|
|
|
|
If you find the information here useful, please help support this project!
|
Author: Heinrich Heine (1797-1856)
[For an excellent guide to musical settings for one or two voices of Heine's poetry, visit Peter W. Shea's website, Ihr Lieder! Ihr meine guten Lieder!]
First lines and titles beginning J through L
Texts set to music [warning - not necessarily comprehensive]
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: titles are in bold and first lines are in italics. A blue rectangle containing a language code such as ENG indicates the presence of a translation to that language. A grey rectangle such as FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but is missing.
Ja atlas zlopoluchnyj (Ja atlas zlopoluchnyj) - R. Glière NOR DUT SPA KOR ENG ITA FRE
Ja atlas zlopoluchnyj NOR DUT SPA KOR ENG ITA FRE R. Glière: Ja atlas zlopoluchnyj
Ja, du bist elend (Ja, du bist elend, und ich grolle nicht
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - R. Franz, O. Schoeck, O. Kolbe, B. van der Pol ENG FRE ENG
Ja, du bist elend, und ich grolle nicht (Ja, du bist elend, und ich grolle nicht
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Urspruch ENG FRE ENG
Ja, du bist elend, und ich grolle nicht
(from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) ENG FRE ENG M. Hertz: Elend
A. Gretchaninov: Ja, leiden müssen wir...
J. Bill, R. Bleiter, O. Dessoff, J. van Eijsden, A. Fielitz, M. Garrigues, C. Grammann, L. Hartmann, H. Hennings, E. Johns, A. Lindblad, H. Meyroos, F. Naubert, V. Nessler, T. Neustadtl, H. von Pusch, C. Risso, H. Rumbold, H. Rupp, Startzov, C. Sternberg, R. Sweet, E. Tschiderer, K. Weigl: Ja, du bist elend und ich grolle nicht
R. Franz, O. Schoeck, O. Kolbe, B. van der Pol: Ja, du bist elend
A. Urspruch: Ja, du bist elend, und ich grolle nicht
Ja freilich, du bist mein Ideal (Ja freilich, du bist mein Ideal) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) - W. Killmayer, R. Farber, D. Forsythe, W. Heyn FRE
Ja freilich, du bist mein Ideal (from Neue Gedichte - Verschiedene - Angélique) FRE W. Killmayer, R. Farber, D. Forsythe, W. Heyn: Ja freilich, du bist mein Ideal
Ja, leiden müssen wir... (Ja, du bist elend, und ich grolle nicht
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Gretchaninov ENG FRE ENG
Ja li tebja, moja radost' - V. Kalinnikov [x]
Ja, mein gar zu dunkles Leben (In mein gar zu dunkles Leben
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - L. Ebert ENG FRE ENG
Ja molju, ne kljanis', no celuj gorjachej (Ja molju, ne kljanis', no celuj gorjachej) - A. Kopylov DUT ENG FRE SWE ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ja molju, ne kljanis', no celuj gorjachej DUT ENG FRE SWE ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Kopylov: Ja molju, ne kljanis', no celuj gorjachej
Ja ob"jat kholodnoj t'moju (Ja ob"jat kholodnoj t'moju) - V. Shebalin ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ja ob"jat kholodnoj t'moju ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] V. Shebalin: Ja ob"jat kholodnoj t'moju
Ja utrom tebe posylaju fialki (Ja utrom tebe posylaju fialki
) - D. Melkikh SPA FRE ENG ROM [x]
Ja utrom tebe posylaju fialki
SPA FRE ENG ROM [x] D. Melkikh: Ja utrom tebe posylaju fialki
Ja v starom skazochnom lesu!
ENG E. Denisov: Ja v starom skazochnom lesu!
R. Boyko: Zabytye grezy
Ja v starom skazochnom lesu! (Ja v starom skazochnom lesu!
) - E. Denisov ENG
Ja vas pokinul v sredine ijulija (Ja vas pokinul v sredine ijulija) - V. Gavrilin ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Ja vas pokinul v sredine ijulija ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] V. Gavrilin: Ja vas pokinul v sredine ijulija
Ja, wüßten's die Blumen (Und wüßten's die Blumen, die kleinen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - F. Baake DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE ENG ITA FRE
Ja zhelal by svoji pesni (Ja zhelal by svoji pesni sdelat' chudnymyj cvetami
) - V. Kalinnikov SLO ENG ROM [x]
Ja zhelal by svoji pesni sdelat' chudnymyj cvetami
SLO ENG ROM [x] V. Kalinnikov: Ja zhelal by svoji pesni
Jadis il fut un prince, cheveux tout blancs, mais coeur ardent ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] H. Samuel: Vieille chanson
Jadis vivait, morne et silencieux
ENG
Jag har in drömmen gratit (Jag har in drömmen gratit
) - M. Hauser DUT HEB SPA CAT RUS ENG ITA FRE FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Jag har in drömmen gratit
DUT HEB SPA CAT RUS ENG ITA FRE FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS ENG ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Hauser: Jag har in drömmen gratit
Jag hela min själ vill andas (Jag hela min själ vill andas) - J. Jacobsson DUT HEB SPA CAT ENG ITA SLN FRE FIN ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Jag hela min själ vill andas DUT HEB SPA CAT ENG ITA SLN FRE FIN ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Jacobsson: Jag hela min själ vill andas
Jag ser dig som en blomma (Jag ser dig som en blomma
) - K. Collan DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT ENG ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE [x]
Jag ser dig som en blomma
DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT ENG ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE [x] K. Collan: Jag ser dig som en blomma
J'ai pleuré en rêve (J'ai pleuré en rêve;) - G. Hüe, B. Damcke, J. Jomelli DUT HEB SPA CAT RUS ENG ITA FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS ENG DAN ITA
J'ai pleuré en rêve; DUT HEB SPA CAT RUS ENG ITA FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS ENG DAN ITA G. Hüe, B. Damcke, J. Jomelli: J'ai pleuré en rêve
Oft I wept while dreaming DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS DAN ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Jomelli: Oft I wept while dreaming
J'ai rêvé d'un enfant de roi (J'ai rêvé d'un enfant de roi) - G. Hüe ITA CAT ENG SLN (Text: after Heinrich Heine) [x]
J'ai rêvé d'un enfant de roi ITA CAT ENG SLN (Text: after Heinrich Heine) [x] G. Hüe: J'ai rêvé d'un enfant de roi
J'ai rêvé d'une enfant de famille royale ITA CAT ENG SLN
Jak by luny úsvit (Jak by luny úsvit) - Z. Fibich ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Jak by luny úsvit ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] Z. Fibich: Jak by luny úsvit
Jak krásný ten svet (Jak krásný ten svet, nebes modravá báň
) - J. Foerster ENG FRE SWE ENG (Text: after Heinrich Heine)
Jak krásný ten svet, nebes modravá báň
ENG FRE SWE ENG (Text: after Heinrich Heine) J. Foerster: Jak krásný ten svet
Je lui ferme les yeux ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] Daniel-Lesur: Les yeux fermés
Je t'ai aimée (Je t'ai aimée et je t'aime encore) - R. Caby ENG ENG *
Je t'ai aimée et je t'aime encore ENG ENG * R. Caby: Je t'ai aimée
Je vais dans la forêt (Je vais dans la forêt) - R. Caby ENG SPA ENG ROM (Text: after Heinrich Heine) [x]
Je vais dans la forêt ENG SPA ENG ROM (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: Je vais dans la forêt
Je vais de nouveau (Je vais de nouveau) - R. Caby ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Je vais de nouveau ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: Je vais de nouveau
Je vais errant (Je vais errant) - R. Caby ENG ROM ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Je vais errant ENG ROM ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: Je vais errant
Jedweder Geselle, sein Mädel am Arm (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) I. Brüll, L. Damrosch: Jedweder Geselle, sein Mädel im Arm
Jedweder Geselle, sein Mädel im Arm (Jedweder Geselle, sein Mädel am Arm) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - I. Brüll, L. Damrosch
Jegliche Gestalt bekleidend
(from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) K. Stougie: Wenn du
A. Isasi Linares: In deine Nähe
Jejo v grjazi on podobral (Jejo v grjazi on podobral
) (from Переводы и вариации Гейне (Perevody i variaciji Gejne)) - G. Lishin ENG FRE
Jejo v grjazi on podobral
(from Переводы и вариации Гейне (Perevody i variaciji Gejne)) ENG FRE G. Lishin: Jejo v grjazi on podobral
Jel' i pal'ma (Na severnom golom utese
) - N. Rimsky-Korsakov NOR ENG ITA FRE UKR
Jetzt faßt mich wieder der alte Mut (Es faßt mich wieder der alte Mut
) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - W. Berten
Jetzt sind freilich aufgeklärter
(from Atta Troll. Ein Sommernachtstraum) P. Janssens: Nach den Gütern : aus Caput X in Atta Troll
Jetzt wohin? Der dumme Fuß
(from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lamentationen) R. Beaudoin: Jetzt wohin?
