|
|
Submissions by Aue, Walter A.
( 57 items )
E-mail queries for permission to reproduce translations to waue (AT) dal (DOT) ca Note: replace (AT) with the symbol @
Why do I avoid the pathways
[translation]
Tiger, Tiger, Feuerspracht [translation]
Ich bin ein Niemand! Wer bist Du? [translation]
Sunlight's tired gleaming!
[translation]
So grand arrives the season's end [translation]
The moon has been arising [translation]
Sun autumnal, frail too soon [translation]
At wellside, past the ramparts [translation]
Way behind the hamlet [translation]
I come from highlands down to shore [translation]
Oh hallowed Art, how often, when depression [translation]
You are my rest [translation]
My peace is gone
[translation]
Yonder there the sun is leaving
[translation]
Darkness falls, the clouds are flying
[translation]
Hidden trails through forest's secrets
[translation]
Down the sun disc goes
[translation]
On the pond's serene reposes [translation]
Die See ist still heut' Nacht [translation]
Thus slowly starts the season's rain
[translation]
Viel furchen, jäten, graben [translation]
Void of life slides leaf by leaf
[translation]
Sturmnacht! - Sturmnacht! [translation]
Mein erstes Fassen sei von Dir [translation]
It was like Heaven's glimmer [translation]
Now the shadows darken [translation]
Oh, als verliebt ich war in dich [translation]
Auf dunklen Hügeln glüht verklärt [translation]
Aus dieser Nacht, die mich umhüllt [translation]
The evening is my book. Its lining [translation]
Dig! And, Spade, keep diggin'! [translation]
Say, have you seen the castle [translation]
Erfolg scheint dem am süßten [translation]
Eine Welt zu sehn in dem Körnchen Sand [translation]
Als flog der Fisch und schritt der Wald [translation]
Woods turned red and sallow [translation]
You shall find out, when you are married
[translation]
Toward ponds now fly the seagulls [translation]
Stay with me, endarkened vision [translation]
Getadelt oft, doch immer heimwärts kehrend
[translation]
Like ev'ry flower wilts, like youth is fading
[translation]
The fall wind rattles the forest [translation]
Evening stills in the forest
[translation]
Ich wandert' einsam wie die Wolk' [translation]
My girl and my wine [translation]
Lovely Spring, you left so soon! [translation]
The autumn came, the leaves are falling [translation]
Once I chanced upon gypsies three
[translation]
Whoever you may be
[translation]
The hour is turning and touches me [translation]
The rising fog, the falling leaves [translation]
I'm living my life in spiraling gyres [translation]
Like the vineyard's warden, overseeing [translation]
A final house stands at this hamlet's site [translation]
Oh Lord, award to each his fitting death [translation]
The words of humans fill me with fear [translation]
The leaves are falling, falling as from far
[translation]
|
|