LiederNet: The Lied, Art Song, and Choral Texts Archive
This website stores both public-domain AND copyright-protected material.
It is illegal to copy and distribute material marked copyright without permission.
**** YES, THAT INCLUDES CONCERT PROGRAMS. ****


Aus meinen Tränen sprießen

Language: German

Aus meinen Tränen sprießen
Viel blühende Blumen hervor,
Und meine Seufzer werden
Ein Nachtigallenchor.

Und wenn du mich lieb hast, Kindchen,
Schenk' ich dir die Blumen all',
Und vor deinem Fenster soll klingen
Das Lied der Nachtigall.



Translation(s): ENG DUT FRE RUS RUS ITA ENG SPA FRE ENG ROM ENG ENG ENG ENG FRE ENG ENG ENG ENG UKR DUT ENG FIN HEB FRE CAT DUT ENG GRE FRE

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

This text (or a part of it) is used in a work Set in Russian, a translation by Lev Aleksandrovich Mey (1822 - 1862) , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT ENG ITA FRE FIN ENG ROM FRE UKR Set in Russian, a translation by Mikhail Larionovich Mikhailov (1829 - 1865) , no title, 1847 DUT HEB SPA GRE CAT ENG ITA FRE FIN ENG ROM FRE UKR Set in English, a translation by Emily (Jane Davis) Pfeiffer (1827 - 1890) , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR [text unavailable] Set in French, a translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855) , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ENG ITA FIN ENG ROM UKR [text unavailable] Set in English, a translation by J. E. Wallis , title 1: "Aus meinen Tränen sprießen", from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 55, published 1887 DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR Set in Romanian, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ENG ITA FRE FIN ENG FRE UKR [text unavailable] Set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR [text unavailable] Set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR [text unavailable] Set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR [text unavailable] Set in English, a translation by Bertha Raab , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR [text unavailable]
    * by Henry J. Lautz , "Where'er my tears are falling", op. 3 (Heine-Lieder (Heine-Songs)) no. 2, published 1909, also set in German
Set in French, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ENG ITA FIN ENG ROM UKR [text unavailable] Set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR [text unavailable] Set in English, a translation by A. Forman , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR [text unavailable] Set in English, a translation by Robert Cameron Rogers (1862 - 1912) , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR [text unavailable] Set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR [text unavailable] Set in Ukrainian, a translation by A. Krymsky (1871 - 1941) , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ENG ITA FRE FIN ENG ROM FRE [text unavailable] Set in Dutch, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown HEB SPA GRE CAT RUS ENG ITA FRE FIN ENG ROM FRE UKR Set in French, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT RUS ENG ITA FIN ENG ROM UKR [text unavailable] Set in English, a translation by Maude Valérie White (1855 - 1937) , title 1: "The tears that night and morning" DUT HEB SPA GRE CAT RUS ITA FRE FIN ROM FRE UKR Set in French, a translation by Léon Montenaeken (b. 1859) , title 1: "Lied" DUT HEB SPA GRE CAT RUS ENG ITA FIN ENG ROM UKR
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
    * ENG English (Paul Hindemith) , title 1: "From my tears sprout forth", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
    * DUT Dutch [singable] (Jan Rot) , title 1: "Als dichters 's nachtjes wenen", copyright © 2000, (re)printed on this website with kind permission
    * FRE French (Charles Beltjens) , no title, from Intermezzo lyrique, no. 2, published 1827
    * ITA Italian (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "Dalla mie lacrime nascono", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
    * SPA Spanish (Wilson Hidalgo) , title 1: "De mis lágrimas brotan", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
    * ENG English (Louis Untermeyer) , title 1: "Out of my tears and sorrows", from Poems of Heinrich Heine, published 1917
    * FIN Finnish (Erkki Pullinen) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
    * HEB Hebrew (Assaf Levitin) (Michal Levitin) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
    * CAT Catalan (Salvador Pila) , title 1: "De les meves llàgrimes broten", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
    * DUT Dutch [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Zie, uit mijn tranen", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
    * GRE Greek (Effimia Gianniou) , title 1: "Με τα δάκρυά μου ανθίζουν ", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Notes about what "text verified" means can be found here.

Gentle Reminder
This is a personal project that I began in 1995. I receive no salary for my full-time work on it, and aside from ad revenue and copyright fees, the Archive was supported financially last year by fewer than 0.02% of our visitors. So if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust, Founder
I also have a wishlist at Amazon.ca.

Search sheetmusicplus.com for Art song , Lieder, chansons, or works for solo voice

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for art songs or choral works