Jetzt wohin? (Jetzt wohin? Der dumme Fuß
) (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lamentationen) - R. Beaudoin
J'eus un rêve; -- un château de forme colossale
Joutsenen laulu (Veen yllä öisen lammen ui joutsen joikuen) - V. Raitio ENG FRE RUS ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Jugend, die mir täglich schwindet (Jugend, die mir täglich schwindet) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Yolante und Marie) - D. Forsythe, R. Farber RUS
Jugend, die mir täglich schwindet (from Neue Gedichte - Verschiedene - Yolante und Marie) RUS D. Forsythe, R. Farber: Jugend, die mir täglich schwindet
Junges Liebeslied (Lehn deine Wang' an meine Wang'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - C. Hirschfeld DUT SWE RUS ENG ITA FRE ENG ITA
Jüngstens träumte mir (Jüngstens träumte mir: spazieren) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) - D. Forsythe FRE
Jüngstens träumte mir: spazieren (Jüngstens träumte mir: spazieren) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) - R. Farber FRE
Jüngstens träumte mir: spazieren (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) FRE R. Farber: Jüngstens träumte mir: spazieren
D. Forsythe: Jüngstens träumte mir
Junost' konchena (Junost' konchena. Prikhodit derzkoj zrelosti pora) - R. Boyko
Junost' konchena. Prikhodit derzkoj zrelosti pora R. Boyko: Junost' konchena
Just like a lovely flower (Just like a lovely flower) - H. Huss DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Just like a lovely flower DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x] H. Huss: Just like a lovely flower
K grudi tvoej belosnezhnoj (K grudi tvoej belosnezhnoj) - A. Glazunov ENG FRE CZE [x]
K grudi tvoej belosnezhnoj ENG FRE CZE [x] A. Glazunov: K grudi tvoej belosnezhnoj
K mojej pesne (Mne snilis' strastnyje vostorgi i stradan'ja
) - N. Rimsky-Korsakov ENG FRE ITA
K tvojej grudi belosnezhnoj ENG FRE CZE (Text: after Heinrich Heine) [x] V. Gavrilin: K tvojej grudi belosnezhnoj
K tvojej grudi belosnezhnoj (K tvojej grudi belosnezhnoj) - V. Gavrilin ENG FRE CZE (Text: after Heinrich Heine) [x]
K.-Jammer (Diese graue Wolkenschar) (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lamentationen) - R. Beaudoin
Kak iz peny vossijavshaja
ENG FRE UKR E. Denisov: Proshchenije
Kak luna prozhit na lone morja (Kak luna prozhit na lone morja) - B. Maizel' ENG FRE ENG ROM (Text: after Heinrich Heine) [x]
Kak luna prozhit na lone morja ENG FRE ENG ROM (Text: after Heinrich Heine) [x] B. Maizel': Kak luna prozhit na lone morja
Karl I (Im Wald, in der Köhlerhütte, sitzt
) (from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) - R. Bredemeyer, A. Asriel, H. Huber, M. Lange
Katharina (Ein schöner Stern geht auf in meiner Nacht
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) - Y. Braun ENG FRE UKR ENG
Katharine (Ein schöner Stern geht auf in meiner Nacht
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Katharina) - F. Allitsen ENG FRE UKR ENG
Kaum hab ich die Welt zu schaffen begonnen (»Kaum hab ich die Welt zu schaffen begonnen) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Schöpfungslieder) - R. Farber
Kaum sahen wir uns, und an Augen und Stimme (Kaum sahen wir uns, und an Augen und Stimme) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - J. Vesque von Püttlingen, L. Samson ENG FRE ITA
Kaum sahen wir uns, und an Augen und Stimme (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE ITA J. Vesque von Püttlingen, L. Samson: Kaum sahen wir uns, und an Augen und Stimme
Když patřím na kvítečka - Z. Fibich [x]
Kein Segel flattert : aus Das Sklavenschiff (Hoch aus dem blauen Himmelszelt
) (from Gedichte 1853 und 1854 - 6. Das Sklavenschiff) - P. Janssens
Kein Segel flattert am Sklavenschiff (from Gedichte 1853 und 1854 - 6. Das Sklavenschiff) G. Frid: Hoch aus dem blauen Himmelszelt
P. Janssens: Kein Segel flattert : aus Das Sklavenschiff
Keine Messe wird man singen
(from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lazarus) HEB M. Brod, L. Dallapiccola, P. Elliott, H. Pflüger: Gedächtnisfeier
Ketty (Den Tag den hab ich so himmlisch verbracht) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - J. Vesque von Püttlingen
Khotel by v jedinoje slovo (Khotel by v jedinoje slovo) - P. Tchaikovsky ENG FRE
Khotel by v jedinoje slovo ENG FRE P. Tchaikovsky: Khotel by v jedinoje slovo
M. Musorgsky: Zhelanije
Kind (Kind! Es wäre dein Verderben
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - K. Stougie ENG FRE ENG
Kind! Es wäre dein Verderben
(from Buch der Lieder - Die Heimkehr) ENG FRE ENG B. Grodzky, G. Henschel, J. Vesque von Püttlingen, M. White: Kind! Es wäre dein Verderben
K. Stougie: Kind
Kind! Es wäre dein Verderben (Kind! Es wäre dein Verderben
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - B. Grodzky, G. Henschel, J. Vesque von Püttlingen, M. White ENG FRE ENG
Kinder (Mein Kind, wir waren Kinder
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - D. Cordes ENG FRE
Kinderspiele (Mein Kind, wir waren Kinder
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - M. Castelnuovo-Tedesco ENG FRE
Kinderzeit (Mein Kind, wir waren Kinder
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - J. Vesque von Püttlingen ENG FRE
Kirchenrat Prometheus (Ritter Paulus, edler Räuber) (from Neue Gedichte - Zeitgedichte)
Kisses that one steals in darkness (Kisses that one steals in darkness) - N. Bretan FRE ROM ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
Kisses that one steals in darkness FRE ROM ITA (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Kisses that one steals in darkness
Kitty (Den Tag den hab ich so himmlisch verbracht) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - F. Kücken
Kitty stirbt! und ihre Wangen (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844)
Klage (Still ist die Nacht, es ruhen die Gassen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - F. Sprenkel NOR DUT SPA KOR ENG ITA FRE
Klage (Und wüßten's die Blumen, die kleinen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - W. Fischer DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE ENG ITA FRE
Klagelied eines altdeutschen Jünglings (Wohl dem, dem noch die Tugend lacht) (from Neue Gedichte - Romanzen) - J. Jacobsson
Klagelied eines altdevtschen Jünglings (Wohl dem, dem noch die Tugend lacht) (from Neue Gedichte - Romanzen) D. Wirén: Klagenlied eines alt-deutschen Jünglings
J. Jacobsson: Klagelied eines altdeutschen Jünglings
Klagenlied eines alt-deutschen Jünglings (Wohl dem, dem noch die Tugend lacht) (from Neue Gedichte - Romanzen) - D. Wirén
Kleines Bekenntnis (Ich glaub nicht an den Himmel) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - C. Hirschfeld
Kleines Frühlingslied (Leise zieht durch mein Gemüt
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - M. White ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA
Kleines Volk (In einem Pißpott kam er geschwommen) (from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) - H. Beckmann, C. Bruhn
Kleines Volk: Kinderlied (In einem Pißpott kam er geschwommen) (from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) - U. Türk
Kluge Mädchen (Mit dummen Mädchen, hab ich gedacht) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - W. Burmester
Kluge Stern (Die Blumen erreicht der Fuß so leicht) (from Neue Gedichte - Zur Ollea) - A. Kleinert FRE
Kluge Sterne (Die Blumen erreicht der Fuß so leicht) (from Neue Gedichte - Zur Ollea) - A. Dangel, A. Reimann FRE
Kluge Sterne (Romanzero) (Die Blumen erreicht der Fuß so leicht) (from Neue Gedichte - Zur Ollea) - G. Katzer FRE
Kogda gljazhu tebe v glaza (Kogda gljazhu tebe v glaza
) - A. Glazunov, N. Rimsky-Korsakov DUT HEB SPA CAT ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Kogda gljazhu tebe v glaza
DUT HEB SPA CAT ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE A. Glazunov, N. Rimsky-Korsakov: Kogda gljazhu tebe v glaza
Kogda golubymi glazami (Kogda golubymi glazami) - C. Cui SPA ENG ITA FRE SWE ENG ITA
Kogda golubymi glazami SPA ENG ITA FRE SWE ENG ITA C. Cui: Kogda golubymi glazami
Kogda razluchajutsja dvoje (Kogda razluchajutsja dvoje) - D. Melkikh ENG FRE UKR ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Kogda razluchajutsja dvoje ENG FRE UKR ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] D. Melkikh: Kogda razluchajutsja dvoje
Kogda solnce svetit rannej vesnoj FRE E. Denisov: Istina
Kölln (Am Rhein, am heiligen Strome
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - J. Kinkel DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN ENG
Köln (Zu Aachen, auf dem Posthausschild
) (from Deutschland. Ein Wintermärchen) - L. Lehrman ENG
