|
|
Submissions by Laffaille, Guy
( 1005 items )
E-mail queries for permission to reproduce translations to guylaffaille (AT) yahoo (DOT) fr Note: replace (AT) with the symbol @
Jest' istiny v rechen'jakh stariny
Net radostnej vesjologo zanjat'ja
Mit kerülöd-fordulod
Écoute ! Écoute, ce que je te dis [translation]
Tandis que les vents se ruent et résonnent [translation]
Ma mère m'ordonne de nouer mes cheveux [translation]
L'angoisse de mon cœur éclaté
[translation]
Quelle douce clarté vient éclairer l'Orient !
Bálint Örzse belenéz a tükörbe
Vad erdőben járok, járok éjszaka
Nagy oka van keservemnek
Dans des rêves sombres j'étais debout [translation]
Ah ! ce sont encore ces yeux
[translation]
De toutes les branches [translation]
Pourquoi les roses sont-elles si pâles? [translation]
La fleur de lotus immobile [translation]
La lune vient doucement [translation]
L'Amour se posa, comme un rossignol [translation]
Il y a une ville dans la vallée [translation]
Douce nuit d'été [translation]
Dans le jardin de mon père
[translation]
Dans tes yeux je vois [translation]
Je me promenais parmi les fleurs
[translation]
Avec toi c'est bon [translation]
Mon amour, ô trésor, donne moi ta lèvre encor
Hej, a leány drága
Vasárnap bort inni
Ez a falu be vagyon kerítve
Kertem alatt, kertem alatt arat három varnyú
Csendes folyóvíznek
Van egy gyűrűm, karika
Ne menj el, el ne menj
Karahéjja, héjja!
Gyűjtik a csordákat, csingilingi lánga
Áldást, békességet kívánok házamnak
Csak azt mondd meg, rózsám
Ég a gyertya, ég
Szép madár a fecske, szépen is szól
Arany-ezüstért, cifra ruháért
Serkenj fel lantos
Aus der Tiefe rufe ich, Herr, zu dir
Ils s'aimaient tous les deux, mais aucun [translation]
Sous la feuille qui frissonne
Kullervo, Kalervo's offspring
Ej, posluchajte málo
Frêle la rose blanche et frêles sont
[translation]
Près du fleuve étranger conduits par nos vainquers
Mille regretz de vous habandonner
Fuyez loin de cette poitrine palpitante [translation]
Là-haut sur le mât vertigineux qui oscille
[translation]
Se promener seul, quand la lune, luisant légèrement [translation]
Ô voix mélodieuse ! Je regrette encore [translation]
Maintenant les rayons dansants du soleil jouent [translation]
La saison de notre première rencontre revient [translation]
Une aubépine qui se déploie met à l'ombre le siège
[translation]
Une robe dorée mon amour revêtira
[translation]
Harpe des vents ! Dans une mesure aérienne
[translation]
Quitter ma chère amie, mon pays, et mes amis [translation]
Minden ember szerenesésen
Olyan árva vagyok, mint út mellett az ág
Erdők, völgyek, szűk ligetek
Mikor guláslegény voltam
Azt akartam én megtudni
Ne busuljon, komámasszony
Megösmerni a kanászt az ő járásáról
A cseroldalt összejártam
Volt-e olyan juhász
Két krajcárom volt nékem
Sárga csikó, csengő rajta
Virágéknál ég a világ
Ne hagyj el, angyalom, megöregszem
Beteg az én rózsám nagyon
Ó én édes pintes üvegem
Hej, édesanyám, kedves édes anyám
Érik a ropogós cseresznye
Már Dobozon, már Dobozon régen leesett a hó
Sárga kukoricaszár
Buza, buza, buza, de szép tábla buza
Il était un vieux roi
[translation]
Által mennék én a Tiszán ladikon, ladikon, de ladikon
Elindultam szép hazámbul
Fehér László lovat lopott
A gyulai kert alatt, kert alatt
A kertmegi kert alatt sétáltam
Ablakomba, ablakomba besütött a holdvilág
Száraz ágtól messze virít a rózsa
Végigmentem a tárkányi sej, haj, nagy uccán
Nem messze van ide kis Margitta
Szánt a babám csireg, esörög sej haj a járom
Az én szerelmem nem sápadt éji hold
Szomjasan vägyva várom a szellõt
Csókolni! Ajkam most csókra vägyik!
Szines álomban láttalak már
Itt lent a völgyben már gyilkol az õsz
Hallottätok már?
Lefekszem. Ôh, ágyam
Tengerpart, alkony, kis hotel-szoba
Szép nyár van ott?
Fekete fõd, fehér az én zsebkendõm
Istenem, istenem, áraszd meg a vizet
Asszonyok, asszonyok, had' legyek társatok
Annyi bánat a szüvemen
Töltik a nagy erdõ útját
Eddig való dolgom a tavaszi szántás
Olvad a hó, csárdás kisangyalom, tavasz akar lenni
Ja, auf dem Donaustrom schnell
Fliege, Vöglein, fliege
Wen die Sense scharf geschliffen wäre
Freundlich laß uns scheiden
Klein ist unser Acker und Hüttlein
Flog ein Täubehen zum Ackerrain
Fließt ein kleines Bächlein durch den grünen Hain
Schön bist du, mein Liebchen
Töne, mein Gesang, hell die Donau lang
Grüne, grüne, junges Gras
Ging ein Mädchen Gras zu mähen
Wäldchen, wer hütet Dich?
Ging einst ein Mägdelein
Kyrie eleison
Hei, wenn die Gläser klingen
Incipe menalia mecum mea tibia versus
Lebet wohl, wir sehn uns wieder, ja lebet wohl
Sie, sie ist dahin, die Sängerin
Selig, selig alle, die im Herrn entschliefen!
Leck mich im Arsch!
