The Lied and Art Song Texts Page

Kołysanka Krzysi

Language: Polish

Śpij, syneczku,
na drewnianym łoóżeczku,
zaśpiewam ci nutkę o brzozowym listeczku:
jak się z witką brzozową
chwieje, chwieje nad głową,
jak się latem zakurzy,
jak się wzdryga od burzy,
jak - ślicznie malowany -
w ziemię bywa wdeptany,
jak go gwiaździstą porą
anieli w niebo biorą.


Input by Peter Grahame Woolf

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (J. Abramczuk) (S. A. Witkowski)

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about green, red, and white dots

Tina's lullaby

Language: English

 Sleep my son, 
 on the wooden bed, 
 I'll sing you a song about a birchen leaf: 
 how it sways on the branch 
 sways over your head, 
 how it's covered with pollen, 
 how it trembles in the summer storm, 
 so magically beautiful, 
 sometimes trodden into the earth, 
 or during the starlit night 
 carried by angels up to Heaven.


Authorship Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website between May 1995 and September 2003.