Die tote Nachtigall
Language:
German
Du arme, kleine Nachtigall!
Du solltest den Frühling wecken
mit deinem holden, süßen Schall,
und nun muß dich die Erde decken!
Dein Mütterlein sucht bang sein Kind,
wie fehlst du im Kreis der Kleinen!
Es weint sich fast die Augen blind,
wie traurig, ach! Das ist zum weinen.
Und wenn der Frühling nun erwacht
mit seiner Nachtigallen Lieder,
Dann schläfst du still in Grabes Nacht,
und ach! kein Ruf erweckt dich wieder.
Translation(s):
ENG
Input by Virginia Knight
Authorship
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text),
listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
ENG
English
(Sharon Krebs)
, "The dead nightingale", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Notes about green, red, and white dots

| Gentle Reminder |
This project, begun in 1995, receives no public funding.
If you found
the information here useful,
please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated!
- Emily Ezust
I also have a wishlist at Amazon.ca.
|
|
Search sheetmusicplus.com for
Art song ,
Lieder,
chansons, or works for solo voice
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for
art songs or choral works
|