Lieber Freistädtler, lieber Gaulimauli
Leck mir den Arsch fein rein
Essen, trinken, das erhält den Leib
Heil dem Tag, dem die Nacht erlag
V'amo di core teneramente, si, si
Heiterkeit und leichtes Blut macht ein
Auf das Wohl aller Freunde sey das Glas geleert!
Allelujah
Ave Maria
Lacrimoso son io
G'rechtelt's enk, wir gehn im Prater
Nascoso è il mio sol
Gehn wir im Prater, gehn wir in d'Hetz
Difficile lectu mihi mars
Bona nox! bista rechta Ox
Caro bell'idol, ido mio
Horch: ihr süsses Lied singt die Nachtigall
Dona nobis pacem! Sinkt die Nacht hernieder
Mes poèmes écrits si tôt [translation]
O muse de larmes, la plus belle de toutes les muses ! [translation]
Nun, liebes Weibchen, ziehst mit mir
Palo prenizhe voln
Kon' - khrom
Vse velikolep'e
Vsjo velikolep'e
Za `etot ad, za `etot bred
Tu dormi, ah crudo core
Presso un fiume tranquillo
Ardo, avvampo, mi struggo, accorrete
Caro mio Druck und Schluck
Die Nacht ist finster, ist finster
D'où vient une telle tendresse [translation]
Elle est sur son lit où
[translation]
Dans l'autre monde
[translation]
Non, le tambour bat devant les troupes inquiètes [translation]
Quand tu m'as quittée
[translation]
Sur les eaux lisses des mers sans fin [translation]
Nous étions ensemble, je me rappelle... [translation]
La ville dort, voilée dans le brume [translation]
O, comme follement de l'autre côté de la fenêtre [translation]
Des signes secrets s'allument [translation]
La nuit, quand mon inquiétude tombe endormie [translation]
Daj tol'ko solncu za goru zajti
Dès que le soleil se couchera derrière la montagne
[translation]
Unylo sypljutsja listy
Les feuilles tombent découragées [translation]
U ivy zeljonoj i tonkoj
Le saule vert et mince [translation]
Ja sorval tvoj cvetok, ty moja
J'ai cueilli ta fleur, tu es mienne [translation]
Zachem ja ljublju tebja
Pourquoi je t'aime [translation]
Ja umiraju... ja umiraju, ne znaja ljubvi
Je meurs, je meurs, sans connaître l'amour [translation]
The fox took a chicken out on the floor
Listening to a cry of bombs
By herself, by herself, watching the party,
In the jungle of the city
No house in the village could stow them
Aucune maison dans le village ne pouvait les contenir [translation]
The night her silent sable wore
O waly waly, up the bank
O bonie was yon rosy brier
Oh had I a cave on some wild distant shore
O wise and valiant Willy
O Sandy, why leav'st thou thy Nelly to mourn?
The Lawland maids gang trig and fine
O how can my poor heart be glad
Sweet fa's the eve on Craigieburn
'Twas at the silent, solemn hour
What can a young lassie, what shall a young lassie
When trees did bud, and fields were green
Wilt thou be my dearie?
My Love shes but a lassie yet
O wat ye wha that lo'es me
Auld gudeman, ye're a drunken carle, drunken carle
The lass of Patie's mill
Behold the hour the boat arrive!
Here is the glen, and here the bower
There was a lass, and she was fair
Que peut faire une jeune gamine, que fera une jeune gamine [translation]
Un peintre barbare avec son pinceau paresseux
[translation]
À un jeune homme, pleurant amèrement [translation]
Encore des nuages au-dessus de moi [translation]
Si je marche dans des rues bruyantes
[translation]
La libellule voletant de ci de là [translation]
Un âne vit un rossignol [translation]
Soleil et pluie [translation]
Dodo, dodo, au village, papa, chevauche
[translation]
Mon fils est le plus beau de tous sur la terre [translation]
Oy, Abram, comment vais-je vivre sans toi [translation]
Écoute, Khasya, tu ne dois pas sortir, [translation]
Hé, chiffonnier, mets ta veste
[translation]
Le toit dort sur le grenier
[translation]
Ma Sheyndl est couchée sur le lit [translation]
Les vastes champs, chers amis [translation]
Dans une prairie, près de la forêt [translation]
J'ai pris audacieusement le bras de mon mari [translation]
L'eau coule jour et nuit [translation]
La nuit dans le jardin de fleurs
[translation]
Le ciel rayonne si vif et si clair
[translation]
Les boutons de roses rouges
[translation]
Les orties se dressent au bord du chemin [translation]
Chère hirondelle, petite hirondelle [translation]
Zadala mamka, zadala dcéru
Lányát az anya férjhez úgy adra
Na holi, na holi
Havasi legelón
Rada pila, rada jedla
Enni, inni van csak kedved
Gajdujte, gajdence, pôjde-me k frajerce!
Szóljon a duda már
Rég megmondtam, bús gerlice
Jaj istenem! kire várok
Ángyomaszszony kerje, kertje
Béreslegény, jól megrakd a szekeret
Debrecennek van egy vize
Van-e, van-e, van-e néked gereblyéd?
Virág Erzsi az ágyát
A kertemben uborka
Erdõ, erdõ de magos a teteje
Da pacem Domine, in diebus nostris
Assumpta est Maria in caelum
Illumina nos, misericordiarum Deus
The dove descending breaks the air
Requiem aeternam dona ei, Domine
Tiszán innen, Tiszán túl
Erdyk völgyek, szűk ligetek
Ha bemegyek a csárdába, kimulatom magam
Megittam a, megittam a piros bort a pohárbul
Ez a kislány gyöngyöt fűz
Sej, mikor engem katonának visznek
Még azt mondják, sej haj iciny piciny az én babám
Kis kece lányom fehérbe vagyon
Seigneur, s'il est un ancien proverbe vrai
[translation]
Quelle nuit, que nous voyons ici dormir
[translation]
C'est le destin qui m'a envoyé un sommeil prématuré
[translation]
Hej, de sokszor megbántottál
Istenem, életem nem igen gyönyörű
Vékony cérna, kemény mag
Kilyénfalvi közeptizbe
Járjad pap a táncot
Nincs boldogtalanabb a parasztembernél
Egy, kettő, három, négy
Nincsen szerencsésebb a parasztembernél
Gyere be, gyere be, gyönyörű kis madár!