Köln (Zu Cöllen kam ich spät Abends an
) (from Deutschland. Ein Wintermärchen) - L. Lehrman ENG
Köln (Und als ich an die Rheinbrück kam) (from Deutschland. Ein Wintermärchen) - L. Lehrman ENG
Koly nastav chudovyj maj (Koly nastav chudovyj maj
) - M. Lysenko DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE SPA ENG ROM ITA FRE [x]
Koly nastav chudovyj maj
DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE SPA ENG ROM ITA FRE [x] M. Lysenko: Koly nastav chudovyj maj
Koly rozluchajut'sja dvoje (Koly rozluchajut'sja dvoje
) - M. Lysenko ENG FRE RUS ENG FRE [x]
Koly rozluchajut'sja dvoje
ENG FRE RUS ENG FRE [x] M. Lysenko: Koly rozluchajut'sja dvoje
Kom fly med mig DUT ENG ITA FRE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Söderman: Folkvisa: Kom fly med mig
Komm (Mein Herz gleicht ganz dem Meere
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - H. Hertz NOR DUT POR SPA KOR RUS ENG ITA FRE UKR SPA ENG ITA FRE
Komm zu mir (Mein Herz gleicht ganz dem Meere
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - A. Isasi Linares NOR DUT POR SPA KOR RUS ENG ITA FRE UKR SPA ENG ITA FRE
Kommt feins Liebchen heut'? (Morgens steh' ich auf und frage
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - R. Franz ENG ITA FRE SWE ENG ROM
Kommt Feinsliebchen heut'? (Morgens steh' ich auf und frage
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - J. Dietz ENG ITA FRE SWE ENG ROM
König David (Lächelnd scheidet der Despot
) (from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) - A. Mendelssohn, G. Bachlund
König Harald Harfagar (Der König Harald Harfagar) (from Neue Gedichte - Romanzen) - G. Eijken, R. Emmerich, V. Makarov FRE
König Harald: Ballade nach H. Heine (Le Roi Harald Harfagar) - M. Schmitt (Text: after Heinrich Heine) [x]
König Hirtenknabe (König ist der Hirtenknabe
) (from Buch der Lieder - Aus der Harzreise) - J. Vesque von Püttlingen FRE
König ist der Hirtenknabe (König ist der Hirtenknabe
) (from Buch der Lieder - Aus der Harzreise) - F. Kaysel, O. Lorenz FRE
König ist der Hirtenknabe
(from Buch der Lieder - Aus der Harzreise) FRE F. Kaysel, O. Lorenz: König ist der Hirtenknabe
J. Vesque von Püttlingen: König Hirtenknabe
C. Elling, D. Forsythe: Der Hirtenknabe
König Langohr I (Bei der Königswahl, wie sich versteht) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) L. Nadelmann: König Langohr I : Musikalische Satire
König Langohr I : Musikalische Satire (Bei der Königswahl, wie sich versteht) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) - L. Nadelmann
König Richard (Wohl durch der Wälder einödige Pracht
) (from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) - A. Mendelssohn, J. Krigar, E. Sonntag
König Salomo (Verstummt sind Pauken, Posaunen und Zinken
) (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lazarus) - W. Hirschberg
König Wiswamitra (Den König Wiswamitra
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - G. Berners, Z. Fibich, E. Meyer, C. Nicola ENG FRE
Königin und Page (Es war ein alter König
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - J. Vesque von Püttlingen, J. Staudigl RUS ENG ITA FRE UKR ENG ROM FRE POL
Kraljicna - J. Ipavec ITA FRE CAT ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Krasavica rybachka (Krasavica rybachka, prav' k beregu lad'ju) - A. Borodin NOR DUT POR SPA KOR ENG ITA FRE UKR SPA ENG ITA FRE
Krasavica rybachka (Krasavica rybachka, ostav' chelnok na peske) - R. Glière NOR DUT POR SPA KOR ENG ITA FRE UKR SPA ENG ITA FRE
Krasavica rybachka, ostav' chelnok na peske NOR DUT POR SPA KOR ENG ITA FRE UKR SPA ENG ITA FRE R. Glière: Krasavica rybachka
Krasavica rybachka, prav' k beregu lad'ju NOR DUT POR SPA KOR ENG ITA FRE UKR SPA ENG ITA FRE A. Borodin: Krasavica rybachka
Krasavica-rybachka (Krasavica-rybachka, prichal' svoju lad'ju) - A. Koreshchenko NOR DUT POR SPA KOR ENG ITA FRE UKR SPA ENG ITA FRE
Krasavica-rybachka, prichal' svoju lad'ju NOR DUT POR SPA KOR ENG ITA FRE UKR SPA ENG ITA FRE A. Koreshchenko: Krasavica-rybachka
Krönung (Ihr Lieder! Ihr meine guten Lieder!) (from Buch der Lieder - Die Nordsee - Erster Zyklus) - A. Kirkwood ENG FRE
Kunde än en gång jag kyssa (Kunde än en gång jag kyssa) - J. Söderman DUT ENG FRE ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Kunde än en gång jag kyssa DUT ENG FRE ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Söderman: Kunde än en gång jag kyssa
Küsse, die man stiehlt im Dunkeln (Küsse, die man stiehlt im Dunkeln) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - N. Bretan, A. Hackel, M. van Overeem, A. Schumann FRE ENG ROM ITA
Küsse, die man stiehlt im Dunkeln (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) FRE ENG ROM ITA N. Bretan, A. Hackel, M. van Overeem, A. Schumann: Küsse, die man stiehlt im Dunkeln
G. Ginsburg: Küsse im Dunkeln
Küsse im Dunkeln (Küsse, die man stiehlt im Dunkeln) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - G. Ginsburg FRE ENG ROM ITA
Küssen (Ehmals glaubt ich, alle Küsse) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Hortense) - G. Ginsburg
La belle étoile tombe ENG RUS ENG FIN (Text: after Heinrich Heine) [x] J. Mertens: La belle étoile tombe: Lied
La belle étoile tombe: Lied (La belle étoile tombe) - J. Mertens ENG RUS ENG FIN (Text: after Heinrich Heine) [x]
La chevauchee - Daniel-Lesur ENG SPA ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
La colombella, il giglio (La colombella, il giglio
) - L. Ferrari Trecate DUT HEB SPA CAT ENG FRE FIN ENG FRE
La colombella, il giglio
DUT HEB SPA CAT ENG FRE FIN ENG FRE L. Ferrari Trecate: La colombella, il giglio
La flor de loto - P. Sorozábal POR CAT RUS BAQ ENG ITA FRE SWE RUS ENG [x]
La leçon (L'abeille entend dire à sa mère) - T. Harsanyi DUT ENG [x]
La lune égrène en perles blondes ENG A. Messager: La lune égrène en perles blondes
La lune s'est levée (La lune s'est levée) - R. Caby ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
La lune s'est levée ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: La lune s'est levée
La mer qui nous berce a ses perles fines ENG ITA [x] S. Lazzari: Nuit en Mer
La Mort est une nuit glacée (La Mort est une nuit glacée) - T. Harsanyi ENG ITA FIN SWE ENG [x]
La Mort est une nuit glacée ENG ITA FIN SWE ENG [x] T. Harsanyi: La Mort est une nuit glacée
La mouette (Comme la mouette nous regarde curieuse) - Daniel-Lesur ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
La nuit d'automne pluvieuse ITA ROM
La nuit pesait sur ma paupiére (La nuit pesait sur ma paupiére) - A. Bertelin ENG SWE (Text: after Heinrich Heine) [x]
La nuit pesait sur ma paupiére ENG SWE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Bertelin: La nuit pesait sur ma paupiére
La perle est aux ondes
ENG ITA C. Gounod: À toi mon coeur
La pescatrice (O giovanetta pescatrice bella
) - A. Catalani NOR DUT POR SPA KOR RUS ENG FRE UKR SPA ENG FRE (Text: after Heinrich Heine)
La petite chanson - M. Bertrand DUT NOR HEB SPA CAT ENG ITA FIN CZE ENG ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
La Rose, le lys, la colombe et le soleil (La Rose, le lys, la colombe et le soleil) - T. Harsanyi DUT HEB SPA CAT ENG ITA FIN ENG [x]
La Rose, le lys, la colombe et le soleil DUT HEB SPA CAT ENG ITA FIN ENG [x] T. Harsanyi: La Rose, le lys, la colombe et le soleil
La terre sourit; le bleu firmament CZE ENG SWE ENG
La vieille chanson (Il était un vieux roi) - R. Caby RUS ENG ITA UKR ENG ROM POL (Text: after Heinrich Heine) [x]
L'abeille entend dire à sa mère DUT ENG [x] T. Harsanyi: La leçon
Lächelnd scheidet der Despot
(from Romanzero - 1. Erstes Buch - Historien) A. Mendelssohn, G. Bachlund: König David
Lägg ljufva, din hand på mitt hjärta här (Lägg ljufva, din hand på mitt hjärta här) - G. Linsén DUT ENG ITA FRE ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lägg ljufva, din hand på mitt hjärta här DUT ENG ITA FRE ENG FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] G. Linsén: Lägg ljufva, din hand på mitt hjärta här
Lahore: Une sapin isolé (Un sapin isolé se dresse sur une montagne
) - M. Delage NOR RUS ENG ITA UKR (Text: after Heinrich Heine)
L'air dolent, me jetant le blâme ENG
Larme solitaire (Que veut la larme solitaire
) - N. Boulanger DUT CAT ENG ITA HUN ENG [x]
Las violetas (Te envié por la mañana unas violetas
) - M. Lerdo de Tejada FRE RUS ENG ROM (Text: after Heinrich Heine)
L'as-tu donc oublié, tout à fait oublié RUS ENG ITA ENG ITA
Lass (Der Tag ist in die Nacht verliebt) (from Neue Gedichte - Romanzen) - A. Isasi Linares
Laß ab (Der Tag ist in die Nacht verliebt) (from Neue Gedichte - Romanzen) - R. Bredemeyer
Laß dein Grämen und dein Schämen!
