Dear friends, we are turning 20 next year! Two years ago, 0.01% of all visitors made a donation. Last year, it was 0.02%. To all who have donated - a very warm thank you! Your generosity inspires me every day to keep going. Unfortunately, the current situation is not sustainable. Even if only 0.5% of visitors could make a donation, we could continue indefinitely - so please donate today and help keep this resource freely-available to all.    ---Emily Ezust, Founder

The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.

Vergiftet sind meine Lieder

Language: German (Deutsch)

Vergiftet sind meine Lieder -
Wie könnt es anders sein?
Du hast mir ja Gift gegossen
Ins blühende Leben hinein.

Vergiftet sind meine Lieder -
Wie könnt es anders sein?
Ich trag' im Herzen viel Schlangen,
Und dich, Geliebte mein!



Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Russian (Русский), a translation by Nikolai Aleksandrovich Dobrolyubov (1836 - 1861) , title unknown ENG POR FRE SPA ENG FRE HEB [text unavailable] Set in Russian (Русский), a translation by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) , title unknown ENG POR FRE SPA ENG FRE HEB Set in French (Français), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown RUS ENG POR SPA RUS ENG HEB [text unavailable] Set in Hebrew (עברית), a translation by Shlomo Tanny , title unknown RUS ENG POR FRE SPA RUS ENG FRE [text unavailable] Set in English, a translation by Aaron Kramer , title unknown RUS POR FRE SPA RUS FRE HEB [text unavailable] Set in Spanish (Español), a translation by E. F. Sanz , title unknown, from Canciones de Enrique Heine, published 1857 RUS ENG POR FRE RUS ENG FRE HEB
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Poisoned are my songs", copyright ©
    * FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Mes chants sont empoisonnés", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
    * POR Portuguese (Português) (Margarida Moreno) , title 1: "As minhas canções estão envenenadas", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at

Search for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse (Petrucci Music Library) for art songs or choral works