Dear friends, we are turning 20 next year! Two years ago, 0.01% of all visitors made a donation. Last year, it was 0.02%. To all who have donated - a very warm thank you! Your generosity inspires me every day to keep going. Unfortunately, the current situation is not sustainable. Even if only 0.5% of visitors could make a donation, we could continue indefinitely - so please donate today and help keep this resource freely-available to all.    ---Emily Ezust, Founder

The LiederNet Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.
**** YES, THAT INCLUDES CONCERT PROGRAMS. ****


Ein Fichtenbaum steht einsam

Language: German (Deutsch)

Ein Fichtenbaum steht einsam
Im Norden auf kahler Höh';
Ihn schläfert; mit weißer Decke
Umhüllen ihn Eis und Schnee.

Er träumt von einer Palme,
Die fern im Morgenland,
Einsam und schweigend trauert
Auf brennender Felsenwand.



Translation(s): FRE ENG NOR NOR FRE RUS RUS ITA ENG ENG ENG UKR ENG RUS ENG

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in Norwegian (Bokmål), a translation by John Olaf Paulsen (1851 - 1924) , title 1: "På Norges nøgne fjelde" RUS ENG ITA FRE UKR Set in Norwegian (Bokmål), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown RUS ENG ITA FRE UKR Set in French (Français), a translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855) , no title, from Intermezzo lyrique, no. 28 NOR RUS ENG ITA UKR Set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Yur'yevich Lermontov (1814 - 1841) , title unknown, 1841 NOR ENG ITA FRE UKR Set in Russian (Русский), a translation by Mikhail Larionovich Mikhailov (1829 - 1865) , no title, 1845/56 NOR ENG ITA FRE FRE GER UKR Set in French (Français), a translation by J. Sergennois , title unknown NOR RUS ENG ITA GER UKR [text unavailable] Set in German (Deutsch), a translation by Hans Schmidt (1856 - 1923) , title unknown NOR RUS ENG ITA FRE FRE UKR [text unavailable] Set in Ukrainian (Українська), a translation by Maksim Antonivich Slavinsky (1868? - 1945?) , title unknown NOR RUS ENG ITA FRE [text unavailable] Set in Russian (Русский), a translation by Aleksei Ivanovich Mashistov , title unknown NOR ENG ITA FRE UKR Set in English, a translation by James Thomson (1834 - 1882) , title 1: "Ein Fichtenbaum steht einsam", from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 67, published 1887 NOR RUS ITA FRE UKR
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, from Intermezzo lyrique, no. 33, published 1827
    * ENG English (Emily Ezust) , title 1: "A spruce-tree stands alone", copyright ©
    * ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "Sta un abete solitario", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English [singable] (Bertram Kottmann) , title 1: "A fir-tree standing lonesome", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English (Edgar Alfred Bowring) , title unknown, from The Poems of Heine Complete, published 1861
    * ENG English (Emma Lazarus) , title 1: "Song", from Poems and Ballads of Heinrich Heine, published 1881
    * ENG English [singable] (Arthur Westbrook) , title 1: "In northern land a pine-tree"

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works