(from Gedichte 1853 und 1854) R. Farber: Guter Rath
Laß dich nicht kirren, laß dich nicht wirren (Laß dich nicht kirren, laß dich nicht wirren
) (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lamentationen) - E. Sternberg ENG
Laß dich nicht kirren, laß dich nicht wirren
(from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lamentationen) ENG R. Beaudoin, D. Blake, D. Blake: An die Jungen
E. Sternberg: Laß dich nicht kirren, laß dich nicht wirren
Laß die heilgen Parabolen (Laß die heilgen Parabolen) (from Gedichte 1853 und 1854 - 8. Zum Lazarus) - J. Wildberger
Laß die heilgen Parabolen (from Gedichte 1853 und 1854 - 8. Zum Lazarus) J. Wildberger: Laß die heilgen Parabolen
G. Katzer: Zum Lazarus (Letzte Gedichte, 1.)
H. Pflüger: Frage und Antwort
M. Proksch: Verlangen I
Lassie with the lips sae rosy (Lassie with the lips sae rosy) - N. Illingworth, A. Trowell SPA ITA FRE POL DUT SWE [x]
Lassie with the lips sae rosy SPA ITA FRE POL DUT SWE [x] N. Illingworth, A. Trowell: Lassie with the lips sae rosy
W. Johnson: Lassie, with the lips sae rosy
Lassie with the lips so rosy (Lassie with the lips so rosy
) - G. Tonnellier SPA ITA FRE POL DUT SWE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lassie with the lips so rosy
SPA ITA FRE POL DUT SWE (Text: after Heinrich Heine) [x] G. Tonnellier: Lassie with the lips so rosy
Last night, all idly dreaming (Last night, all idly dreaming) - C. Barry DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS DAN ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Last night, all idly dreaming DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS DAN ITA FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] C. Barry: Last night, all idly dreaming
Lauheit und Rauheit (Zu der Lauheit und der Flauheit) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - G. Ginsburg
Laulu - K. Collan ENG ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Launen der Verliebten (Der Käfer saß auf dem Zaun, betrübt) (from Gedichte 1853 und 1854) - G. Bialas
Lautes Geheimnis (Die blauen Frühlingsaugen
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - F. Baumfelder, G. Benkert DUT RUS ITA FRE ENG
Lay softly, beloved (Lay softly, beloved) - L. Parker DUT SWE RUS ITA FRE ITA [x]
Lay softly, beloved DUT SWE RUS ITA FRE ITA [x] L. Parker: Lay softly, beloved
Lay thine head on my breast, my love (Lay thine head on my breast, my love
) - U. Hartree DUT SWE RUS ITA FRE ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lay thine head on my breast, my love
DUT SWE RUS ITA FRE ITA (Text: after Heinrich Heine) [x] U. Hartree: Lay thine head on my breast, my love
Lay thy cheek to mine (Oh lay thy cheek on mine my love
) - G. Marston DUT SWE RUS ITA FRE ITA [x]
Le cavalier - M. Bertrand ENG SPA ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Le cœur éteint, et la paupière ENG SWE
Le crépuscule des soirs d'été (Le crépuscule des soirs d'été) - R. Caby ENG ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Le crépuscule des soirs d'été ENG ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: Le crépuscule des soirs d'été
Le lotus, ami du mystère POR CAT RUS BAQ ENG ITA SWE SPA RUS ENG
Le message (Debout mon page et selle ton cheval) - R. Caby RUS ENG SWE ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Le monde est aveugle (Le monde est stupide, le monde est aveugle) - A. Buzzi-Peccia ENG UKR (Text: after Heinrich Heine)
Le monde est stupide, le monde est aveugle ENG UKR (Text: after Heinrich Heine) A. Buzzi-Peccia: Le monde est aveugle
Le Ondine (Si franga l'onda
) - L. Mancinelli FRE [x]
Le Ondine di Heine (Si franga l'onda
) - R. Barattani FRE [x]
Le Ondine: Fantasia (Si franga l'onda
) - F. Filippi FRE [x]
Le pauvre Pierre - T. Harsanyi ENG ITA RUS ITA [x]
Le pauvre Pierre - T. Harsanyi ENG ITA ITA [x]
Le pauvre Pierre - T. Harsanyi ENG ITA SWE [x]
Le Roi Harald Harfagar (Text: after Heinrich Heine) [x] M. Schmitt: König Harald: Ballade nach H. Heine
Mathieu: Le Roi Harald Harfagar : ballade
Le Roi Harald Harfagar : ballade (Le Roi Harald Harfagar) - Mathieu (Text: after Heinrich Heine) [x]
Le thé servi, leur polémique ENG
Lean close thy cheek against my cheek (Lean close thy cheek against my cheek) - F. Bridge DUT SWE RUS ITA FRE ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lean close thy cheek against my cheek DUT SWE RUS ITA FRE ITA (Text: after Heinrich Heine) [x] F. Bridge: Lean close thy cheek against my cheek
Leb' wohl (Schon wieder bin ich fortgerissen
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - C. Hohfeld ENG FRE ITA
Lebe wohl (Schöne Wiege meiner Leiden
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - S. Thalberg ENG ITA FRE ENG
Lebensfahrt (Ein Lachen und Singen! Es blitzen und gaukeln) (from Neue Gedichte - Zeitgedichte)
Lebensgruß (Eine große Landstraß' ist unsere Erd'
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - C. Bruhn FRE
Lebensgruß (Stammbuchblatt) (Eine große Landstraß' ist unsere Erd'
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) FRE W. Heyn: Lebensgruß : aus dem Zyklus "Junge Leiden"
C. Bruhn: Lebensgruß
Lebensgruß : aus dem Zyklus "Junge Leiden" (Eine große Landstraß' ist unsere Erd'
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - W. Heyn FRE
Lebewohl (Schöne Wiege meiner Leiden
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - J. Fischhof, C. Köhler ENG ITA FRE ENG
L'eco - A. Ponchielli ENG FRE RUS ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
L'Eco: Leggenda - F. Filippi ENG FRE RUS ENG [x]
Leg, liefjen, dijn handjen (Leg, liefjen, dijn handjen op't harte mijn) - F. Van der Stucken ENG ITA FRE SWE ENG FRE
Leg, liefjen, dijn handjen op't harte mijn ENG ITA FRE SWE ENG FRE F. Van der Stucken: Leg, liefjen, dijn handjen
Lehn deine Wang' (Lehn deine Wang' an meine Wang'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - R. Schumann, E. Bacon DUT SWE RUS ENG ITA FRE ENG ITA
Lehn deine Wang' an meine (Lehn deine Wang' an meine Wang'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - L. Rochlitzer DUT SWE RUS ENG ITA FRE ENG ITA
Lehn deine Wang' an meine Wang' (Lehn deine Wang' an meine Wang'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Bungert, A. Jensen, J. Söderman, R. Sternfeld, Meissner, A. Urspruch, F. Zöhrer, E. Alenev, F. Becker, J. Blumenthal, R. de Buddenbrock-Hettersdorf, G. Bunk, A. Canthal, G. Clutsam, G. Demidov, C. Döring, E. Fährmann, P. Felis, N. Galkin, L. Grünberger, L. Hartmann, H. Hennings, J. Herbeck, A. Hervey, W. Jordan, L. Keller, G. Korganov, T. Kretschmann, A. Lauer, H. Lautz, W. Lessmann, E. Lindner, H. Loomis, E. Ludwig, V. Makarov, C. Montag, T. Neustadtl, E. Nevin, H. Nürnberg, C. Orff, J. Overath, E. Pietsch, E. Pusztay, A. Reiter, J. Reiter, M. Rothen, A. Rubets, W. Rudnick, G. Rühm, L. Samson, H. Schäffer, B. Schönberger, P. Schram, F. Siebmann, N. Sokolov, N. Solovyov, V. von Styrcea, J. Waldburg-Wurzach, C. Weinwurm, F. von Wickede, H. Willemsen, A. Winterberger, G. Wöhler, A. Zemlinsky, M. Zenger DUT SWE RUS ENG ITA FRE ENG ITA
Lehn deine Wang' an meine Wang' (Alla mia guancia la tua guancia posa) - E. Bellucci DUT SWE RUS ENG FRE ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lehn deine Wang' an meine Wang'
(from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) DUT SWE RUS ENG ITA FRE ENG ITA D. Forsythe: Lehn deine Wang an meine Wang