Hej, legény, a táncba
Könnyebb a kősziklát
Híredet, nevedet
Elment a madárka
Puszta malomba
Meghalok Csurgóért
Isten veled, rózsám, szíved vígan éljen
Skazhi, Ljubov', voistinu li vzoru
Derznu l', sokrovishche mojo
Zdes' delajut iz chash mechi i shlemy
Spustivshis' s neba, v tlennoj ploti, on
Kak budto chtim, a vse zhe chest' mala
Kogda skalu moj zhestkij molotok
Vot `eta Noch', chto tak spokojno spit
Uzh chuja smert', khot' i ne znaja sroka
Zdes' rok poslal bezvremennyj mne son
Nature, mère la plus gentille [translation]
Alors vint un vent comme un clairon [translation]
Pourquoi m'ont-ils fermé la porte du ciel [translation]
Le monde se sent poussiéreux [translation]
Mon cœur, nous l'oublierons [translation]
Cher Mars, entre!
[translation]
Le sommeil est supposé être [translation]
Quand elles reviennent, si les fleurs reviennent [translation]
J'ai senti un enterrement dans ma tête [translation]
J'ai entendu parfois un orgue parler [translation]
Je monte au ciel ! [translation]
Parce que je n'ai pas voulu m'arrêter pour la mort [translation]
Ya las gentes murmuran que yo soy tu enemiga
More is required than being swept along
Long black dress to my toes
I thought I knew my heart's desire
I live my life in primary colors
Hej, kedves jó pajtásim
Ked' ja smutny pojdem na tu vojnu
Ha a háborúba kell indulnom
Kamarádi mojí vojna sa nám strojí
Gyerünk pajtás, gyerünk, háborúba megyünk
Ej, a ked' mňa zabiju
Hej, hogyha majd elesem
Ked' som šiou na vojnu, museu som sa vrátit
Csatába indultam, s vissza kellett mennem
Seul celui qui connaît la nostalgie
[translation]
Comme elle mugit à travers les cimes la tempête hurlante !
[translation]
La pleine lune resplendit sur le sommet de la montagne [translation]
Ô comme ton monde est beau [translation]
Tu es le repos [translation]
Qui est Silvia , dites-le moi [translation]
Im Himmel, im Himmel sind der Freuden soviel
Au ciel, il y a tant de joies [translation]
Leis auf zarten Füßen naht es
Doucement, des pieds délicats s'approchent [translation]
Je te vois dans un millier de portraits [translation]
Briefe, nun mein! Tot, bleich und lautlos dauernd!
Sag immer wieder und noch einmal sag
Sein erster Kuß berührte nur die Finger
Qu'est mon nom pour toi ? [translation]
Dans les profondeurs des mines de Sibérie [translation]
Pour la dernière fois ta chère image [translation]
Ja slovno b mertv, no miru v uteshen'e
Dans la cabane des juifs une lampe
[translation]
Jetant leur fantaisie exquise de couleurs
Qui donc es-tu, forme légère
Du temps où tu m'aimais, Lydie
Vois, que la nuit est belle !
Voyager est le plaisir du meunier [translation]
J'entendis un petit ruisseau murmurer [translation]
Je vois un moulin briller [translation]
Est-ce que tu voulais dire [translation]
Si j'avais mille [translation]
Je n'interroge aucune fleur [translation]
Je voudrais le graver sur chaque écorce [translation]
Bonjour, belle meunière ! [translation]
Près du ruisseau de nombreuses petites fleurs poussent [translation]
Nous étions assis tranquillement [translation]
Petit ruisseau,que ton murmure cesse [translation]
J'ai accroché mon luth au mur [translation]
C'est dommage pour le joli ruban vert [translation]
Que cherche donc le chasseur près du moulin ici
[translation]
Où vas-tu si vite, si agité et sauvage, mon cher ruisseau [translation]
En vert je m'habillerai [translation]
Je voudrais aller par le vaste monde [translation]
Vous toutes, petites fleurs [translation]
Quand un cœur fidèle [translation]
Repose-toi bien, repose-toi bien [translation]
Vous me croyez mort. mais pour réconforter le monde
[translation]
Wenn sich die Menschen um meinetwillen umgebracht haben
Lulu! - Mein Engel! - Lass dich noch einmal sehen!
Le jour se lève - en un voile sauvage monte [translation]
Nad morem krasavica-deva sidit
Au bord de la mer une belle jeune fille est assise [translation]
Chez Jean Nicot, pour le présent
Dieu ! que métey de galèère
Quand j'éto chez mon peire
Messieurs, Mesdames, plaise à vous d'écouter
Une méchante affaire
Il était une fille, une fille d'honneur
C'est les gens de Bouze
J'ai vû le loup, le r'nard, le lièvre
Ce sont les feill's de Claivoillon
Lavou qu'tu côrr'don si vite
Lorsque j'avions des noisettes
Derrièr' chez mon père
Mon pèïhre tô m'ai mariai
I t'airai
Guillenlé, bia Guillenlé
Quand j'ai sorti de mon village
Mai grand meire, qui n'évot qu'enne dent
Lorsque j'étais chez mon père
Ç'n'ast pas l'état des feilles
Aidieu, bargeire, aidieu, bell', je m'en vâs
C'ast Guignolot d'Saint Lazot !
