E. Grieg, J. Bohus, E. Kauffmann ENG RUS ENG ROM DAN
Wo wird einst des Wandermüden (Wo wird einst des Wandermüden
) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - H. Wolf, O. Klemperer, O. Volk ENG ITA CZE ENG
Wo wird einst des Wandermüden
(from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) ENG ITA CZE ENG F. von Woyrsch: Letzte Ruhestätte
A. Zoller: Gesegn dich Laub, gesegn dich Gras
G. Bialas, A. Rubinstein, O. Schoeck, H. Fleischer, J. Bohus, A. Broich, D. Cordes, G. Ginsburg, C. Grammann, K. Haine, J. Hora Adema, W. Mauke, H. Reynardson, F. Salmen: Wo?
H. Wolf, O. Klemperer, O. Volk: Wo wird einst des Wandermüden
W. Ulrich: Letzte Ruhestätte für Tenor und Klavier
Wo? (Wo wird einst des Wandermüden
) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - G. Bialas, A. Rubinstein, O. Schoeck, H. Fleischer, J. Bohus, A. Broich, D. Cordes, G. Ginsburg, C. Grammann, K. Haine, J. Hora Adema, W. Mauke, H. Reynardson, F. Salmen ENG ITA CZE ENG
Wohl dem, dem noch die Tugend lacht (from Neue Gedichte - Romanzen) D. Wirén: Klagenlied eines alt-deutschen Jünglings
J. Jacobsson: Klagelied eines altdeutschen Jünglings
Wohl durch der Wälder einödige Pracht
(from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) A. Mendelssohn, J. Krigar, E. Sonntag: König Richard
Wohl unter der Linde erklingt die Musik (from Neue Gedichte - Romanzen) ENG O. Klemperer: Begegnung
Wollen Sie ihr nicht vorgestellt sein? (Wollen Sie ihr nicht vorgestellt sein?) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) - D. Forsythe, R. Farber FRE
Wollen Sie ihr nicht vorgestellt sein? (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) FRE D. Forsythe, R. Farber: Wollen Sie ihr nicht vorgestellt sein?
Wollen Sie ihr nicht vorgestellt sein? (Wollen Sie ihr nicht vorgestellt sein?) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) - D. Forsythe, R. Farber FRE
Wondrous May ('Twas in the glorious May) ('Twas in the glorious month of May
) - H. Hadley DUT HEB SPA CAT ITA FRE FIN SWE UKR SPA ROM ITA FRE
Wonne und Schmerz (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - F. Lachner DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Wonnevolles Mägdelein (Die du bist so schön und rein) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - A. Bungert ENG FRE
Worte! Worte! keine Taten! (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) ENG D. Blake: Lotosblume 2
Wunsch (Ich hab dich geliebet und liebe dich noch!) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - N. Lago, L. Samson ENG FRE ENG
Wünsche (Ach, wenn ich nur der Schemel wär
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - D. Forsythe, J. Klein, C. Mangold FRE
Ye could not understand mine ire (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE
Yes, they are the self-same eyes (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) RUS FRE
Yes, thou art like the flower of May (Yes, thou art like the flower of May) - F. Hiller DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Yes, thou art like the flower of May DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x] F. Hiller: Yes, thou art like the flower of May
Yes, thou art wretched (Yes, thou art wretched) - F. Sawyer FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Yes, thou art wretched FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] F. Sawyer: Yes, thou art wretched
Yes, thou art wretched, and I blame thee not (from The poetical works) FRE
You are like a flower (You are like a flower) - G. Rochberg DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x]
You are like a flower DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x] G. Rochberg: You are like a flower
You're lovely as a flower (You're lovely as a flower) - A. Heller DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x]
You're lovely as a flower DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Heller: You're lovely as a flower
Z glebin serca wydrzéc che atem (Z glebin serca wydrzéc che atem) - W. Czerwinski ENG ITA FRE FIN (Text: after Heinrich Heine) [x]
Z glebin serca wydrzéc che atem ENG ITA FRE FIN (Text: after Heinrich Heine) [x] W. Czerwinski: Z glebin serca wydrzéc che atem
Z moho tjazhkoho sumu (Z moho tjazhkoho sumu
) - M. Lysenko RUS ENG ITA FRE HEB ENG ITA [x]
Z moho tjazhkoho sumu
RUS ENG ITA FRE HEB ENG ITA [x] M. Lysenko: Z moho tjazhkoho sumu
Zabytye grezy (Ja v starom skazochnom lesu!