L. Rochlitzer: Lehn deine Wang' an meine
P. Geisler, W. Mayer, E. Benktander: Lehn' deine Wang' an meine Wang'
A. Bungert, A. Jensen, J. Söderman, R. Sternfeld, Meissner, A. Urspruch, F. Zöhrer, E. Alenev, F. Becker, J. Blumenthal, R. de Buddenbrock-Hettersdorf, G. Bunk, A. Canthal, G. Clutsam, G. Demidov, C. Döring, E. Fährmann, P. Felis, N. Galkin, L. Grünberger, L. Hartmann, H. Hennings, J. Herbeck, A. Hervey, W. Jordan, L. Keller, G. Korganov, T. Kretschmann, A. Lauer, H. Lautz, W. Lessmann, E. Lindner, H. Loomis, E. Ludwig, V. Makarov, C. Montag, T. Neustadtl, E. Nevin, H. Nürnberg, C. Orff, J. Overath, E. Pietsch, E. Pusztay, A. Reiter, J. Reiter, M. Rothen, A. Rubets, W. Rudnick, G. Rühm, L. Samson, H. Schäffer, B. Schönberger, P. Schram, F. Siebmann, N. Sokolov, N. Solovyov, V. von Styrcea, J. Waldburg-Wurzach, C. Weinwurm, F. von Wickede, H. Willemsen, A. Winterberger, G. Wöhler, A. Zemlinsky, M. Zenger: Lehn deine Wang' an meine Wang'
R. Langgaard: Lehn deine Wang
F. Van der Stucken, J. Weegenhuise: Lehn' deine Wang
R. Schumann, E. Bacon: Lehn deine Wang'
E. Seemann: Lehn deine Wang!
E. Sjögren: Lehn' deine Wang'
G. Goltermann, F. Lachner, E. Nauwerk, A. Scheluta: Liebessehnen
C. Hirschfeld: Junges Liebeslied
Leise zieht (Leise zieht durch mein Gemüt
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - K. Stougie ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA
Leise zieht durch mein Gemüt (Leise zieht durch mein Gemüt
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - R. Franz, J. Loewe, T. Kirchner, A. Urspruch, H. Fleischer, A. Erdös, E. Adaïewsky, J. André, R. Artaria, E. Bacon, F. Becker, H. Behrens, A. Bielfeld, V. von Brasch, W. Brauer, G. Bunk, C. Cornill, A. Deprosse, F. Diebels, L. Ebert, M. Ernemann, T. Forchhammer, C. Fradel, H. Franke, A. von Geyso, M. Gideon, F. Gumbert, O. Guttmann, A. H., L. Halvorsen, J. von Harder, H. Harthan, L. Hartmann, P. Hassenstein, W. Heinefetter, G. Henkel, S. Hennessy, R. Hermann, C. Herner, E. Herold, W. Heyn, H. Hirschfeldt, G. Holst, H. Huber, M. Jacobi, G. Jansen, E. Jantsch, J. Josephson, E. Kauffmann, A. Kleffel, W. Kleinecke, J. Koffka, F. Korbay, W. Köhncke, A. Krause, J. Kremser, E. Lanz, K. Leszinsky, W. Lewermann, L. Martin, A. Marx, H. Meyer, V. Nessler, C. Oehn, A. Oelschlegel, E. Offenhausen, M. van Overeem, R. Postel, V. Freiherr von Rokitansky, H. Sachs, W. Schlenther, E. Schmezer, B. Scholz, A. Schumann, W. Schwarz, C. Seyler, F. Siebmann, C. Stiehl, A. Tarnay, T. Thrämer, W. Troszel, F. Truhn, W. Ulrich, W. Voullaire, A. Wagner, K. Weigl, F. von Wickede, M. Zenger, E. Adaïewsky ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA
Leise zieht durch mein Gemüt
(from Neue Gedichte - Neuer Frühling) ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA F. van der Heijden, M. Brandts-Buys, H. Hadley: Gruss
F. Litterscheid: Sag, ich ließ sie grüßen
R. Franz, J. Loewe, T. Kirchner, A. Urspruch, H. Fleischer, A. Erdös, E. Adaïewsky, J. André, R. Artaria, E. Bacon, F. Becker, H. Behrens, A. Bielfeld, V. von Brasch, W. Brauer, G. Bunk, C. Cornill, A. Deprosse, F. Diebels, L. Ebert, M. Ernemann, T. Forchhammer, C. Fradel, H. Franke, A. von Geyso, M. Gideon, F. Gumbert, O. Guttmann, A. H., L. Halvorsen, J. von Harder, H. Harthan, L. Hartmann, P. Hassenstein, W. Heinefetter, G. Henkel, S. Hennessy, R. Hermann, C. Herner, E. Herold, W. Heyn, H. Hirschfeldt, G. Holst, H. Huber, M. Jacobi, G. Jansen, E. Jantsch, J. Josephson, E. Kauffmann, A. Kleffel, W. Kleinecke, J. Koffka, F. Korbay, W. Köhncke, A. Krause, J. Kremser, E. Lanz, K. Leszinsky, W. Lewermann, L. Martin, A. Marx, H. Meyer, V. Nessler, C. Oehn, A. Oelschlegel, E. Offenhausen, M. van Overeem, R. Postel, V. Freiherr von Rokitansky, H. Sachs, W. Schlenther, E. Schmezer, B. Scholz, A. Schumann, W. Schwarz, C. Seyler, F. Siebmann, C. Stiehl, A. Tarnay, T. Thrämer, W. Troszel, F. Truhn, W. Ulrich, W. Voullaire, A. Wagner, K. Weigl, F. von Wickede, M. Zenger, E. Adaïewsky: Leise zieht durch mein Gemüt
H. Schwing: Frühlings-Gruss
P. Spitta, A. Zemlinsky, K. Aggházy, A. Albers, G. Alberti, C. Berneker, R. Böhm, A. Bruckner, F. Fetzer, E. Fiedler, G. Ginsburg, B. Hallet, G. Hasse, F. Hinrichs, F. Lachner, C. von Lambort, G. Lehnhardt, T. MacDermott, E. Meyer-Helmund, H. Petschke, B. Ramann, A. Schmollinger, F. Schulz, R. Senff, E. Taubert, O. Tiehsen, A. Ûberlée, M. Viel'gorsky, E. Marxsen: Frühlingslied
A. Rubinstein: Frühlingslied I
J. Nolst Trenite, E. von Seldeneck: Leise zieht durch mein Gemüth
N. Gade: Frühlingsgruß : Duett
E. Grieg, C. Ives, F. Mendelssohn-Bartholdy, J. Dietz, A. Dreszer, F. Frischenschlager, C. Gressler, S. Herzog, S. Karg-Elert, N. Lago, P. Lasson, G. Merkel, H. Scholtz, M. Spicker, H. Wichmann: Gruß
M. White: Kleines Frühlingslied
E. Vietor, H. Jelinek: Frühlingsbotschaft
K. Stougie: Leise zieht
P. Janssens: Leise zieht durch mein Gemüt: aus Neuer Frühling
F. Koeberg: Liedchen
W. Dayas: Sag', ich laß sie grüßen
E. Schultz: Duett
H. Hopekirk: Sag ich ließ sie grüßen
C. Bertelsmann: Im Frühling
E. Kreuz, T. Munkelt: Sag, ich laß sie grüßen
L. Grosse: Liebliches Geläute
W. Baumgartner, K. Appel, F. Berger, G. Brah-Müller, J. Bratsch, E. de Hartog, P. Lindpaintner, H. Loomis, C. von Rennes, H. von Sahr, C. Türk: Frühlingsgruß
H. Wetzler: Volkslied
C. Reichner: Herbstbangen
C. Greilh: Frühling: Duett
A. Dorn: Das Dichter Gruß
C. Coles: Neuer Frühling
Leise zieht durch mein Gemüt: aus Neuer Frühling (Leise zieht durch mein Gemüt
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - P. Janssens ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA
Leise zieht durch mein Gemüth (Leise zieht durch mein Gemüt
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - J. Nolst Trenite, E. von Seldeneck ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA
Lentegroet - C. von Rennes ENG ITA FRE NOR SWE ENG ROM ITA GER [x]
Les deux grenadiers (Longtemps captifs chez le Russe lointain
) - R. Wagner NOR POR SPA RUS ENG ITA
Les Flots battant la plage solitaire ITA [x] J. Poupard: Les Ondines (Les Flots battant la plage solitaire)
Les mains jointes - Daniel-Lesur DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Les Ondines (Les Flots battant la plage solitaire) (Les Flots battant la plage solitaire) - J. Poupard ITA [x]
Les petites fleurs n'ont pu vivre DUT ENG ITA GER JPN SWE CZE RUS ENG [x] C. Debussy: Tragédie
Les tisserands (Pas de larmes dans leurs yeux sombres) - R. Caby (Text: after Heinrich Heine) [x]
Les vieux contes charmant nos veilles DUT HEB SPA CAT ENG ITA FIN
Les yeux fermés (Je lui ferme les yeux) - Daniel-Lesur ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lesom idu ja (Snova ja v skazochnom starom lesu
) - A. Gretchaninov ENG
Lesom idu ja. Iz chashchi vetvej
ENG A. Gretchaninov: Lesom idu ja
Let the flash split heav'n asunder
SPA RUS ITA FRE J. Lang: A ballad
Let the snow without be piled (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) SPA RUS ITA FRE
Letzte Ruhestätte (Wo wird einst des Wandermüden
) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - F. von Woyrsch ENG ITA CZE ENG
Letzte Ruhestätte für Tenor und Klavier (Wo wird einst des Wandermüden
) (from Nachgelesene Gedichte 1828-1844) - W. Ulrich ENG ITA CZE ENG
Leun dijne wang (Leun dijne wang aan mijne wang) - F. Van der Stucken SWE RUS ENG ITA FRE ENG ITA