Là-haut sur la montagne
Meir' ! botez le chien queure
V'la que l'alouette chante
A mon s'cours, mes enfants
Belle, i m'en vâs en l'Aillemaigne
M'y allant promener
Le premier mois d'l'année
Ai lai feîte d'Echairnant
La mèr' Godichon a fait un étron
Le Cœur réclame le Plaisir - d'abord [translation]
Devant sa cabane tranquillement à l'ombre est assis [translation]
Où es-tu ? mon âme enivrée rêve [translation]
Quand dans les champs un nouvel enchantement pousse [translation]
Vasilissa, ergo gaude
O sancte Sebastiane
O gemma, lux et speculum
Apostolo glorioso, da Dio electo
Rite majorem Jacobus canamus
Ecclesie militantis
Balsamus et munda cera
Supremum est mortalibus bonum
Nuper rosarum flores
Salve flos Tusce gentis, Florentia, salve
Magnanime gentes laudes patiare, mi Berna
Fulgens iubar ecclesiae dei
Moribus et genere Christo
A chantar m'er de co qu'eu no volria
Si des hommes se sont tués pour moi [translation]
Lulu ! - Mon ange ! - Laisse-moi te voir encore! [translation]
Âme, tu es plus belle, plus profonde, après les tempêtes de neige [translation]
As-tu vu la forêt après la pluie d'orage [translation]
Sur la limite de l'univers tu jetais un regard méditatif
[translation]
Rien n'est venu, rien ne viendra pour mon âme [translation]
Ici est la paix [translation]
Ce sont les jours où les Oiseaux reviennent [translation]
These are the days when birds come back
I know some lonely Houses off the road
Je connais quelques Maisons solitaires à l'écart de la Route [translation]
Perhaps you'd like to buy a flower
Peut-être voudriez-vous acheter une fleur [translation]
Parle-moi, mon amour ! Dis-moi en paroles ce que tu as chanté [translation]
Erat Petrus dormiens inter militus cintus
Mater Anna quisquae personat promissionis foetum peperit
Nascente Maria Himnum cantate nobis de canticis Angelorum
Parasti in dulcedine mensam homini Deus
Hodie oritur nobis lumen recolitur memoria
Salve sancta caro Dei
O Maria quam pulchra es, quam suavis, quam decora
Cum reverteretur David, percusso Philisteo
Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu
Exulta, gaude, filia Sion
Va, va dimanda al mio pensiero
O dulcissimum Mariae nomen, nomen vere
Siam tré miseri piangenti
Surrexit pastor bonus
Ahi, non torna, et io mi moro
Piangete, ohime piangete
Omnes gentes gaudete cum victore
Si dia bando alla speranza
Au sommet de tous les pics [translation]
Quand David est revenu du massacre des Philistins [translation]
Béni soit Dieu, Père de notre Seigneur Jésus-Christ [translation]
Exulte, réjouis-toi, fille de Sion [translation]
Salut Reine, mère miséricordieuse [translation]
Pierre était endormi entre des soldats
[translation]
Studium divinitatis
Dominus regnavit decorem
O Ecclesia, oculi tui similes saphiro sunt
Domine deus meus
Cum vox sanguinis
O rubor sanguinis
Mirabilis deus in sanctis suis
Magnificat anima mea dominum
Te lucis ante terminum
Que tous se réjouissent avec le vainqueur [translation]
Bannissons l'espoir [translation]
Pleurez, hélas pleurez [translation]
Mon âme exalte le Seigneur
[translation]
L'amour de la divinité [translation]
Le Seigneur a régné, de ses ornements [translation]
Ô Église, tes yeux sont semblables au saphir [translation]
Ô rougeur du sang
[translation]
Quelle joyeuse occupation [translation]
Salve mi Jesu, pater misericordiae
Schaffe in mir, Gott, ein reines Herz
Trocknet euch ihr heissen Zähren
Ach dass ich Wassers gnug hätte
Muss der Tod denn auch entbinden
Drei schöne Dinge sind, die beide Gott
Mein Herz ist bereit, Gott
Herr, wenn ich nur dich hab
Sicut Moses exaltavit serpentem in deserto
Aspice e caelis, aspice et vide
Le voilà parti
Il réfléchit à son avancement
Il chantonne un vieil air péruvien qu'il a
C'est mon coeur qui se balance ainsi
Entendez-vous ce lapin qui chante ?
Scaramouche explique les beautés de l'état militaire
Arrivée du cortège
Cherchez, Mademoiselle
Murmures de l'eau dans un lit de rivière
Quel temps !
La mer est large, Madame.
Les confetti descendent !
Le colonel est vêtu de "scotch Tweed" d'un vert violent
La pieuvre est dans sa caverne
La foule
Les quatre souris
Ils ont tous apporté du veau très froid
Si vous avez le coeur solide, vous ne serez
Le tango est la danse du diable
Quel froid !
Il se disent de jolies choses, des choses
Comme il fait noir !
Play ? Yes !
Un poète aime la nature et le dit
Un fiancé sous le balcon de sa fiancée
Le poète est enfermé dans sa vieille tour
Wo der Herr nicht das Haus bauet
Mein Sohn, warum hast du uns das getan ?
Siehe, es erschien der Engel des Herren
O süsser Jesu Christ
Saul, Saul, was verfolgst du mich?
Lagrime amare all'anima che langue
Hunc ego te Euryale aspicio? tu nè illa senectae
Le petit père Combes s'en va chez le docteur
J'avais un ami, Dieu l'avait voulu
Lorsque je vis Chochotte
Sir Watkin intending
Sir Watkin se proposant [translation]
Dir nah ich mich, nah' mich dem Throne
Sollt' ich voller Sorg' und Pein
[translation]
La vie est un rêve ! [translation]
Salve mundi salutare
Salve Jesu, rex sanctorum
Salve Jesu, pastor bone
Salve latus salvatoris
Salve, salus mea, Deus
Summi regis cor, aveto
Salve, caput cruentatum
Mercè di voi mia fortunata stella
Che dolce udire una leggiadra Bocca
O soffrire, ò fuggire O Tacer sempre
Bella madre d'amore
Quel misero Usignuolo
Dolcissimi respiri
Vago Instabil Leggiero è il nostro affetto
Anima del mio core
Giosca al gioir nostro
Non ci lusinghi più
Mi tien Filli sin qui
Nel bel fior di gioventù
Volano frettolosi i giorni e presto
Chi di noi vaglia più
Pietosissimo Amore
Amor, Amor noi ricorriamo a te
Lascia di Libia il ciel l'ardita Quaglia
Qvante volte ti bacio ò bronzo amato
Come può non come suol
Io cedo Amor io cedo
Mordeva un bianco lino Aci dolente
E tornato il mio bene
Il gran Giove non si gloria
T'invito à godere
Voi sete ò begli occhi
Chaque jour le soleil jaune arrive sur la colline.