) - R. Boyko ENG
Zauberland (Aus alten Märchen winkt es
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - D. Cordes DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN
Zhelanije (Khotel by v jedinoje slovo) - M. Musorgsky ENG FRE
Zloba mrachnaja ugasla (Zloba mrachnaja ugasla) - B. Maizel' ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Zloba mrachnaja ugasla ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] B. Maizel': Zloba mrachnaja ugasla
Zovus' ja prekrasnoj Il'zoj FRE ENG [x] R. Boyko: Il'za
Zu Aachen : aus Caput III in Deutschland - ein Wintermärchen (Zu Aachen, auf dem Posthausschild
) (from Deutschland. Ein Wintermärchen) - P. Janssens ENG
Zu Aachen, auf dem Posthausschild
(from Deutschland. Ein Wintermärchen) ENG L. Lehrman: Köln
P. Janssens: Zu Aachen : aus Caput III in Deutschland - ein Wintermärchen
Zu Aachen, im alten Dome, liegt
(from Deutschland. Ein Wintermärchen) ENG L. Lehrman: Köln
P. Janssens: Zu Aachen : aus Caput III in Deutschland - ein Wintermärchen
Zu Cöllen kam ich spät Abends an
(from Deutschland. Ein Wintermärchen) ENG L. Lehrman: Köln
Zu dem Wettgesange schreiten
(from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) POR FRE R. Schumann: Die Minnesänger
Zu der Lauheit und der Flauheit (Zu der Lauheit und der Flauheit) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - R. Johndorff
Zu der Lauheit und der Flauheit (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) G. Ginsburg: Lauheit und Rauheit
R. Johndorff: Zu der Lauheit und der Flauheit
Zu einem Kinde (Du bist wie eine Blume
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - H. Wichmann DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA FRE FIN ICE
Zu ende (Ich hab dich geliebet und liebe dich noch!) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - O. Walther ENG FRE ENG
Zu fragmentarisch (Zu fragmentarisch ist Welt und Leben
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - F. Gardeweg ENG FRE
Zu fragmentarisch ist Welt und Leben (Zu fragmentarisch ist Welt und Leben
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - P. Dessau, K. Haine, T. Lauck ENG FRE
Zu fragmentarisch ist Welt und Leben
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE P. Dessau, K. Haine, T. Lauck: Zu fragmentarisch ist Welt und Leben
F. Gardeweg: Zu fragmentarisch
D. Blake, D. Blake, D. Blake: From Die Heimkehr
J. Vesque von Püttlingen: Der deutsche Professor
Zu Halle auf dem Markt (Zu Halle auf dem Markt
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - M. Castelnuovo-Tedesco, J. Vesque von Püttlingen, R. Johndorff ENG FRE
Zu Halle auf dem Markt
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE M. Castelnuovo-Tedesco, J. Vesque von Püttlingen, R. Johndorff: Zu Halle auf dem Markt
Zu Rom, zu Rom, in der heiligen Stadt (Zu Rom, zu Rom, in der heiligen Stadt) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Der Tannhäuser) - R. Farber
Zu Rom, zu Rom, in der heiligen Stadt (from Neue Gedichte - Verschiedene - Der Tannhäuser) R. Farber: Zu Rom, zu Rom, in der heiligen Stadt
Zuleima (Meiner schlafenden Zuleima) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - G. Magnus RUS ITA
Zuleima - C. Debussy [x]
Zuleima, dich umschwärmt solch' Nachtgevögel? [x] K. Reinecke: Almansor: Zuleima, dich umschwärmt solch' Nachtgevögel? : Fragment aus H. Heine's gleichnamiger Tragödie: Konzert Arie
Zum Rabbi von Bacherach (Brich aus in lauten Klagen
) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) ENG FRE J. Neger: Rabbi von Bacharach
A. Heller: Brich aus in lauten Klagen
Zum ersten Mai (Gekommen ist der Maie
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - G. Graben-Hoffmann FRE SPA BAQ ENG ITA POL
Zum Hausfrieden (Viele Weiber, viele Flöhe
) (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lamentationen) - A. de Wit, E. Meier
Zum Lazarus (Letzte Gedichte, 1.) (Laß die heilgen Parabolen) (from Gedichte 1853 und 1854 - 8. Zum Lazarus) - G. Katzer
Zum Weidwerk trieb mich Liebesharm (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Traumbilder) FRE CZE G. Thudicum: Traumbild
F. Schneidewind: Tanz der liebenden Toten
A. Hervey, E. Lassen: Das alte Lied
N. Shcherbachev: Der Schneidergeselle
K. Jirák: Der Weidemann
Zur Abendzeit, die allen Lärm verscheucht (In stiller, wehmutweicher Abendstunde
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Sonette - 4. Fresko-Sonette an Christian S.) - A. Gretchaninov ENG
Zur Beruhigung (Wir schlafen ganz, wie Brutus schlief) (from Neue Gedichte - Zeitgedichte) - H. Huber
Zur Notiz (Die Philister, die Beschränkten) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) K. Stierlin: Die Philister, die Beschränkten
Zure moxuan - P. Sorozábal SPA FRE UKR SPA ENG ITA FRE [x]
Zuweilen dünkt es mich, als trübe (Zuweilen dünkt es mich, als trübe
) (from Neue Gedichte - Romanzen - Unterwelt) - W. Fortner, T. Nyàry, H. van Oort ENG
Zuweilen dünkt es mich, als trübe
(from Neue Gedichte - Romanzen - Unterwelt) ENG G. Bopp von Oberstadt, J. Halvorsen, G. Posca: Verfehlte Liebe, verfehltes Leben
W. Fortner, T. Nyàry, H. van Oort: Zuweilen dünkt es mich, als trübe
H. Eisler, A. Farwell: Verfehlte Liebe
R. Franz: Verfehlte Liebe, verfehltes Leben!
J. Waldburg-Wurzach: Verfehlte Lieder
Zvezda upala v bezdnu (Zvezda upala v bezdnu) - R. Boyko ENG FRE ENG FRE FIN [x]
Zvezda upala v bezdnu ENG FRE ENG FRE FIN [x] R. Boyko: Zvezda upala v bezdnu
Zwei Brüder (Oben auf des Berges Spitze
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) ENG ITA FRE J. Kinkel: Die beiden Brüder
R. Schumann: Die feindlichen Brüder
W. Wöhler: Zwei Brüder: Romanze
J. Beltjens: Die zwei Brüder : Ballade von H. Heine
Zwei Brüder: Romanze (Oben auf des Berges Spitze
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - W. Wöhler ENG ITA FRE
Zwei Ritter (Crapülinski und Waschlapski) (from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) - G. Bachlund, C. Schnabel, K. Wüsthoff ENG
Zweistimmiger Gesang (For The Musical World) (Schöne Wiege meiner Leiden
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - F. Boott ENG ITA FRE ENG
Zwiegespräch / Nachtgedanken / Verlangen II (Denk ich an Deutschland in der Nacht) (from Neue Gedichte - Zeitgedichte) - M. Proksch
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|