Leun dijne wang aan mijne wang SWE RUS ENG ITA FRE ENG ITA F. Van der Stucken: Leun dijne wang
Licht und Schatten: Potpourri (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - M. Kässmayer POR SPA ENG ITA FRE FIN ENG
Lieb' Liebchen (Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - R. Franz, R. Schumann, J. Hellmesberger DUT ENG ITA FRE SWE ENG FRE
Lieb Liebchen, leg's Händchen (Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - L. Crabtree, E. Grell DUT ENG ITA FRE SWE ENG FRE
Lieb Liebchen, leg's Händchen aufs Herze (Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - K. Aggházy, K. Alwin, B. Bersa, G. Bunk, F. Busoni, J. Dessauer, C. Döring, O. Dütsch, K. Eckert, R. Embden, R. Emmerich, C. Erfurt, W. Fried, J. Gall, J. Gauby, G. Gordigiani, R. Grelling, C. Grimmer, C. Hennig, Jaques-Dalcroze, B. Kreutzer, L. Lehmann, A. Lindblad, E. Löwenberg, F. Marcks, I. Pomazansky, E. Raddatz, J. Rosenhain, L. Samson, E. Schauss, E. Schlick, L. Schlottmann, A. Steinmann, J. Stern, C. Stiehl, K. Stougie, K. Stougie, W. Taubert, T. Trendelenburg, F. Truhn, I. Waghalter DUT ENG ITA FRE SWE ENG FRE
Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein (Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - N. Medtner, F. Van der Stucken DUT ENG ITA FRE SWE ENG FRE
Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein
(from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) DUT ENG ITA FRE SWE ENG FRE G. Haug: Das pochende Herz
P. Lange-Müller, A. Mendelssohn, P. Claussnitzer, F. Lachner, M. Zenger, P. Claussnitzer: Der Zimmermann
F. Kücken: Lied
J. Söderman: Lieb Liebchen leg's Händchen auf's Herze mein
B. Jestl, G. Rijken: Lieb Liebchen
N. Medtner, F. Van der Stucken: Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein
C. Ebell: Lied: von Heine
L. Crabtree, E. Grell: Lieb Liebchen, leg's Händchen
A. Reisenauer, O. Dresel: Lieb' Liebchen, leg's Händchen
E. Kauffmann: Lieb Liebchen leg's Händchen
K. Aggházy, K. Alwin, B. Bersa, G. Bunk, F. Busoni, J. Dessauer, C. Döring, O. Dütsch, K. Eckert, R. Embden, R. Emmerich, C. Erfurt, W. Fried, J. Gall, J. Gauby, G. Gordigiani, R. Grelling, C. Grimmer, C. Hennig, Jaques-Dalcroze, B. Kreutzer, L. Lehmann, A. Lindblad, E. Löwenberg, F. Marcks, I. Pomazansky, E. Raddatz, J. Rosenhain, L. Samson, E. Schauss, E. Schlick, L. Schlottmann, A. Steinmann, J. Stern, C. Stiehl, K. Stougie, K. Stougie, W. Taubert, T. Trendelenburg, F. Truhn, I. Waghalter: Lieb Liebchen, leg's Händchen aufs Herze
F. Ries, C. Bertelsmann, H. von Hochberg: Meister Zimmermann
R. Franz, R. Schumann, J. Hellmesberger: Lieb' Liebchen
Liebchen (Mein Liebchen, wir sassen beisammen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - D. Cordes ENG ITA FRE FIN ENG FRE
Liebchens Angesicht (Dein Angesicht so lieb und schön
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - F. Messer ENG FRE DUT ENG
Liebchens Bild (Wenn ich auf dem Lager liege
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - L. Dames CAT ENG FRE ENG FRE
Liebchens Bild (Mag da draußen Schnee sich türmen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - F. Hiller SPA RUS ENG ITA FRE ENG
Liebchens Lied (Hör' ich das Liedchen klingen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - H. Dakon DUT NOR HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN CZE ENG ITA FRE
Liebe (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Tindal, M. White DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Liebe sprach zum Gott der Lieder (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lamentationen) ENG D. Blake, D. Blake, D. Blake, D. Blake: Solidität
Liebe und Haß (Sie haben mich gequälet
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - E. Meyer FRE HEB ENG
Liebes-Klage (Und wüßten's die Blumen, die kleinen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - D. Lange DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE ENG ITA FRE
Liebesbekenntnis (Andre beten zur Madonne
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - A. Hervey ENG FRE
Liebeshaß (Du liebst mich nicht, du liebst mich nicht
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. Ginsburg ENG FRE FRE
Liebesklage (Und wüßten's die Blumen, die kleinen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - K. Alberti DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE ENG ITA FRE
Liebeslied (Du bist wie eine Blume
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - G. Ginsburg DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA FRE FIN ICE
Liebeslied (Vergiftet sind meine Lieder
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - N. Dmitrieff POR SPA RUS ENG FRE HEB RUS ENG FRE
Liebessehnen (Lehn deine Wang' an meine Wang'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. Goltermann, F. Lachner, E. Nauwerk, A. Scheluta DUT SWE RUS ENG ITA FRE ENG ITA
Liebesstern (Es fällt ein Stern herunter
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - F. Truhn ENG FRE RUS ENG FRE FIN
Liebesweh (In meiner Brust, da sitzt ein Weh
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - A. Kern ENG ITA FRE SWE FRE
Liebesweh (Und wüßten's die Blumen, die kleinen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - C. Bertelsmann DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE ENG ITA FRE
Liebeszauber (Mit deinen blauen Augen
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - H. Dakon SPA RUS ENG ITA FRE SWE ENG ITA
Liebliches Geläute (Leise zieht durch mein Gemüt
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - L. Grosse ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA
Liebste (Liebste, sollst mir heute sagen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - K. Stougie ENG FRE
Liebste, sollst mir heute sagen (Liebste, sollst mir heute sagen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Urspruch, F. Baake, D. Forsythe, S. Lustgarten, K. Siemers ENG FRE
Liebste, sollst mir heute sagen
(from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) ENG FRE A. Hervey: Verlegenheit
K. Stougie: Liebste
J. Hahn: Frage
A. Urspruch, F. Baake, D. Forsythe, S. Lustgarten, K. Siemers: Liebste, sollst mir heute sagen
J. Müller-Wieland: Der Dichter: Lyrisches Intermezzo XVI von Heinrich Heine
Lied (Anfangs wollt' ich fast verzagen
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - F. Richards ENG ITA FRE FIN POL
Lied (Herz, mein Herz, sei nicht beklommen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - T. van der Wurff ENG ITA FRE RUS ENG FRE
Lied (Mit deinen blauen Augen
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - W. Viol SPA RUS ENG ITA FRE SWE ENG ITA
Lied (Du hast Diamanten und Perlen) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - K. Becker POR ENG FRE HEB CZE
Lied (Du bist wie eine Blume
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - N. Burgmüller, A. Rubinstein, P. Baumeister, K. Bürgel, L. Dames, A. Dreyschock, L. Freytag, E. Veit DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA FRE FIN ICE
Lied (Wenn zwei von einander scheiden
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Ardenne, J. Schreuder ENG FRE UKR RUS ENG FRE
Lied (Entflieh mit mir und sei mein Weib
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Tragödie) - F. Commer DUT ENG ITA FRE SWE FRE
Lied (Im Walde wandl' ich und weine