[translation]
Je veux, je veux mourir [translation]
Voglio, voglio morire,/ piuttosto ch'il mio mal venga a scoprire
Vais-je, me perdre dans le désespoir
[translation]
Consolation d'un amour malheureux [translation]
Si je savais que tu m'aimais [translation]
De toi je m'approche, j'approche du trône [translation]
Mi ferite, oh begli occhi
Vous me blessez, ô beaux yeux [translation]
Stavasi il mio bel Sol al Sol assiso
Il vostro dipartir, donna, mi diede noiosa vita
Jeder meint, der Gegenstand den er sich erwählet
Hier sein Grab bei diesen stillen Hügeln
Ein Liedchen vom Lieben verlangst du von mir?
When the tolling of the temple bell
Quand la cloche du temple sonne [translation]
Der Herr sprach zu meinem Herren
Ehre sei dem Vater und dem Sohn und auch dem heilgen Geiste
An den Wassern zu Babel sassen wir und weineten, wann wir an Zion gedachten
Jauchzet dem Herrn, alle Welt!/ Singet, rühmet und lobet
Wohl dem, der den Herren fürchtet und auf seinen Wegen gehet!
Danket dem Herren, denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewig
Nun lob, mein Seel, den Herren
Herr, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen
Ach, Herr, straf mich nicht in deinem Zorn und züchtige mich nicht in deinem Grimme!
Ich freue mich des, das mir geredt ist, daß wir werden ins Haus des Herren
Singet dem Herrn ein neues Lied; denn er tut Wunder
Zion spricht: der Herr hat mich verlassen, der Herr hat mein vergessen
Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen
Ich danke dem Herrn von ganzem Herzen im Rat der Frommen und in der Gemeine
Warum toben die Heiden, und die Leute reden so vergeblich?
Nicht uns, Herr, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
Ist nicht Ephraim mein teurer Sohn
Wie lieblich sind deine Wohnungen, Herr Zebaoth!
Alleluja! Lobet den Herrn in seinem Heiligtum
Maintenant le soleil se lèvera aussi brillant [translation]
Maintenant je vois bien pourquoi avec de telles flammes sombres [translation]
Quand ta petite mère
[translation]
Souvent je pense qu'ils sont allés marcher dehors [translation]
Avec ce temps, dans ce vacarme [translation]
Quand ma bien-aimée aura ses noces [translation]
Ce matin, j'ai marché à travers les champs [translation]
J'ai un couteau à la lame brûlante [translation]
Les deux yeux bleus de ma bien-aimée [translation]
Dans les premiers jours de l'enfance [translation]
Sifflant, mugissant, roue du temps [translation]
Couronnes de feuilles, en arches hautes [translation]
Soleil, tu pleures chaque soir [translation]
Dis, quels rêves merveilleux [translation]
Ô Petite rose rouge [translation]
Lève-toi, oui, tu te lèveras à nouveau
[translation]
Au bord des fleuves de Babylone, nous étions assis et nous pleurions [translation]
Gloire au père et au Fils et au saint Esprit, comme il était au commencement [translation]
Nous jouissons des joies célestes
[translation]
O homme ! prends garde ! [translation]
Bimm, bamm, bimm, bamm [translation]
Il y avait une reine fière [translation]
Près d'un saule, dans une forêt fraîche [translation]
Au sommet d'un rocher, le château brille [translation]
Je respirais un doux parfum de tilleul [translation]
Ne regarde pas mes chants ! [translation]
Je suis perdu pour le monde
[translation]
À minuit [translation]
Je ne peux et ne veux être gai [translation]
Garçon, allons dehors [translation]
Allons, l'heure est venue [translation]
Là-haut sur la montagne dans la grande maison [translation]
Mère, ah, mère ! J'ai faim [translation]
Le matin entre trois et quatre heures [translation]
Saint Antoine de padoue arrive pour son prêche [translation]
Tantôt je fauche près du Neckar, tantôt je fauche près du Rhin [translation]
Les pensées sont libres [translation]
Une fois dans une vallée profonde [translation]
Moi, pauvre tambour ! [translation]
Dis-moi, toi le rêveur en plein jour [translation]
Au-dessus de la montagne et de la vallée [translation]
Tourne, tourne, la ronde ! [translation]
Si c'est ta volonté, douce amie [translation]
Aujourd'hui, nous partons à pied ! [translation]
The deil's got in our lasses now
Viens, esprit créateur [translation]
Je marchais avec joie à travers un bois vert
[translation]
À la fenêtre le tilleul frappe [translation]
La jeune fille sortit de la cabane du pêcheur [translation]
Trois cavaliers sortaient à cheval par la porte !
