Liederpalooza! On September 6 from 2pm to 5pm, VOX 3 Collective in Chicago will be generously presenting a benefit for the Archive - details here.

LiederNet: The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.
**** YES, THAT INCLUDES CONCERT PROGRAMS. ****


Im Rhein, im schönen Strome

Language: German

[Im]1 Rhein, [im]1 [schönen]2 Strome,
Da spiegelt sich in den [Well'n]3
Mit seinem großen Dome
Das [große, heil'ge]4 Köln.

Im Dom da steht ein Bildnis,
Auf [goldnem Leder]5 gemalt;
In meines Lebens Wildnis
Hat's freundlich [hineingestrahlt]6.

Es schweben Blumen und Eng'lein
Um unsre liebe Frau;
Die Augen, die Lippen, die Wänglein,
Die gleichen der Liebsten genau.



Translation(s): FRE ENG DUT ITA ENG SPA ENG ENG FIN HEB ENG CAT DUT DUT GRE

View original text (without footnotes)
1 Hollmann, Urspruch: "Am" / "am"; further changes may exist for Hollmann's setting, not shown above.
2 originally, "heiligen"; Schumann and Franz use this version.
3 Liszt: "Wellen"
4 Liszt, Urspruch: "große, das heilige"
5 Franz: "goldenem Grunde"; Urspruch "goldenes Leder"
6 Urspruch: "herein gestrahlt"

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

This text (or a part of it) is used in a work Set in English, a translation by James Thomson (1834 - 1882) , title unknown CAT DUT ITA FRE HEB FIN SPA GRE Set in English, a translation by Jacques Ahrem , title unknown CAT DUT ITA FRE HEB FIN SPA GRE [text unavailable] Set in English, a translation by Mrs. Bertram Shapleigh , title unknown CAT DUT ITA FRE HEB FIN SPA GRE [text unavailable] Set in Dutch, a translation by Albrecht Rodenbach (1856 - 1880) , title 1: "Van het Dombeeld" CAT ENG ITA FRE HEB FIN SPA GRE ENG
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * FRE French (Charles Beltjens) , no title, from Intermezzo lyrique, no. 11, published 1827
    * ENG English (Paul Hindemith) , title 1: "In the Rhine, in the fair stream", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
    * DUT Dutch (Jan Rot) , title 1: "In Keulen hoor ik het dond'ren", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
    * ITA Italian (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "Nel Reno, nel sacro fiume", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
    * SPA Spanish (Wilson Hidalgo) , title 1: "En el Rin, el santo río", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
    * FIN Finnish (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
    * HEB Hebrew (Assaf Levitin) (Michal Levitin) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (Arthur Westbrook) , title 1: "In the Rhine, that noble river"
    * CAT Catalan (Salvador Pila) , title 1: "En el Rin, el bonic riu", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
    * DUT Dutch [singable] (Lau Kanen) , title 1: "De Rijn, die stroom o zo prachtig", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
    * GRE Greek (Effimia Gianniou) , title 1: "Στον Ρήνο, στο ιερό ποτάμι ", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at Amazon.ca.

In the Rhine, in the fair stream

Language: English

In the Rhine, in the holy stream
Is it mirrored in the waves -
With its great cathedral -
That great, holy city Cologne.

In the Cathedral stands an image
Painted on golden leather;
Into the wildness of my life
Has it shone, friendly.

Flowers and little cherubs hover
Around our beloved Lady;
The eyes, the lips, the cheeks--
They match my beloved's exactly.



IMPORTANT NOTE: THE MATERIAL DIRECTLY ABOVE IS COPYRIGHT and exists on our server by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you MUST obtain permission or you will be breaking the law. Copyright infringement is a serious criminal offense under international law.

Authorship

    * Translation from German to English copyright © by Paul Hindemith <paul (AT) lyricbaritone (DOT) com>, http://artsongs.wordpress.com/, (re)printed on this website with kind permission. Please contact the copyright-holder(s) when requesting permission to reprint and be sure to give proper credit, which MUST include the copyright symbol © and the URL http://www.lieder.net/

Based on

Text added to the website between May 1995 and September 2003.