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - N. Dmitrieff ENG FRE SPA ENG ROM FRE
Lied (An die blaue Himmelsdecke
) (from Buch der Lieder - Die Nordsee - Erster Zyklus - 7. Nachts in der Kajüte) - O. Tiehsen ENG FRE ENG
Lied (Eine starke, schwarze Barke
) (from Neue Gedichte - Romanzen) - P. Kulikowskii ENG FRE
Lied (Auf Flügeln des Gesanges
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - W. Taubert ENG ITA FRE UKR FRE
Lied (Hör' ich das Liedchen klingen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - K. Hetsch DUT NOR HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN CZE ENG ITA FRE
Lied (Es war ein alter König
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - A. Rubinstein RUS ENG ITA FRE UKR ENG ROM FRE POL
Lied (In mein gar zu dunkles Leben
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - F. Kerstorf, H. Kestner ENG FRE ENG
Lied (Die Lotosblume ängstigt
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Rubinstein, O. Tiehsen POR CAT RUS BAQ ENG ITA FRE SWE SPA RUS ENG
Lied (Es ragt ins Meer der Runenstein
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - N. Zsolt ENG RUS ENG ROM DAN
Lied (Ich will meine Seele tauchen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Fesca DUT HEB SPA CAT ENG ITA SLN FRE FIN SWE ENG
Lied (Daß du mich liebst, daß wußt' ich
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - K. Collan, F. Reissiger ENG ENG FIN
Lied (Es fällt ein Stern herunter
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - K. Eckert ENG FRE RUS ENG FRE FIN
Lied (Die schlanke Wasserlilie
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - A. Rubinstein DUT RUS ENG ITA FRE RUS ENG
Lied (Ich hab' im Traum geweinet
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - H. Bischoff, F. Reissiger, W. Scholtz, C. Voss DUT HEB SPA CAT RUS ENG ITA FRE FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS ENG DAN ITA FRE
Lied (Mein Herz, mein Herz ist traurig
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - F. Succo ENG FRE
Lied (Mag da draußen Schnee sich türmen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - J. Lang SPA RUS ENG ITA FRE ENG
Lied (Ich stand gelehnet an den Mast
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - F. Commer ENG FRE
Lied (Wo ich bin, mich rings umdunkelt
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - J. Rosenhain ENG ITA FRE RUS
Lied (Ich wollt, meine Lieb' ergösse
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - F. Commer RUS ENG FRE
Lied (Und wüßten's die Blumen, die kleinen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - O. Tiehsen DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE ENG ITA FRE
Lied (Ich stand in dunkeln Träumen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - C. Voss NOR DUT SPA KOR RUS ENG ITA FRE FIN ENG
Lied (Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - F. Kücken DUT ENG ITA FRE SWE ENG FRE
Lied (Schon wieder bin ich fortgerissen
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - B. Philipp ENG FRE ITA
Lied (Mein süßes Lieb, wenn du im Grab
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - K. Hetsch ENG DAN FRE ROM
Lied (Es erklingen alle Bäume) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - O. Tiehsen FRE HUN ENG
Lied der Marketenderin (Und die Husaren lieb ich sehr
) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) - R. Bredemeyer, C. Bruhn
Lied der Marketenderin (Aus dem Dreißigjährigen Krieg) (Und die Husaren lieb ich sehr
) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) R. Bredemeyer, C. Bruhn: Lied der Marketenderin
T. Medek: Lied der Marketenderin: aus dem dreißigjährigen Krieg
Lied der Marketenderin: aus dem dreißigjährigen Krieg (Und die Husaren lieb ich sehr
) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) - T. Medek
Lied der Wasserfee (Der Abend kommt gezogen
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - W. Hammond ENG FRE
Lied des Gefangenen (Als meine Großmutter die Lise behext
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - W. Kempff, F. Kugler, B. Jestl, E. Steuermann FRE
Lied: Morgens send' ich dir die Veilchen (Morgens send ich dir die Veilchen
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - M. Voigt-Schweikert SPA FRE RUS ENG ROM
Lied über die Melodie der Rêverie (op.31, Nr.1) (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - H. Rosellen DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Lied von den Dukaten (Meine güldenen Dukaten
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - T. Liewald ENG FRE
Lied von H. Heine (Du bist wie eine Blume
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - T. Souchay DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT SWE ENG ROM FRI ITA FRE FIN ICE
Lied von H. Heine (Ich hab' im Traum geweinet
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - C. Bischoff DUT HEB SPA CAT RUS ENG ITA FRE FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS ENG DAN ITA FRE
Lied von H. Heine: für eine Singstimme mit Pianoforte, Wachtel, Nachtigall und Kuckuk [sic] (Es erklingen alle Bäume) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - L. Brandt FRE HUN ENG
Lied von Heine (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. Kulenkamp DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Lied von Heine (Es war ein alter König
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - J. Kaan RUS ENG ITA FRE UKR ENG ROM FRE POL
Lied von Heine (Wie der Mond sich leuchtend dränget
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - J. Kaan ENG FRE CZE
Lied von Heine (Warum sind denn die Rosen so blaß
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. Kulenkamp RUS ENG FRE UKR ENG ITA FRE
Lied von Heine (Und wüßten's die Blumen, die kleinen
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. Kulenkamp DUT HEB SPA CAT ENG ITA FRE FIN SWE ENG ITA FRE
Lied von Heine (Seit ich die Liebste) (Seit die Liebste mir entfernt
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - G. Kulenkamp ENG FRE SWE ENG
Lied: von Heine (Lieb' Liebchen, leg's Händchen aufs Herze mein
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Lieder) - C. Ebell DUT ENG ITA FRE SWE ENG FRE
Lied: Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein (Wenn der Frühling kommt mit dem Sonnenschein
) (from Buch der Lieder - Junge Leiden - Romanzen) - F. Mendelssohn-Hensel RUS FRE
Liedchen (Leise zieht durch mein Gemüt
) (from Neue Gedichte - Neuer Frühling) - F. Koeberg ENG ITA FRE NOR DUT SWE ENG ROM ITA
Liedchen (Die du bist so schön und rein) (from Nachgelesene Gedichte 1812-1827) - A. Isasi Linares ENG FRE
Liedchen (Daß du mich liebst, daß wußt' ich
) (from Neue Gedichte - Verschiedene - Seraphine) - F. Koeberg ENG ENG FIN
Lifligt rörer du, min sang ENG ITA FRE DUT SWE ENG ROM ITA GER [x] E. Grieg: Hilsen
Like art thou to a flower (Like art thou to a flower) - A. Hervey DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Like art thou to a flower DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x] A. Hervey: Like art thou to a flower
Like shadows black the houses (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE
Like the image of the moon (Like the image of the moon) - N. Bretan FRE RUS ROM (Text: after Heinrich Heine) [x]
Like the image of the moon FRE RUS ROM (Text: after Heinrich Heine) [x] N. Bretan: Like the image of the moon