[translation]
Tu as dit que tu voulais m'épouser [translation]
Je ne sais pas ce qui ne va pas avec moi [translation]
Le coucou est mort en tombant [translation]
À Strasbourg sur le rempart [translation]
"Et maintenant, adieu, mon trésor chéri
[translation]
Un Monsieur arrive au petit château
[translation]
Mon amour réveille [translation]
Que toute chose qui respire
Sæpe expugnaverunt me a juventute mea, dicat nunc Israël
Ils m'ont assez opprimé dès ma jeunesse
La terre appartient à l'Éternel et tout ce qui s'y trouve
Les sources se mêlent avec la rivière [translation]
Une gelée blanche tomba la nuit du printemps [translation]
Doux Seigneur Jésus, donne-leur la paix [translation]
Esprits qui voltigez dans l'ombre du
Sous la neige, sous la pluie [translation]
Tout comme dans la plume et l'encre [translation]
J'étais en colère contre mon ami [translation]
Pense le matin [translation]
L'orgueil du paon est la gloire de Dieu [translation]
Je parcours chaque rue certifiée [translation]
Les prisons sont faites avec les pierres de la loi [translation]
L'oiseau un nid, l'araignée une toile, l'homme l'amitié. [translation]
Une petite chose noire sur la neige [translation]
Adieu, Grenade, ma Grenade [translation]
Sous les vieux cyprès [translation]
Une fois, tu m'as donné de l'eau du ruisseau [translation]
La ronde bruyante est à notre porte [translation]
Ta mère t'a donné des yeux comme des étoiles [translation]
Je ne sais pas ce que cela signifie [translation]
Chaste déesse ! Déesse si pure
Fille du ciel, aimable innocence
Tigre, tigre, éclat brûlant [translation]
Les tigres de la colère sont plus sages que les chevaux de l'enseignement [translation]
Petite mouche [translation]
Les heures de la folie sont mesurées par l'horloge [translation]
Ah ! tournesol ! las du temps [translation]
Voir un monde dans un grain de sable [translation]
Chaque nuit et chaque matin [translation]
Lorsque l'heure viendra de la coupe remplie
Si j'avais mieux connu mon amour
Tu danses. Ce beau soir est triste autour de toi
Ho! bring me wine an to the gods be drain'd the bowl!
J'ai voulu tout aimer, et je suis malheureux
Un petit roseau m'a suffi
Je n'ai rien
Chante si doucement que j'entende
Je voudrais des fleurs pour tes mains
Dédette a des yeux couleur des bleuets
Laissez-moi parler
Il sent que la pierre lui échappe : elle va tomber
Ils sont assis dans l'ombre
Nimphes des bois, deesses des fontaines
Douleur me bat et tristesse m'afolle
Plusieurs regretz qui sur la terre sont
En non saichant ce qu'il luy fault
J'ay bien cause de lamenter
Nimphes, nappés, néridriades, driades
Plus n'estes ma maistresse
Cueurs désolez par toute nation
Plaine de dueil et de mélancolye
Cueur langoreulx qui ne fais que penser
Je me complains de mon amy
Si congié prens de mes belles amours
Tenez moy en voz bras
Parfons regretz et lamentable joye
Vous l'arez, s'il vous plaist, ma dame
Allégez moy doulce plaisant brunette
Le grillon est un bon chanteur [translation]
Inviolata, integra, et casta es Maria
Ut Phoebi radiis soror obvia sidera luna
Christe Fili Dei
O Virgo virginum, quomodo fiet istud?
Vultum tuum deprecabuntur
Ave Maria, gratia plena
Sancta Dei genitrix
O intemerata Virgo
O Maria, nullam tam gravem
Mente tota tibi supplicamus
Ora pro nobis, Virgo sine termino
O bone et dulcis Domine Jesus
Huc me sydereo descendere jussit Olimpo
O Virgo prudentissima
Verse, chère Lune, verse ta lueur scintillante et argentée
[translation]
Laissez-moi briller, jusqu'à ce que je réapparaisse [translation]
Ô noie, noie ton chagrin [translation]
Sombre, comme il fait sombre dans la forêt et le champ [translation]
Ô moman, je voudrais queqchose
[translation]
Ut - Comme par ses rayons, la sœur de Phébus, la lune règne sur les étoiles
[translation]
Je me taisais, mon cœur dans le silence
La forêt, elle se balance vers nous [translation]
C'était en avril un dimanche
Le soleil a rempli la pièce
[translation]
La vraie tendresse, tu ne peux la confondre
[translation]
La mémoire du soleil devient plus faible dans mon cœur [translation]
Bonjour ! Entends-tu le léger bruit [translation]
Gloire à toi, douleur sans espoir ! [translation]
Immaculée, intègre et pure, tu es, Marie [translation]
Des profondeurs j'ai crié vers toi, Seigneur [translation]
Christ, fils de Dieu [translation]
Ô vierge des vierges [translation]
As I rose up one May morning
To my company of horsemen in Pharaoh's chariots
Father to his daughter said
Mo nighean dubh, the hills are bright
What shall we do with a drunken sailor
In Pittsburgh town a man did dwell
Devant ton visage prieront [translation]
Salut à toi, Marie, pleine de grâce [translation]
Sainte mère de Dieu [translation]
Ô vierge sans tache [translation]
Ô Marie, nous ne pouvons avoir [translation]
De tout notre esprit nous te supplions [translation]
Prie pour nous, vierge sans fin [translation]
Ô bon et doux Seigneur Jésus-Christ [translation]
Ici, de l'Olympe étoilé l'amour m'a ordonné de descendre [translation]
O vierge la plus sage [translation]
Le père dit à sa fille
[translation]
À ma compagnie de cavaliers dans les chars de Pharaon
[translation]
Heureux celui qui ne se rend pas au conseil des impies
[translation]
Le Seigneur est mon berger, rien ne me manque [translation]
Seigneur, combien de temps vas-tu m'oublier si complètement ?
[translation]
Acclamez le Seigneur, tout le monde !
[translation]
Tidings are told both far and wide
La nouvelle est annoncée de tous côtés
[translation]
Sul Rodano severo
Près du Rhône sévère [translation]
Ah, Seigneur, ne me punis pas dans ta colère et ne me châtie dans ta fureur !
[translation]
Ô mur élevé, ô tours couronnées
[translation]
Soyez les bienvenues, galeries vertes
[translation]
Souvent pendant les longs jours
[translation]
Dans le champ une jeune fille chante...
[translation]
Les roses resplendissent encore [translation]
Nous enfoncions nos racines dans la mousse et les pierres ;
[translation]
L'obscurité a pris possession de mon esprit [translation]
Tandis que j'étais assis, rêvant près d'une source [translation]
Le printemps vole vite
[translation]
Fatigué, je m'allonge sur mon lit [translation]
Les feuilles tombent [translation]
Ton trésor ne m'attire pas, rivière dorée d'Afrique !