Like the stalks of wheat in the fields (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE
Liliana - J. Pahissa (Text: after Heinrich Heine) [x]
L'indifférent (Ils m'on fait bien du mal
) - F. Lacerda HEB ENG
Llegó la primavera (Llegó la primavera) - P. Sorozábal FRE BAQ ENG ITA POL [x]
Llegó la primavera FRE BAQ ENG ITA POL [x] P. Sorozábal: Llegó la primavera
Llorando yo en el bosque - J. Aguirre ENG FRE ENG ROM FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lo, a large black-shrouded barge
(from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE E. Whyte: Childe Harold
Lo, on the mountains the sunbeams' first kiss! (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE ITA
Long through my racked and weary brain (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE
Long weeping (I have in a dream been weeping
) (from At the Wind's Will: Lyrics and Sonnets) DUT HEB SPA CAT RUS ITA FRE FIN SWE HEB UKR SPA BAQ RUS DAN ITA FRE W. Fullerton: In a dream
Longtemps captifs chez le Russe lointain
NOR POR SPA RUS ENG ITA R. Wagner: Les deux grenadiers
L'orage - E. Berckman ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lord knows where the reckless creature (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE RUS
Loreley (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - Z. Fibich, F. Liszt, J. Raff, G. Burwig, E. von Freyhold, C. Grimmer, J. Vesque von Püttlingen, A. Kern, H. Kestner, H. von Maltzan, K. Rungenhagen, R. Stöckhardt, O. Tiehsen, A. Tottmann, A. Wilhelmj POR SPA ENG ITA FRE FIN ENG
Lorelei (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - C. Schumann, K. Becker POR SPA ENG ITA FRE FIN ENG
Lorelei (Non so per qual ragione) POR SPA ENG FRE FIN ENG
Lorelei: von Heine (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - E. Steinkühler POR SPA ENG ITA FRE FIN ENG
Loreley (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - Z. Fibich, F. Liszt, J. Raff, G. Burwig, E. von Freyhold, C. Grimmer, J. Vesque von Püttlingen, A. Kern, H. Kestner, H. von Maltzan, K. Rungenhagen, R. Stöckhardt, O. Tiehsen, A. Tottmann, A. Wilhelmj POR SPA ENG ITA FRE FIN ENG
Loreley (Was geht das mich an?) (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - A. Michow POR SPA ENG ITA FRE FIN ENG
Loreley: Ballade (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - E. Naumann, W. Steifensand POR SPA ENG ITA FRE FIN ENG
Loreley: Ballade von H. Heine (Ich weiß nicht, was soll's bedeuten
) (from Buch der Lieder - Die Heimkehr) - J. Klein POR SPA ENG ITA FRE FIN ENG
Lorsque je vois tes yeux (Lorsque je vois tes yeux) - S. Schlesinger DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FIN SWE ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lorsque je vois tes yeux DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FIN SWE ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] S. Schlesinger: Lorsque je vois tes yeux
Lorsque la nuit (Lorsque la nuit) - R. Caby CAT ENG ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lorsque la nuit CAT ENG ENG (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Caby: Lorsque la nuit
Los druhdy vlast mne krásnou pral (Los druhdy vlast mne krásnou pral) - E. Axman RUS ENG UKR (Text: after Heinrich Heine) [x]
Los druhdy vlast mne krásnou pral RUS ENG UKR (Text: after Heinrich Heine) [x] E. Axman: Los druhdy vlast mne krásnou pral
Lotoren lorak (Eguzkiaren argi izpipean) - P. Sorozábal POR CAT RUS ENG ITA FRE SWE SPA RUS ENG
Lotos - S. Lyapunov POR CAT BAQ ENG ITA FRE SWE SPA ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lotosblume (Wahrhaftig, wir beide bilden
) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) - D. Blake, R. Staar ENG
Lotosblume I (Wahrhaftig, wir beide bilden
) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) - D. Blake ENG
Lotosblume 2 (Worte! Worte! keine Taten!) (from Nachgelesene Gedichte 1845-1856) - D. Blake ENG
Lotus blossom (The Lotus-flower trembles) (from Poems and translations) POR CAT RUS BAQ ITA FRE SWE SPA RUS
Lotusblomman - J. Jacobsson POR CAT RUS BAQ ENG ITA FRE SPA RUS ENG (Text: after Heinrich Heine) [x]
Love confessed - E. Kreuz FIN (Text: after Heinrich Heine) [x]
Love forever lost - S. Oakley DUT HEB SPA CAT ITA FRE FIN UKR (Text: after Heinrich Heine) [x]
Love in May - G. Bantock [x]
Love song - A. Eigher DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE [x]
Du är liksom en blomma (Du är liksom en blomma) - J. Ekström, F. Reissiger DUT POR SPA CAT RUS HUN ENG ITA FRE CHI DUT ENG ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Love song - G. Bantock [x]
Love Song -- Heine (Many a beauteous flower doth spring
) DUT HEB SPA CAT ITA FRE FIN SWE ITA FRE E. Mitchell, E. Smith: Many a beauteous flower
Love, when I gaze (Love, when I gaze) - R. Keiser DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Love, when I gaze DUT HEB SPA CAT RUS ROM ITA FRE FIN SWE FRE (Text: after Heinrich Heine) [x] R. Keiser: Love, when I gaze
Lovec - K. Jirák FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Loved one -- gladly would I know it
(from The poems of Heine complete) FRE
Lovers' vows, wherefrom thou turnest (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE
Love's benediction (Thou art a flow'r, a beauteous flow'r) - R. de Koven DUT POR SPA CAT RUS HUN ITA FRE CHI DUT SWE ROM FRI ITA FRE GER FIN ICE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Love's matins (Over the mountains rises the dawning) - H. Hadley FRE ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
Love's spring - F. Gilbert DUT HEB SPA CAT ITA FRE FIN SWE UKR SPA ROM ITA FRE [x]
Love's yearning - B. Lambord DUT SWE RUS ITA FRE ITA (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lumpentum (Die reichen Leute, die gewinnt) (from Romanzero - 2. Zweites Buch - Lazarus) - D. Blake, D. Blake, D. Blake, D. Blake ENG
Lungi (Lungi, lungi su l'ali del canto) - F. Tosti ENG FRE UKR FRE
Lungi, lungi (Lungi, lungi su l'ali del canto) - G. Fano ENG FRE UKR FRE
Lungi, lungi su l'ali del canto ENG FRE UKR FRE F. Tosti: Lungi
G. Fano: Lungi, lungi
V. Tommasini: Lungi, lungi: melodia
Lungi, lungi: melodia (Lungi, lungi su l'ali del canto) - V. Tommasini ENG FRE UKR FRE
Lunn'im svetom - V. Gavrilin FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lycka - F. Arlberg FRE (Text: after Heinrich Heine) [x]
Lyr. Intermezzo no. 4 (Wenn ich in deine Augen seh'
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - H. Leerink DUT HEB SPA CAT RUS ENG ROM ITA FRE FIN SWE ENG FRE
Lyrisches Intermezzo (Auf Flügeln des Gesanges
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - F. Lachner, F. Lachner ENG ITA FRE UKR FRE
Lyrisches Intermezzo (Mir träumte von einem Königskind
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - A. Klatowsky ITA FRE CAT ENG SLN FRE
Lyrisches Intermezzo (Warum sind denn die Rosen so blaß
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - P. Dessau RUS ENG FRE UKR ENG ITA FRE
Lyrisches Intermezzo (Wir haben viel füreinander gefühlt
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - M. Schmitz ENG FRE
Lyrisches Intermezzo -- 27 (Du bliebest mir treu am längsten
) (from Buch der Lieder - Lyrisches Intermezzo) - L. Crabtree ENG FRE
[x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database
* indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
|
|