[translation]
Sur la terre il y avait des oiseaux [translation]
Sous les sapins au bord de l'eau un garçon jouait
[translation]
Ephraïm n'est-il pas mon cher fils
[translation]
Mon fils, pourquoi nous as-tu fait cela ?
[translation]
Non pas à nous, Seigneur, pas à nous, mais à ton nom donne l'honneur pour ta grâce et ta vérité
[translation]
Jésus Christ, fils de Dieu [translation]
Cueille les roses, les roses sont en fleurs
[translation]
Des flots blancs du soir
[translation]
Au-dessus de notre amour se tient
[translation]
Entouré par des bois
[translation]
Ô soir d'été ! Sainte lumière dorée !
[translation]
Mon cœur est aussi large qu'un lac [translation]
Ah, il fait si sombre dans la chambre de la mort [translation]
Dans l'aube [translation]
Ma petite amie a un chat noir
[translation]
Le roi est parti marcher
[translation]
Tambour, que ton tambour résonne [translation]
Dormir, dormir, seulement dormir !
[translation]
En dormant, je suis emporté [translation]
Maintenant que j'ai vaincu le plus grand des géants [translation]
L'air est doux [translation]
Ebenes Paradefeld
Champ de parade plat [translation]
Petite fille, ne fais pas de chose vaine [translation]
Miss dandy
[translation]
Ah, je brûle du désir [translation]
Depuis que j'ai vu tant de femmes [translation]
Dors, mon très cher enfant !
[translation]
Viens, triste vent du nord ;
[translation]
Quelques gouttes pourpres
[translation]
Je me promène dans les entiers de la forêt [translation]
Sur l'eau tranquille du lac de la forêt
[translation]
Loin des vagues de la baie
[translation]
Le chant de la jeune fille juive
[translation]
Toi, à qui je ne dis pas que la nuit
[translation]
Toi seule me crée. Toi seule, je peux échanger.
[translation]
La lumière dans la chambre de ma bien-aimée est déjà éteinte [translation]
Björn, il était un garçon beau et fort
[translation]
Christ s'est fait pour nous
[translation]
Dors Jésus, ta mère sourit
[translation]
Croix fidèle, arbre unique noble entre tous :
[translation]
Arrose-moi, Seigneur, avec l'hysope, et je serai purifié :
[translation]
Nous adorons ta croix, Seigneur [translation]
Toi, pauvre pécheur [translation]
Très chère Vierge, nous sommes à toi [translation]
Sauveur, nos méfaits
[translation]
Petite chérie
[translation]
Mon enfant, regarde mes seins [translation]
Salut, Reine des cieux [translation]
Le jour est parti
[translation]
Un soir, alors que les fleurs exhalaient leurs parfums
[translation]
Il me semblait quand je voyais le soleil [translation]
Une petite campanule du sol
[translation]
Combien de vagues y-a-t-il dans l'eau
[translation]
Toi, cœur qui dérive avec le vent
[translation]
Pensée, regarde comment l'oiseau se balance
[translation]
Blanche comme des lis, pures chandelles [translation]
Quand les brebis ont quitté la prairie [translation]
L'hiver peut aller et le printemps
[translation]
J'ai fermé mon paradis
[translation]
Il ne me reste plus de temps.
[translation]
Dans le ciel bleu sombre se tient la lune.
[translation]
À l'étranger j'étais couché.
[translation]
Quand la neige tombe à la fenêtre [translation]
La croix, il a dû la porter
[translation]
Levez-vous, chers petits enfants [translation]
Au nom de Dieu se lever
[translation]
Mon chemin est fini maintenant [translation]
Pars, ô mon âme, vers ton Dieu [translation]
Lune, comme si un mort faisait un pas
[translation]
Si tranquilles sont les forêts vertes
[translation]
Vous grandes villes
[translation]
Le bleu de mes yeux s'est éteint cette nuit [translation]
Souffle sombre dans les branches vertes [translation]
C'est un chant [translation]
Dans le murmure du vent ma question était seulement un rêve ;
[translation]
Au bord du ruisseau
[translation]
Dans la rosée du matin tu sors
[translation]
L'arbre nu dresse
[translation]
J'aimerais
Dans l'métro, ca y sent mauvais.
Mon oncl' un fameux bricoleur
Il y a du soleil dans la rue
I
Pourquoi que je vis
Dernier journal
Noire est la couleur des cheveux de mon fidèle amour [translation]
Je m'émerveille en marchant sous le ciel
[translation]
L'homme qui veut prendre femme
[translation]
L'amour fait sortir du droit chemin les plus sages [translation]
Malheureux est celui qui a une femme
[translation]
Quand j'étais petite
[translation]
Une étoile blanche née dans la lueur du soir
[translation]
Selv naar Tordenen tynger
Skal Blomsterne da visne
Vær hilset Høg over Granetop
Fremtidens land!
Gi Husly til Persowner
No wil a sej Jer Godnæt
Jens Madsen wa en Feskermand a gammel Sømandsslæjt
Hu æ så møj en hwalle Piig
Den jenn ska studier bådde Græsk å Latin
Mi Husbond wa en piinwon Rad
De dræbte Bjørnens Unger
Der strømmer en Flod mod det evige Hav
Sus af Vind og Bølgeslag
Hvor blev den Blomst, som fyldte
I kølende Skygger
Jeg vandrer over mine Fædres Jord
Poslushajte!/ Ved', jesli zvezdy zazhigajut
Un astre luit au ciel et dans l'eau se reflète.
Ich stehe auf einem schwarzen Berge und ringsum ist Alles schwarz --
Or donc, -- depuis, d'éternité, le giroiement
Un chant dans une nuit sans air...
Tant gratte chèvre que mal gît
Hommes faillis, bertaudés de raison
Écoutez !
[translation]
Evohé ! Soleil ! Evohé !
Viens, ô toi qu'on a fait souffrir, ô ma chère âme !
Ouvre tes yeux, voici l'aube nouvelle !
Oh! si tu pouvais comme la sirène
O mon cœur, mon cœur, ô ma vie
Maintenant enterrons le corps
[translation]
D'anciennes haines endormies
Nuit sereine  Le Jardin de Capulet, silencieux et désert.
Convoi funèbre de Juliette
Quoi ! Roméo de retour ! Roméo !
Sous l'abri de l'épais feuillage [translation]
Les bosquets dans ces Paradis
[translation]
Comme novice je suis entré dans ton enclos ;
[translation]
Ici mes lèvres sont immobiles et brûlent [translation]
Dites-moi, sur quel chemin
[translation]
Chaque œuvre je suis dorénavant mort.
[translation]
Peur et espoir tour à tour m'oppressent [translation]
Si cette nuit je ne touche pas ton corps [translation]
Sévère et dur nous est le bonheur [translation]
Je regardais le beau parterre dans l'attente [translation]
Comme nous entrions par la porte fleurie
[translation]
Quand dans la paix sainte sur les prairies profondes
[translation]
Ne parle plus jamais
[translation]
Nous peuplions les lugubres et crépusculaires
[translation]
Tu t'appuies contre le saule argenté
[translation]
Des cordes dans la terre et l'air
[translation]
Le crépuscule passe de l'améthyste
[translation]
Vents de Mai, qui dansez sur la mer [translation]
Des rêves de rosée, mon âme, arrache-toi
[translation]
Tout le jour j'entends le bruit des eaux
[translation]
Dis adieu, adieu, adieu [translation]
Quel conseil la lune encapuchonnée
[translation]
Va la chercher très courtoisement [translation]
Ma colombe, ma belle [translation]
Oh, qu'elle est fraîche la vallée maintenant
[translation]
Parce que ta voix était à mon côté
[translation]
Ô bien-aimée, écoute
[translation]
Ne sois pas triste parce que tous les hommes
[translation]
Dans le sombre bois de pins
[translation]
Celui qui a perdu la gloire et n'a pas
[translation]
De ce si doux emprisonnement
[translation]
Ce cœur qui bat près de mon coeur
[translation]
En silence elle peigne [translation]
Viens légèrement ou va légèrement :
[translation]
Tu appuies au coquillage de la nuit [translation]
Bien que je sois ton Mithridate
[translation]
Douce dame, ne chante pas
[translation]
Cher cœur, pourquoi me traites-tu ainsi ?
[translation]
L'amour est venu à nous en un temps qui est passé
[translation]
Oh,c'était du côté de Donnycarney
[translation]
La pluie est tombée tout le jour.
[translation]
Maintenant, oh, maintenant, dans cette terre brune
[translation]
Dors maintenant, oh, dors maintenant [translation]
J'entends une armée charger sur la terre [translation]
Il avance à la suite d'un soleil d'hiver [translation]
J'entendis leurs jeunes cœurs crier
[translation]
La pluie sur Rahoon tombe doucement, doucement tombe [translation]
Ciel sans oiseau, mer obscure, étoile solitaire
[translation]
À cette heure où toute chose se repose
[translation]
Quand l'étoile timide monte dans le ciel
[translation]
Penche-toi à la fenêtre [translation]
Je voudrais être en ce doux sein
[translation]
Mon amour est en tenue légère
[translation]
Qui passe par le bois vert
[translation]
Casquette brillante et serpentins [translation]
À la plage ! À la barque ! [translation]
À la dérive ! Un petit bateau à la dérive !
[translation]
Un sépale -- pétale -- et une épine
[translation]
Viens doucement, Éden !
[translation]
Tombée dans
[translation]
Pour chaque instant extatique
[translation]
Je dévalisais les Bois --
[translation]
Je saurai pourquoi -- quand le Temps sera fini --
[translation]
Si bien que je peux vivre sans -
[translation]
Le vent gémit et les galets gémissent
[translation]
De rosée froide et légère et de rayonnement doux
[translation]
D'or brun au-dessus du flot rassasié
[translation]
Décharnées dans l'obscurité
[translation]
Les mailles grises dorées de la lune font
[translation]
Ils font semblant de parler la langue de l'amour. Grincement
[translation]
Les yeux qui se moquent de moi me montrent le chemin
[translation]
Encore !
[translation]
Poiche'l mio largo pianto
Con doglia e con pieta piu ch'infinita
Pianget'egri mortali
Pleurez, mortels tourmentés [translation]
Cor maligno e pien di fraude
Cœur mauvais et plein de fautes
[translation]
Alma che scarca dal corporeo velo
Io ti vengo, Giesu, drieto
O pane del ciel
Al pie del duro sasso'ove sepolto
Piangi, piangi, ingrato core
Je me cache -- à l'intérieur de ma fleur
[translation]
Un grand Espoir s'est écroulé
[translation]
Y aura-t-il vraiment un "matin" ?
[translation]
Quand les Roses cesseront de fleurir, Monsieur [translation]
Nous ne savons jamais que nous partons, -- quand nous partons --
[translation]
L'Eau est apprise par la soif.
[translation]
En-dessous de la Lumière, encore en-dessous [translation]
Bonjour -- Minuit --
[translation]
Aussi imperceptible qu'un Chagrin
[translation]
Puisque mes larmes si abondantes [translation]
Comme les bois et les champs étaient adorables !
[translation]
Ah, comme la ronde finit tôt [translation]
Oh, si je te voyais dehors dans la lande [translation]
Les clochettes du muguet sonnent dans la vallée [translation]
Oh, si tu étais dans le souffle glacé [translation]
It was not Death, for I stood up
Ce n'était pas la Mort, car je me tenais debout [translation]
He fumbles at your Soul
Il effleure votre Âme
[translation]
The pretty Rain from those sweet Eaves
La jolie Pluie de ces douces Avancées de toit
[translation]
|
|